παρεδρεύω: Difference between revisions
ἔνδον γὰρ ἁνὴρ ἄρτι τυγχάνει, κάρα στάζων ἱδρῶτι καὶ χέρας ξιφοκτόνους → yes, the man is now inside, his face and hands that have slaughtered with the sword dripping with sweat
(1ba) |
|||
(24 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=paredreyo | |Transliteration C=paredreyo | ||
|Beta Code=paredreu/w | |Beta Code=paredreu/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[wait]], [[attend upon]], Ἅιδου νύμφῃ παρεδρεύοις [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''746 (anap.); <b class="b3">οἱ παρεδρεύοντες</b>, of those who [[attend on]] the sick, Phld.''Ir.''p.29 W.; of sluice-[[keepers]], Sammelb.7174.16 (i A. D.); of a familiar spirit, ''PMag.Par.''1.1979 (hex.).<br><span class="bld">2</span> [[frequent]], [[attend]], θυμέλαις ''IG''5(1).734 (Sparta); [[γυμνασίοις]] ib.14.1728.6; <b class="b3">π. ταῖς ἐκκλησίαις ἐν ὅπλοις</b> ib.22.1028.35; ἐν τῷ ἱερῷ ''SIG''695.27 (Magn. Mae., ii B. c.); <b class="b3">παρήδρευσαν ἕως</b>… Plb.29.27.10.<br><span class="bld">3</span> of judges, [[act as assessor]] ([[πάρεδρος]]), παρεδρεύοντος ἄρχοντι D.21.178; δοκιμάζονται [οἱ πάρεδροι] πρὶν παρεδρεύειν Arist.''Ath.''56.1, cf. ''CIG''2855.6 (Didyma, ii B.C.); of Aeacus, as [[assessor]] with Pluto and Persephone, Isoc.9.15.<br><span class="bld">4</span> in Tactics, [[occupy rear rank]], Ascl. ''Tact.''3.6; <b class="b3">τὸ παρεδρεῦον ζυγόν</b> ib.7.7.<br><span class="bld">5</span> Gramm., <b class="b3">ἡ παρεδρεύουσα [συλλαβή]</b> [[penultimate]], A.D.''Adv.''135.16, al.; <b class="b3">ὁ παρεδρεύων χρόνος</b> the quantity [[of the penultimate]], ib.167.10; <b class="b3">τῷ ᾱ, τῷ ῡ παρεδρεύεσθαι</b>, to have α or υ [[in the penultimate]], ib.177.14, Ath. 9.392b. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0510.png Seite 510]] daneben oder dabei sitzen, immer bei Einem sein; Ἅιδου νύμφῃ παρεδρεύοις, Eur. Alc. 746; παρήδρευσαν, Pol. 29, 10, 11; τοῖς κάμνουσι, D. Sic. 14, 71; Beisitzer sein, Dem. 59, 84 (vgl. [[πάρεδρος]]), u. Sp.; – Apoll. de synt. 272, 4 u. öfter, von der vorletzten Sylbe; vgl. Ath. IX, 392 a, τὰ εἰς ξ ἀρσενικὰ ἁπλᾶ δισύλλαβα [[ὅταν]] τῷ υ παρεδρεύηται, wie [[κήρυξ]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0510.png Seite 510]] daneben oder dabei sitzen, immer bei Einem sein; Ἅιδου νύμφῃ παρεδρεύοις, Eur. Alc. 746; παρήδρευσαν, Pol. 29, 10, 11; τοῖς κάμνουσι, D. Sic. 14, 71; Beisitzer sein, Dem. 59, 84 (vgl. [[πάρεδρος]]), u. Sp.; – Apoll. de synt. 272, 4 u. öfter, von der vorletzten Sylbe; vgl. Ath. IX, 392 a, τὰ εἰς ξ ἀρσενικὰ ἁπλᾶ δισύλλαβα [[ὅταν]] τῷ υ παρεδρεύηται, wie [[κήρυξ]]. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>pf.</i> παρήδρευκα;<br />être assis <i>ou</i> siéger auprès de, τινι ; <i>particul.</i> être assesseur.<br />'''Étymologie:''' [[πάρεδρος]]. | |btext=<i>pf.