ἀρχιποίμην: Difference between revisions
Μετὰ τὴν δόσιν τάχιστα γηράσκει χάρις → Post munera cito consenescit gratia → Gleich nach der Gabe altert äußerst schnell der Dank
(c1) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=archipoimin | |Transliteration C=archipoimin | ||
|Beta Code=a)rxipoi/mhn | |Beta Code=a)rxipoi/mhn | ||
|Definition=ενος, ὁ, | |Definition=ενος, ὁ, [[chief shepherd]], ''1 Ep.Pet.''5.4, Sm.''4 Ki.''3.4, ''PLips.''97 xi 4 (iv A. D.). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{DGE | ||
| | |dgtxt=-ενος, ὁ<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[príncipe pastoril o ganadero]] de un rey tributario de Israel, Sm.4<i>Re</i>.3.4.<br /><b class="num">2</b> [[pastor mayor]], [[mayoral]] Hdn.Gr.1.16, Sch.D.T.566.10, ἦσαν δέ μοι κτήνη πολλά, καὶ εἶχον ἀρχιποίμενα <i>T.Iud</i>.8.1, cf. <i>SB</i> 3507, 9908.2, 9909.3, 9912.2 (III d.C.), <i>PSI</i> 286.6 (III/IV d.C.), <i>PLips</i>.97.11.4 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>glos. a [[ἀρχιλᾴαν]] Hsch.<br /><b class="num">II</b> fig. en lit. crist. [[pastor supremo]] de [[Cristo]] 1<i>Ep.Petr</i>.5.4, Meth.<i>Symp</i>.1.5 (p.13.16)<br /><b class="num">•</b>de altas jerarquías eclesiásticas, obispos y patriarcas, Gr.Naz.M.35.937C, Nect.<i>Thdr</i>.11M.39.1829C. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ένος (ὁ) :<br />chef des bergers.<br />'''Étymologie:''' [[ἄρχω]], [[ποιμήν]]. | |btext=ένος (ὁ) :<br />[[chef des bergers]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄρχω]], [[ποιμήν]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''ἀρχιποίμην''': ὁ, ὁ πρῶτος [[ποιμήν]], Ἐπιστ. π. Ἐφ. ε΄, 23 κλπ. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢rcipo⋯mhn 阿而希-拍門< | |sngr='''原文音譯''':¢rcipo⋯mhn 阿而希-拍門<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':原始-牧羊者 相當於: ([[נׄקֵד]]‎)<br />'''字義溯源''':牧長;由([[ἀρχή]])=開始)與([[ποιμήν]])*=牧人)組成;而 ([[ἀρχή]])出自([[ἄρχω]])=著手), ([[ἄρχω]])出自([[ἄρχω]])*=為首)。彼得在他的書信中稱主耶穌為牧長( 彼前5:4);約翰稱主耶穌為好牧人( 約10:11);希伯來書稱主耶穌為大牧人( 來13:20)<br />'''出現次數''':總共(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 牧長(1) 彼前5:4 | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=ενος, ὁ, <i>[[Oberhirt]], [[NT]]</i>. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:31, 25 August 2023
English (LSJ)
ενος, ὁ, chief shepherd, 1 Ep.Pet.5.4, Sm.4 Ki.3.4, PLips.97 xi 4 (iv A. D.).
Spanish (DGE)
-ενος, ὁ
I 1príncipe pastoril o ganadero de un rey tributario de Israel, Sm.4Re.3.4.
2 pastor mayor, mayoral Hdn.Gr.1.16, Sch.D.T.566.10, ἦσαν δέ μοι κτήνη πολλά, καὶ εἶχον ἀρχιποίμενα T.Iud.8.1, cf. SB 3507, 9908.2, 9909.3, 9912.2 (III d.C.), PSI 286.6 (III/IV d.C.), PLips.97.11.4 (IV d.C.)
•glos. a ἀρχιλᾴαν Hsch.
II fig. en lit. crist. pastor supremo de Cristo 1Ep.Petr.5.4, Meth.Symp.1.5 (p.13.16)
•de altas jerarquías eclesiásticas, obispos y patriarcas, Gr.Naz.M.35.937C, Nect.Thdr.11M.39.1829C.
French (Bailly abrégé)
ένος (ὁ) :
chef des bergers.
Étymologie: ἄρχω, ποιμήν.
Greek (Liddell-Scott)
ἀρχιποίμην: ὁ, ὁ πρῶτος ποιμήν, Ἐπιστ. π. Ἐφ. ε΄, 23 κλπ.
English (Strong)
from ἀρχή and ποιμήν; a head shepherd: chief shepherd.
English (Thayer)
ἀρχιποίμενος (so L T Tr WH KC (after manuscripts), but Griesbach, others ἀρχιποίμην, ἀρχιποίμενος; cf. Lob. Paralip. p 195f; Stephanus Thesaurus, under the word; Chandler § 580), ὁ, a Biblical word (Test. xii Patr. test. Jud. § 8), chief shepherd: of Christ the head of the church, ποιμήν, b.
Greek Monotonic
ἀρχιποίμην: ὁ, αρχηγός των ποιμένων, πρώτος ποιμένας, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
Chinese
原文音譯:¢rcipo⋯mhn 阿而希-拍門
詞類次數:名詞(1)
原文字根:原始-牧羊者 相當於: (נׄקֵד)
字義溯源:牧長;由(ἀρχή)=開始)與(ποιμήν)*=牧人)組成;而 (ἀρχή)出自(ἄρχω)=著手), (ἄρχω)出自(ἄρχω)*=為首)。彼得在他的書信中稱主耶穌為牧長( 彼前5:4);約翰稱主耶穌為好牧人( 約10:11);希伯來書稱主耶穌為大牧人( 來13:20)
出現次數:總共(1);彼前(1)
譯字彙編:
1) 牧長(1) 彼前5:4