paco: Difference between revisions

From LSJ

μηδέν' ὀλβίζειν, πρὶν ἂν τέρμα τοῦ βίου περάσῃ μηδὲν ἀλγεινὸν παθών → Count no man blessed 'til he's passed the endpoint of his life without grievous suffering. (Sophocles, King Oedipus 1529f.)

Source
(3)
(CSV2 import)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=paco pacare, pacavi, pacatus V :: [[pacify]], [[subdue]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>pāco</b>: ăvi, ātum, 1, v. a. pax,<br /><b>I</b> to [[bring]] [[into]] a [[state]] of [[peace]] and [[quietness]], to [[make]] [[peaceful]], to [[quiet]], [[pacify]], [[subdue]], [[soothe]] ([[class]].; cf.: [[pacifico]], [[placo]]).<br /><b>I</b> Lit.: pacare Amanum, Cic. Fam. 15, 4, 8: omnem Galliam, Caes. B. C. 1, 7: qui [[nuper]] pacati erant, id. B. G. 1, 16: civitates, id. ib. 7, 65: Hispanias, id. B. C. 1, 85: bimarem Isthmon, Ov. M. 7, 405: regiones, Hirt. B. Alex. 26: Asiam, Just. 38, 7, 2: Erymanthi nemora, Verg. A. 6, 803: MARE A PRAEDONIBVS, Monum. Ancyr. fin. ap. Grut. 233; Ov. F. 2, 18.—<br /><b>II</b> Transf., of things as objects: incultae pacantur vomere silvae, are [[subdued]], tilled, Hor. Ep. 1, 2, 45: et pacare metu silvas, Manil. 4, 182: [[saltus]] remotos pacabat [[cornu]], Stat. Th. 4, 250: incertos animi [[aestus]], to [[quiet]], Claud. IV. Cons. Honor. 225; cf. feras, to [[tame]], Aus. Epigr. 1, 19: dolorem, id. Idyll. 6, 100.—Hence, pācā-tus, a, um, P. a., pacified, quieted, [[peaceful]], [[quiet]], [[calm]], [[tranquil]], [[undisturbed]] (opp. [[hostilis]]; [[class]].).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.: pacatae tranquillaeque civitates, Cic. de Or. 1, 8, 30: in provinciā pacatissimā, id. Lig. 2, 4: pacatissima et quietissima [[pars]], Caes. B. G. 5, 24: nec hospitale [[quicquam]] pacatumve, Liv. 21, 20: pacato agmine transire, id. 40, 47: pacati [[status]] aëris, Lucr. 3, 292: pacata posse omnia mente tueri, Lucr. 5, 1203: [[mare]], Hor. C. 4, 5, 19: [[vultus]], Ov. F. 1, 3: [[pacatus]] mitisque adsis, id. M. 431: coloni, Manil. 4, 141.—As subst.: pācātum, i, n., a [[friendly]] [[country]]: vagi milites in pacato, Liv. 8, 34: ex pacatis praedas agere, i. e. from countries at [[peace]] [[with]] [[Rome]], Sall. J. 32, 3: qui [[medius]] [[inter]] pacata et hostilia fuit, Danubius et [[Rhenus]], Sen. Q. N. 6, 7, 1.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop.: [[oratio]] pacatior, Cic. Brut. 31, 121: cujus ne pacatam [[quidem]] nequitiam [[quisquam]] ferre posset, id. Phil. 5, 9, 24.—And in the neutr. as subst.: nec diu in pacato mansit [[gens]], on [[friendly]] terms, Liv. 23, 27, 9.—Hence, adv.: pācātē, [[peaceably]], [[quietly]] ([[post]]-Aug.).—Comp.: pacatius ad reliqua secessimus, Petr. 10; Aug. Ep. 111.—Sup.: pacatissime et commodissime, Aug. Soliloq. 2, 7. ><br /><b>păco</b>: ĕre, [[prim]]. of [[paciscor]] and [[pango]],<br /><b>I</b> to [[make]] or [[come]] to an [[agreement]], to [[agree]] [[together]] [[respecting]] [[any]] [[thing]]: NI CVM EO PACIT TALIO ESTO, Lex XII. Tab.; cf. Dirks, Uebers. p. 516 sq.