</i> παρήδρευκα;<br />être assis <i>ou</i> siéger auprès de, τινι ; <i>particul.</i> être assesseur.<br />'''Étymologie:''' [[πάρεδρος]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=παρεδρεύω [πάρεδρος] zitten naast, met dat.: Ἅιδου νύμφῃ παρεδρεύοις moge jij (als hulp) zitten naast de bruid van Hades Eur. Alc. 746. in dienst zijn van, met dat.: τῷ θυσιαστηρίῳ π. dienst doen in de tempel NT 1 Cor. 9.13. jur. assessor zijn; ook met dat.: αὐτοῦ παρεδρεύοντος ἄρχοντι τῷ υἱεῖ toen hij assessor was van zijn zoon toen die archont was Dem. 21.178. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''παρεδρεύω:'''<br /><b class="num">1</b> [[сидеть рядом]] (τινί Eur., Polyb.);<br /><b class="num">2</b> [[заседать рядом]], [[быть заседателем]] Dem.;<br /><b class="num">3</b> грам. находиться на предпоследнем месте: ἡ παρεδρεύουσα (''[[sc.]]'' [[συλλαβή]]) предпоследний слог; τῷ «υ» παρεδρεύεσθαι иметь на предпоследнем месте (букву) υ. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''παρεδρεύω''': ([[πάρεδρος]]) σταθερῶς ἑδρεύω πλησίον, διαρκῶς παρακάθημα, εἶμαι ἀείποτε πλησίον, Λατ. assidere, Ἅιδου νύμφᾳ παρεδρεύεις Εὐριπ. Ἄλκ. 746· γυμνασίοις Ἑλλ. Ἐπιγραμμ. 689. 6, πρβλ. σ. xiii· οὕτω Πολύβ. 29. 10, 11, κλ. 2) ἐπὶ δικαστῶν, [[παρακάθημαι]] εἶμαι [[πάρεδρος]], παρεδρεύοντος ἄρχοντι Δημ. 572. 10, πρβλ. Ἰσοκρ. 192Α· δοκιμάζονται οἱ πάρεδροι πρὶν παρεδρεύειν Ἀριστ. Ἀποσπ. 389· πρβλ. Συλλ. Ἐπιγρ. 2855. 6, κ. ἀλλ. 3) παρὰ τοῖς Γραμμ., ἡ παρεδρεύουσα ([[συλλαβή]]), ἡ παραλήγουσα, Ἀπολλών. περὶ Συντάξ.· [[ὅταν]] τὸ υ παρεδρεύηται, [[ὅταν]] τὸ υ ᾖ ἐν τῇ παραληγούσῃ, Ἀθήν. 392Α. | |||
}} | }} | ||
{{eles | {{eles | ||
Line 23: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ΝΜΑ [[πάρεδρος]]<br />[[είμαι]] [[πάρεδρος]], [[ασκώ]] καθήκοντα παρέδρου<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />[[στέκομαι]] ή [[κάθομαι]] [[δίπλα]] ή πολύ [[κοντά]] σε κάποιον ή σε [[κάτι]]<br /><b>μσν.</b><br />[[παρατηρώ]] [[κάτι]] με [[μεγάλη]] [[προσοχή]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[είμαι]] [[συνεχώς]] [[κοντά]] σε κάποιον<br /><b>2.</b> [[υπηρετώ]], [[εξυπηρετώ]], [[περιποιούμαι]]<br /><b>3.</b> [[κατέχω]] την τελευταία [[θέση]] σε [[σειρά]]<br /><b>4.</b> [[είμαι]] [[συμφυής]], άρρηκτα δεμένος με [[κάτι]] («λαμβάνει... μετουσίαν | |mltxt=ΝΜΑ [[πάρεδρος]]<br />[[είμαι]] [[πάρεδρος]], [[ασκώ]] καθήκοντα παρέδρου<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />[[στέκομαι]] ή [[κάθομαι]] [[δίπλα]] ή πολύ [[κοντά]] σε κάποιον ή σε [[κάτι]]<br /><b>μσν.</b><br />[[παρατηρώ]] [[κάτι]] με [[μεγάλη]] [[προσοχή]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[είμαι]] [[συνεχώς]] [[κοντά]] σε κάποιον<br /><b>2.</b> [[υπηρετώ]], [[εξυπηρετώ]], [[περιποιούμαι]]<br /><b>3.</b> [[κατέχω]] την τελευταία [[θέση]] σε [[σειρά]]<br /><b>4.