ἐπιλησμονή: Difference between revisions
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
(cc1) |
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.") |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epilismoni | |Transliteration C=epilismoni | ||
|Beta Code=e)pilhsmonh/ | |Beta Code=e)pilhsmonh/ | ||
|Definition=ἡ, | |Definition=ἡ, [[forgetfulness]], Cratin.410 ap.Sch.Ar.''Nu.''788, [[LXX]] ''Si.''11.27; ἀκροατὴς ἐπιλησμονῆς ''Ep.Jac.''1.25:—also [[ἐπιλησμονείη]] (sic), [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]], and [[ἐπιλήσμη]] Alex.315. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0958.png Seite 958]] ἡ, dasselbe, N. T., LXX. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0958.png Seite 958]] ἡ, dasselbe, [[NT|N.T.]], LXX. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ῆς (ἡ) :<br />oubli.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιλήσμων]]. | |btext=ῆς (ἡ) :<br />[[oubli]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπιλήσμων]]. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=ἐπιλησμονῆς, ἡ ([[ἐπιλήσμων]] [[forgetful]] (Winer s Grammar, 93 (89))), [[forgetfulness]]: [[ἀκροατής]] ἐπιλησμονῆς, a [[forgetful]] [[hearer]] (cf. Winer s Grammar, § 34,3b.; Buttmann, 161 (140)), Sirach 11:27 (25).) | |txtha=ἐπιλησμονῆς, ἡ ([[ἐπιλήσμων]] [[forgetful]] (Winer's Grammar, 93 (89))), [[forgetfulness]]: [[ἀκροατής]] ἐπιλησμονῆς, a [[forgetful]] [[hearer]] (cf. Winer's Grammar, § 34,3b.; Buttmann, 161 (140)), Sirach 11:27 (25).) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 33: | Line 33: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':™pilhsmon» 誒披-累士摩尼<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':在上-忘記<br />'''字義溯源''':疏忽,健忘,忘記,忘;源自([[ἐπιλανθάνομαι]])=管轄,忘記);由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[λανθάνω]])*=隱藏)組成<br />'''出現次數''':總共(1);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 忘記的(1) 雅1:25 | |sngr='''原文音譯''':™pilhsmon» 誒披-累士摩尼<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':在上-忘記<br />'''字義溯源''':疏忽,健忘,忘記,忘;源自([[ἐπιλανθάνομαι]])=管轄,忘記);由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[λανθάνω]])*=隱藏)組成<br />'''出現次數''':總共(1);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 忘記的(1) 雅1:25 | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx=Czech: zapomnětlivost; Danish: glemsomhed; Dutch: [[vergeetachtigheid]], [[vergetelheid]]; Esperanto: forgeseco; Finnish: muistamattomuus, huonomuistisuus, hajamielisyys, unohtelu; German: [[Vergesslichkeit]]; Ancient Greek: [[ἀμνημοσύνη]], [[ἀμνησία]], [[ἀμνηστία]], [[ἐπίλησις]], [[ἐπίλασις]], [[ἐπιλησμονή]], [[ἐπιλήσμη]], [[ἐπιλησμονείη]], [[ἐπιλησμοσύνη]], [[λάθα]], [[λαθιφροσύνη]], [[λήθη,]], [[λῆστις]], [[λησμοσύνη]], [[μετεωρία]], [[ὑπολησμοσύνη]]; Hungarian: feledékenység; Latin: [[oblivio]], [[oblivium]], [[immemoratio]]; Latvian: aizmāršība; Manchu: ᠣᠩᡤᠣᠰᡠ; Norwegian Bokmål: glemsomhet; Nynorsk: gløymske; Polish: amnezja, niepamięć; Portuguese: [[esquecimento]]; Russian: [[забывчивость]]; Spanish: [[desmemoria]], [[mala memoria]], [[poca memoria]], [[memoria de pollo]]; Swedish: glömska; Telugu: మరుపు; Turkish: unutkanlık; Urdu: فراموشی; Welsh: anghofrwydd | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:38, 23 November 2023
English (LSJ)
ἡ, forgetfulness, Cratin.410 ap.Sch.Ar.Nu.788, LXX Si.11.27; ἀκροατὴς ἐπιλησμονῆς Ep.Jac.1.25:—also ἐπιλησμονείη (sic), Hsch., and ἐπιλήσμη Alex.315.
German (Pape)
[Seite 958] ἡ, dasselbe, N.T., LXX.
French (Bailly abrégé)
ῆς (ἡ) :
oubli.
Étymologie: ἐπιλήσμων.
English (Strong)
from a derivative of ἐπιλανθάνομαι; negligence: X forgetful.
English (Thayer)
ἐπιλησμονῆς, ἡ (ἐπιλήσμων forgetful (Winer's Grammar, 93 (89))), forgetfulness: ἀκροατής ἐπιλησμονῆς, a forgetful hearer (cf. Winer's Grammar, § 34,3b.; Buttmann, 161 (140)), Sirach 11:27 (25).)
Greek Monolingual
ἐπιλησμονή, ἡ (AM) (Α και ἐπιλησμονείη) επιλήσμων
λησμονιά.
Greek Monotonic
ἐπιλησμονή: ἡ, έλλειψη μνήμης, σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
ἐπιλησμονή, ἡ,
forgetfulness, NTest. [from ἐπιλήσμων
Chinese
原文音譯:™pilhsmon» 誒披-累士摩尼
詞類次數:名詞(1)
原文字根:在上-忘記
字義溯源:疏忽,健忘,忘記,忘;源自(ἐπιλανθάνομαι)=管轄,忘記);由(ἐπί)*=在⋯上)與(λανθάνω)*=隱藏)組成
出現次數:總共(1);雅(1)
譯字彙編:
1) 忘記的(1) 雅1:25
Translations
Czech: zapomnětlivost; Danish: glemsomhed; Dutch: vergeetachtigheid, vergetelheid; Esperanto: forgeseco; Finnish: muistamattomuus, huonomuistisuus, hajamielisyys, unohtelu; German: Vergesslichkeit; Ancient Greek: ἀμνημοσύνη, ἀμνησία, ἀμνηστία, ἐπίλησις, ἐπίλασις, ἐπιλησμονή, ἐπιλήσμη, ἐπιλησμονείη, ἐπιλησμοσύνη, λάθα, λαθιφροσύνη, λήθη,, λῆστις, λησμοσύνη, μετεωρία, ὑπολησμοσύνη; Hungarian: feledékenység; Latin: oblivio, oblivium, immemoratio; Latvian: aizmāršība; Manchu: ᠣᠩᡤᠣᠰᡠ; Norwegian Bokmål: glemsomhet; Nynorsk: gløymske; Polish: amnezja, niepamięć; Portuguese: esquecimento; Russian: забывчивость; Spanish: desmemoria, mala memoria, poca memoria, memoria de pollo; Swedish: glömska; Telugu: మరుపు; Turkish: unutkanlık; Urdu: فراموشی; Welsh: anghofrwydd