|lshtext=<b>pāco</b>: ăvi, ātum, 1, v. a. pax,<br /><b>I</b> to [[bring]] [[into]] a [[state]] of [[peace]] and [[quietness]], to [[make]] [[peaceful]], to [[quiet]], [[pacify]], [[subdue]], [[soothe]] ([[class]].; cf.: [[pacifico]], [[placo]]).<br /><b>I</b> Lit.: pacare Amanum, Cic. Fam. 15, 4, 8: omnem Galliam, Caes. B. C. 1, 7: qui [[nuper]] pacati erant, id. B. G. 1, 16: civitates, id. ib. 7, 65: Hispanias, id. B. C. 1, 85: bimarem Isthmon, Ov. M. 7, 405: regiones, Hirt. B. Alex. 26: Asiam, Just. 38, 7, 2: Erymanthi nemora, Verg. A. 6, 803: MARE A PRAEDONIBVS, Monum. Ancyr. fin. ap. Grut. 233; Ov. F. 2, 18.—<br /><b>II</b> Transf., of things as objects: incultae pacantur vomere silvae, are [[subdued]], tilled, Hor. Ep. 1, 2, 45: et pacare metu silvas, Manil. 4, 182: [[saltus]] remotos pacabat [[cornu]], Stat. Th. 4, 250: incertos animi [[aestus]], to [[quiet]], Claud. IV. Cons. Honor. 225; cf. feras, to [[tame]], Aus. Epigr. 1, 19: dolorem, id. Idyll. 6, 100.—Hence, pācā-tus, a, um, P. a., pacified, quieted, [[peaceful]], [[quiet]], [[calm]], [[tranquil]], [[undisturbed]] (opp. [[hostilis]]; [[class]].).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.: pacatae tranquillaeque civitates, Cic. de Or. 1, 8, 30: in provinciā pacatissimā, id. Lig. 2, 4: pacatissima et quietissima [[pars]], Caes. B. G. 5, 24: nec hospitale [[quicquam]] pacatumve, Liv. 21, 20: pacato agmine transire, id. 40, 47: pacati [[status]] aëris, Lucr. 3, 292: pacata posse omnia mente tueri, Lucr. 5, 1203: [[mare]], Hor. C. 4, 5, 19: [[vultus]], Ov. F. 1, 3: [[pacatus]] mitisque adsis, id. M. 431: coloni, Manil. 4, 141.—As subst.: pācātum, i, n., a [[friendly]] [[country]]: vagi milites in pacato, Liv. 8, 34: ex pacatis praedas agere, i. e. from countries at [[peace]] [[with]] [[Rome]], Sall. J. 32, 3: qui [[medius]] [[inter]] pacata et hostilia fuit, Danubius et [[Rhenus]], Sen. Q. N. 6, 7, 1.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop.: [[oratio]] pacatior, Cic. Brut. 31, 121: cujus ne pacatam [[quidem]] nequitiam [[quisquam]] ferre posset, id. Phil. 5, 9, 24.—And in the neutr. as subst.: nec diu in pacato mansit [[gens]], on [[friendly]] terms, Liv. 23, 27, 9.—Hence, adv.: pācātē, [[peaceably]], [[quietly]] ([[post]]-Aug.).—Comp.: pacatius ad reliqua secessimus, Petr. 10; Aug. Ep. 111.—Sup.: pacatissime et commodissime, Aug. Soliloq. 2, 7. ><br /><b>păco</b>: ĕre, [[prim]]. of [[paciscor]] and [[pango]],<br /><b>I</b> to [[make]] or [[come]] to an [[agreement]], to [[agree]] [[together]] [[respecting]] [[any]] [[thing]]: NI CVM EO PACIT TALIO ESTO, Lex XII. Tab.; cf. Dirks, Uebers. p. 516 sq.
Line 8: Line 11:
|georg=(1) pāco<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre ([[pax]]), zum Frieden [[bringen]], [[Ruhe]] u. Frieden [[verschaffen]], [[ruhig]] od. [[friedlich]] [[machen]], Amanum, Cic.: Galliam, Caes.: [[mare]], Liv.: [[mare]] a praedonibus, Monum. Ancyr. – poet. übtr., a) [[beruhigen]], incertos animi [[aestus]], Claud.: dolorem, Claud. – b) [[sicher]] [[machen]], silvas incultas vomere, [[urbar]] [[machen]], Hor.: metu silvas, Manil.; vgl. Lachm. Lucr. 5, 1203.<br />'''(2)''' pāco<sup>2</sup>, ere, s. [[pango]]a. E.
|georg=(1) pāco<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre ([[pax]]), zum Frieden [[bringen]], [[Ruhe]] u. Frieden [[verschaffen]], [[ruhig]] od. [[friedlich]] [[machen]], Amanum, Cic.: Galliam, Caes.: [[mare]], Liv.: [[mare]] a praedonibus, Monum. Ancyr. – poet. übtr., a) [[beruhigen]], incertos animi [[aestus]], Claud.: dolorem, Claud. – b) [[sicher]] [[machen]], silvas incultas vomere, [[urbar]] [[machen]], Hor.: metu silvas, Manil.; vgl. Lachm. Lucr. 5, 1203.<br />'''(2)''' pāco<sup>2</sup>, ere, s. [[pango]]a. E.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=paco pacare, pacavi, pacatus V :: pacify, subdue
|lnztxt=paco, as, are. (''pax''.) :: 平服。息其怒。Sylvae pacantur vomere 以耒疏樹林。
}}
}}