</b> [[είμαι]] [[συμφυής]], άρρηκτα δεμένος με [[κάτι]] («λαμβάνει... μετουσίαν ἁγιασμοῦ ἐκ τῆς τῷ σώματι παρεδρευούσης [[χάριτος]]», Μ. Βασ.)<br /><b>5.</b> (το αρσ. εν ως ουσ.) <i>ὁ παρεδρεύων</i><br />(ενν. [[δαίμων]]) ο [[ευεργετικός]] [[δαίμονας]] που προστατεύει το [[σπίτι]]<br /><b>6.</b> (<b>το αρσ. πληθ. ως ουσ.</b>) <i>οἱ παρεδρεύοντες</i><br />α) αυτοί που περιποιούνται ασθενείς, οι νοσοκόμοι<br />β) εκείνοι που επέβλεπαν τους υδατοφράκτες στην Αίγυπτο<br /><b>7.</b> (το θηλ. εν. ως ουσ.) <i>ἡ παρεδρεύουσα</i><br />(ενν. [[συλλαβή]]) η παραλήγουσα<br /><b>8.</b> <b>φρ.</b> «ὁ παρεδρεύων [[χρόνος]]» — ο [[χρόνος]], η [[ποσότητα]] της παραλήγουσας. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''παρεδρεύω:''' μέλ. <i>-σω</i> ([[πάρεδρος]])·<br /><b class="num">1.</b> [[κάθομαι]] [[συνεχώς]] δίπλα, [[παρακολουθώ]] προσεκτικά, είμαι πάντα κοντά, Λατ. assidere, με δοτ., σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για τους δικαστές, είμαι [[πραγματογνώμονας]] ή [[πάρεδρος]], σε Δημ. | |lsmtext='''παρεδρεύω:''' μέλ. <i>-σω</i> ([[πάρεδρος]])·<br /><b class="num">1.</b> [[κάθομαι]] [[συνεχώς]] δίπλα, [[παρακολουθώ]] προσεκτικά, είμαι πάντα κοντά, Λατ. assidere, με δοτ., σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για τους δικαστές, είμαι [[πραγματογνώμονας]] ή [[πάρεδρος]], σε Δημ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=fut. σω [[πάρεδρος]]<br /><b class="num">1.</b> to sit [[constantly]] [[beside]], [[attend]] [[constantly]], be [[always]] near, Lat. assidere, c. dat., Eur.<br /><b class="num">2.</b> of judges, to be an [[assessor]], Dem. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{Chinese | ||
| | |sngr='''原文音譯''':prosedreÚw 普羅士-誒得留哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':向著-安頓妥<br />'''字義溯源''':坐近,侍候,伺候,候,服事,照顧;由([[πρός]])=向著)與([[ἑδραῖος]])=坐定的)組成;其中 ([[πρός]])出自([[πρό]])*=前),而 ([[ἑδραῖος]])出自([[Ἑζεκίας]])X*=坐)。(註:和合本以 ([[παρεδρεύω]])取替 ([[παρεδρεύω]] / [[προσεδρεύω]]))<br />'''出現次數''':總共(1);林前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 候(1) 林前9:13 | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elmes | ||
| | |esmgtx=[[asistir]], [[ayudar]] ref. a démones μοι μηνυσάτω ... τὸν χρόνον, ὃν παρεδρεύει <b class="b3">que me revele el tiempo durante el que me va a asistir</b> P IV 1979 δέσποτι, ἔκπεμψον ἄγγελόν σου ἐκ τῶν παρεδρευόντων σοι <b class="b3">señora, envía un ángel de entre los que te asisten</b> P VII 892 ἐγώ σοι ὑπηρετήσω καὶ παρεδρεύσω <b class="b3">yo te serviré y te asistiré</b> P XIa 18 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:54, 25 October 2024
English (LSJ)
A wait, attend upon, Ἅιδου νύμφῃ παρεδρεύοις E.Alc.746 (anap.); οἱ παρεδρεύοντες, of those who attend on the sick, Phld.Ir.p.29 W.; of sluice-keepers, Sammelb.7174.16 (i A. D.); of a familiar spirit, PMag.Par.1.1979 (hex.).
2 frequent, attend, θυμέλαις IG5(1).734 (Sparta); γυμνασίοις ib.14.1728.6; π. ταῖς ἐκκλησίαις ἐν ὅπλοις ib.22.1028.35; ἐν τῷ ἱερῷ SIG695.27 (Magn. Mae., ii B. c.); παρήδρευσαν ἕως… Plb.29.27.10.
3 of judges, act as assessor (πάρεδρος), παρεδρεύοντος ἄρχοντι D.21.178; δοκιμάζονται [οἱ πάρεδροι] πρὶν παρεδρεύειν Arist.Ath.56.1, cf. CIG2855.6 (Didyma, ii B.C.); of Aeacus, as assessor with Pluto and Persephone, Isoc.9.15.
4 in Tactics, occupy rear rank, Ascl. Tact.3.6; τὸ παρεδρεῦον ζυγόν ib.7.7.
5 Gramm., ἡ παρεδρεύουσα [συλλαβή] penultimate, A.D.Adv.135.16, al.; ὁ παρεδρεύων χρόνος the quantity of the penultimate, ib.167.10; τῷ ᾱ, τῷ ῡ παρεδρεύεσθαι, to have α or υ in the penultimate, ib.177.14, Ath. 9.392b.
German (Pape)
[Seite 510] daneben oder dabei sitzen, immer bei Einem sein; Ἅιδου νύμφῃ παρεδρεύοις, Eur. Alc. 746; παρήδρευσαν, Pol. 29, 10, 11; τοῖς κάμνουσι, D. Sic. 14, 71; Beisitzer sein, Dem. 59, 84 (vgl. πάρεδρος), u. Sp.; – Apoll. de synt. 272, 4 u. öfter, von der vorletzten Sylbe; vgl. Ath. IX, 392 a, τὰ εἰς ξ ἀρσενικὰ ἁπλᾶ δισύλλαβα ὅταν τῷ υ παρεδρεύηται, wie κήρυξ.
French (Bailly abrégé)
pf. παρήδρευκα;
être assis ou siéger auprès de, τινι ; particul. être assesseur.
Étymologie: πάρεδρος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
παρεδρεύω [πάρεδρος] zitten naast, met dat.: Ἅιδου νύμφῃ παρεδρεύοις moge jij (als hulp) zitten naast de bruid van Hades Eur. Alc. 746. in dienst zijn van, met dat.: τῷ θυσιαστηρίῳ π. dienst doen in de tempel NT 1 Cor. 9.13. jur. assessor zijn; ook met dat.: αὐτοῦ παρεδρεύοντος ἄρχοντι τῷ υἱεῖ toen hij assessor was van zijn zoon toen die archont was Dem. 21.178.
Russian (Dvoretsky)
παρεδρεύω:
1 сидеть рядом (τινί Eur., Polyb.);
2 заседать рядом, быть заседателем Dem.;
3 грам. находиться на предпоследнем месте: ἡ παρεδρεύουσα (sc. συλλαβή) предпоследний слог; τῷ «υ» παρεδρεύεσθαι иметь на предпоследнем месте (букву) υ.