Latest revision as of 21:15, 12 June 2024

Latin > English

paco pacare, pacavi, pacatus V :: pacify, subdue

Latin > English (Lewis & Short)

pāco: ăvi, ātum, 1, v. a. pax,
I to bring into a state of peace and quietness, to make peaceful, to quiet, pacify, subdue, soothe (class.; cf.: pacifico, placo).
I Lit.: pacare Amanum, Cic. Fam. 15, 4, 8: omnem Galliam, Caes. B. C. 1, 7: qui nuper pacati erant, id. B. G. 1, 16: civitates, id. ib. 7, 65: Hispanias, id. B. C. 1, 85: bimarem Isthmon, Ov. M. 7, 405: regiones, Hirt. B. Alex. 26: Asiam, Just. 38, 7, 2: Erymanthi nemora, Verg. A. 6, 803: MARE A PRAEDONIBVS, Monum. Ancyr. fin. ap. Grut. 233; Ov. F. 2, 18.—
II Transf., of things as objects: incultae pacantur vomere silvae, are subdued, tilled, Hor. Ep. 1, 2, 45: et pacare metu silvas, Manil. 4, 182: saltus remotos pacabat cornu, Stat. Th. 4, 250: incertos animi aestus, to quiet, Claud. IV. Cons. Honor. 225; cf. feras, to tame, Aus. Epigr. 1, 19: dolorem, id. Idyll. 6, 100.—Hence, pācā-tus, a, um, P. a., pacified, quieted, peaceful, quiet, calm, tranquil, undisturbed (opp. hostilis; class.).
   A Lit.: pacatae tranquillaeque civitates, Cic. de Or. 1, 8, 30: in provinciā pacatissimā, id. Lig. 2, 4: pacatissima et quietissima pars, Caes. B. G. 5, 24: nec hospitale quicquam pacatumve, Liv. 21, 20: pacato agmine transire, id. 40, 47: pacati status aëris, Lucr. 3, 292: pacata posse omnia mente tueri, Lucr. 5, 1203: mare, Hor. C. 4, 5, 19: vultus, Ov. F. 1, 3: pacatus mitisque adsis, id. M. 431: coloni, Manil. 4, 141.—As subst.: pācātum, i, n., a friendly country: vagi milites in pacato, Liv. 8, 34: ex pacatis praedas agere, i. e. from countries at peace with Rome, Sall. J. 32, 3: qui medius inter pacata et hostilia fuit, Danubius et Rhenus, Sen. Q. N. 6, 7, 1.—
   B Trop.: oratio pacatior, Cic. Brut. 31, 121: cujus ne pacatam quidem nequitiam quisquam ferre posset, id. Phil. 5, 9, 24.—And in the neutr. as subst.: nec diu in pacato mansit gens, on friendly terms, Liv. 23, 27, 9.—Hence, adv.: pācātē, peaceably, quietly (post-Aug.).—Comp.: pacatius ad reliqua secessimus, Petr. 10; Aug. Ep. 111.—Sup.: pacatissime et commodissime, Aug. Soliloq. 2, 7. >
păco: ĕre, prim. of paciscor and pango,
I to make or come to an agreement, to agree together respecting any thing: NI CVM EO PACIT TALIO ESTO, Lex XII. Tab.; cf. Dirks, Uebers. p. 516 sq.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) pācō,¹¹ āvī, ātum, āre (pax), tr., pacifier [après avoir vaincu, dompté, soumis] : Cic. Fam. 15, 4, 8 ; Cæs. G. 1, 6, 2 ; 7, 65, 4, etc. || [fig.] incultæ pacantur vomere silvæ Hor. Ep. 1, 2, 45, la charrue dompte les forêts incultes.
(2) păcō, ĕre, v. pango.

Latin > German (Georges)

(1) pāco1, āvī, ātum, āre (pax), zum Frieden bringen, Ruhe u. Frieden verschaffen, ruhig od. friedlich machen, Amanum, Cic.: Galliam, Caes.: mare, Liv.: mare a praedonibus, Monum. Ancyr. – poet. übtr., a) beruhigen, incertos animi aestus, Claud.: dolorem, Claud. – b) sicher machen, silvas incultas vomere, urbar machen, Hor.: metu silvas, Manil.; vgl. Lachm. Lucr. 5, 1203.
(2) pāco2, ere, s. pangoa. E.

Latin > Chinese

paco, as, are. (pax.) :: 平服。息其怒。Sylvae pacantur vomere 以耒疏樹林。