Greek (Liddell-Scott)
παρεδρεύω: (πάρεδρος) σταθερῶς ἑδρεύω πλησίον, διαρκῶς παρακάθημα, εἶμαι ἀείποτε πλησίον, Λατ. assidere, Ἅιδου νύμφᾳ παρεδρεύεις Εὐριπ. Ἄλκ. 746· γυμνασίοις Ἑλλ. Ἐπιγραμμ. 689. 6, πρβλ. σ. xiii· οὕτω Πολύβ. 29. 10, 11, κλ. 2) ἐπὶ δικαστῶν, παρακάθημαι εἶμαι πάρεδρος, παρεδρεύοντος ἄρχοντι Δημ. 572. 10, πρβλ. Ἰσοκρ. 192Α· δοκιμάζονται οἱ πάρεδροι πρὶν παρεδρεύειν Ἀριστ. Ἀποσπ. 389· πρβλ. Συλλ. Ἐπιγρ. 2855. 6, κ. ἀλλ. 3) παρὰ τοῖς Γραμμ., ἡ παρεδρεύουσα (συλλαβή), ἡ παραλήγουσα, Ἀπολλών. περὶ Συντάξ.· ὅταν τὸ υ παρεδρεύηται, ὅταν τὸ υ ᾖ ἐν τῇ παραληγούσῃ, Ἀθήν. 392Α.
Spanish
Greek Monolingual
ΝΜΑ πάρεδρος
είμαι πάρεδρος, ασκώ καθήκοντα παρέδρου
μσν.-αρχ.
στέκομαι ή κάθομαι δίπλα ή πολύ κοντά σε κάποιον ή σε κάτι
μσν.
παρατηρώ κάτι με μεγάλη προσοχή
αρχ.
1. είμαι συνεχώς κοντά σε κάποιον
2. υπηρετώ, εξυπηρετώ, περιποιούμαι
3. κατέχω την τελευταία θέση σε σειρά
4. είμαι συμφυής, άρρηκτα δεμένος με κάτι («λαμβάνει... μετουσίαν ἁγιασμοῦ ἐκ τῆς τῷ σώματι παρεδρευούσης χάριτος», Μ. Βασ.)
5. (το αρσ. εν ως ουσ.) ὁ παρεδρεύων
(ενν. δαίμων) ο ευεργετικός δαίμονας που προστατεύει το σπίτι
6. (το αρσ. πληθ. ως ουσ.) οἱ παρεδρεύοντες
α) αυτοί που περιποιούνται ασθενείς, οι νοσοκόμοι
β) εκείνοι που επέβλεπαν τους υδατοφράκτες στην Αίγυπτο
7. (το θηλ. εν. ως ουσ.) ἡ παρεδρεύουσα
(ενν. συλλαβή) η παραλήγουσα
8. φρ. «ὁ παρεδρεύων χρόνος» — ο χρόνος, η ποσότητα της παραλήγουσας.
Greek Monotonic
παρεδρεύω: μέλ. -σω (πάρεδρος)·
1. κάθομαι συνεχώς δίπλα, παρακολουθώ προσεκτικά, είμαι πάντα κοντά, Λατ. assidere, με δοτ., σε Ευρ.
2. λέγεται για τους δικαστές, είμαι πραγματογνώμονας ή πάρεδρος, σε Δημ.
Middle Liddell
fut. σω πάρεδρος
1. to sit constantly beside, attend constantly, be always near, Lat. assidere, c. dat., Eur.
2. of judges, to be an assessor, Dem.
Chinese
原文音譯:prosedreÚw 普羅士-誒得留哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:向著-安頓妥
字義溯源:坐近,侍候,伺候,候,服事,照顧;由(πρός)=向著)與(ἑδραῖος)=坐定的)組成;其中 (πρός)出自(πρό)*=前),而 (ἑδραῖος)出自(Ἑζεκίας)X*=坐)。(註:和合本以 (παρεδρεύω)取替 (παρεδρεύω / προσεδρεύω))
出現次數:總共(1);林前(1)
譯字彙編:
1) 候(1) 林前9:13
Léxico de magia
asistir, ayudar ref. a démones μοι μηνυσάτω ... τὸν χρόνον, ὃν παρεδρεύει que me revele el tiempo durante el que me va a asistir P IV 1979 δέσποτι, ἔκπεμψον ἄγγελόν σου ἐκ τῶν παρεδρευόντων σοι señora, envía un ángel de entre los que te asisten P VII 892 ἐγώ σοι ὑπηρετήσω καὶ παρεδρεύσω yo te serviré y te asistiré P XIa 18