γωρυτός: Difference between revisions

From LSJ

Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art

Menander, Monostichoi, 478
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (elru replacement)
 
(27 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=gorytos
|Transliteration C=gorytos
|Beta Code=gwruto/s
|Beta Code=gwruto/s
|Definition=<b class="b3"></b> (ἡ <span class="title">AP</span>6.34 (Rhian.)), <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[quiver]], ἀπὸ πασσάλου αἴνυτο τόξον αὐτῷ γωρυτῷ <span class="bibl">Od.21.54</span>, cf. Lyc.458, <span class="title">AP</span>6.34 (Rhian.), <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>3.5.5</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Herc.</span>1</span>, <span class="bibl">Q.S.3.35</span>; γ. πλήρεις ὀϊστῶν Anon. ap. Suid., cf.<span class="bibl"><span class="title">EM</span>244.7</span>; wrongly expld. as <b class="b2">bow-case</b>, Apollon.<span class="title">Lex.</span>, <span class="bibl">Eust.1898.21</span>.</span>
|Definition=ὁ (ἡ ''AP''6.34 (Rhian.)), [[scabbard]], [[case]], [[quiver]], ἀπὸ πασσάλου αἴνυτο τόξον αὐτῷ γωρυτῷ Od.21.54, cf. Lyc.458, ''AP''6.34 (Rhian.), J.''BJ''3.5.5, Luc.''Herc.''1, Q.S.3.35; γ. πλήρεις ὀϊστῶν Anon. ap. Suid., cf.''EM''244.7; wrongly expld. as [[bow-case]], Apollon.''Lex.'', Eust.1898.21.
}}
{{DGE
|dgtxt=(γωρῡτός) -οῦ, ὁ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[γόρυτος]] Hsch.<br />[[carcaj]], <i>Od</i>.21.54, Lyc.458, Rhian.66.3, I.<i>BI</i> 3.96, Apollon.900, Luc.<i>Herc</i>.1, X.Eph.1.2.6, Q.S.3.35, Hsch.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Seguramente es un prést. escita. Pero tb. se ha supuesto un comp. cuyo primer término sería el n. iran. del buey, cf. [[Γωβρύας]] n. pr. El segundo término < *<i>rūta</i> o *<i>rauta</i> atestiguado en iran. como ‘[[piel de animal desollado]]’.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0512.png Seite 512]] ὁ, der Bogenbehälter, Hom. einmal, Odyss. 21, 54, vgl. Apoll. Lex. Homer. p. 56, 1; – Sp., wie Luc. Herc. 1; auch fem., Rhian. 8 (VI, 34).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0512.png Seite 512]] ὁ, der [[Bogenbehälter]], Hom. einmal, Odyss. 21, 54, vgl. Apoll. Lex. Homer. p. 56, 1; – Sp., wie Luc. Herc. 1; auch fem., Rhian. 8 (VI, 34).
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''γωρῡτός''': ὁ, [[θήκη]] τόξου, ἀπὸ πασσάλου αἴνυτο [[τόξον]] αὐτῷ γωρυτῷ Ὀδ. Φ. 54. 2) [[φαρέτρα]], Λυκόφρ. 458· [[ὡσαύτως]] θηλ., Ἀνθ. Π. 6. 34.
|btext=οῦ (ὁ) :<br /><b>1</b> [[étui d'arc]];<br /><b>2</b> [[carquois]].<br />'''Étymologie:''' Benveniste : de deux mots iraniens, le premier signifiant « bœuf », le second « boyau » ou « peau d'animal écorché ».
}}
{{elnl
|elnltext=γωρυτός -οῦ, , ἡ pijlkoker.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=οῦ () :<br /><b>1</b> étui d’arc;<br /><b>2</b> carquois.<br />'''Étymologie:''' Benveniste : de deux mots iraniens, le premier signifiant « bœuf », le second « boyau » ou « peau d’animal écorché ».
|elrutext='''γωρῡτός:''' , Anth. ἡ<br /><b class="num">1)</b> чехол (или футляр) для лука Hom.;<br /><b class="num">2)</b> колчан Luc., Anth.
}}
}}
{{DGE
{{Autenrieth
|dgtxt=(γωρῡτός) -οῦ, ὁ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[γόρυτος]] Hsch.<br />[[carcaj]], <i>Od</i>.21.54, Lyc.458, Rhian.66.3, I.<i>BI</i> 3.96, Apollon.900, Luc.<i>Herc</i>.1, X.Eph.1.2.6, Q.S.3.35, Hsch.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Seguramente es un prést. escita. Pero tb. se ha supuesto un comp. cuyo primer término sería el n. iran. del buey, cf. [[Γωβρύας]] n. pr. El segundo término < *<i>rūta</i> o *<i>rauta</i> atestiguado en iran. como ‘piel de animal desollado’.
|auten=[[bow]]-[[case]], Od. 21.54†. (See cuts, No. 24, [[from]] Greek and Assyrian representations.)</div1>
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[γωρυτός]], ο (Α)<br /><b>1.</b> [[φαρέτρα]]<br /><b>2.</b> [[θήκη]] τόξου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Αρχαία και σπάνια λ. με την οποία δηλωνόταν πιθ. η [[κοινή]] αρχικά [[θήκη]] για το [[τόξο]] και τα βέλη με [[αποτέλεσμα]] αργότερα η λ. [[γωρυτός]] να σημαίνει τόσο «[[φαρέτρα]]» όσο και «[[θήκη]] τόξου». Πρόκειται πιθ. για δάνεια λ. σκυθικής προέλευσης, στην οποία υπετέθη ως α' συνθετικό η ιρανική [[λέξη]] για το «[[βόδι]]» ενώ ως β' συνθετικό το <i>ruta</i>- ή <i>rauta</i>-, που μαρτυρείται στην Ιρανική με τη σημ. «[[έντερο]]» ή «γδαρμένο [[δέρμα]] ζώου» (<b>[[πρβλ]].</b> περσ. <i>r</i><i>ū</i><i>da</i>)].
|mltxt=[[γωρυτός]], ο (Α)<br /><b>1.</b> [[φαρέτρα]]<br /><b>2.</b> [[θήκη]] τόξου.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Αρχαία και σπάνια λ. με την οποία δηλωνόταν πιθ. η [[κοινή]] αρχικά [[θήκη]] για το [[τόξο]] και τα βέλη με [[αποτέλεσμα]] αργότερα η λ. [[γωρυτός]] να σημαίνει τόσο «[[φαρέτρα]]» όσο και «[[θήκη]] τόξου». Πρόκειται πιθ. για δάνεια λ. σκυθικής προέλευσης, στην οποία υπετέθη ως α' συνθετικό η ιρανική [[λέξη]] για το «[[βόδι]]» ενώ ως β' συνθετικό το <i>ruta</i>- ή <i>rauta</i>-, που μαρτυρείται στην Ιρανική με τη σημ. «[[έντερο]]» ή «γδαρμένο [[δέρμα]] ζώου» ([[πρβλ]]. περσ. <i>r</i><i>ū</i><i>da</i>)].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''γωρῡτός:''' ὁ, [[θήκη]] για τόξα, [[φαρέτρα]], [[σαϊτοθήκη]], σε Ομήρ. Οδ.· ως θηλ., σε Ανθ. (αμφίβ. προέλ.).
|lsmtext='''γωρῡτός:''' ὁ, [[θήκη]] για τόξα, [[φαρέτρα]], [[σαϊτοθήκη]], σε Ομήρ. Οδ.· ως θηλ., σε Ανθ. (αμφίβ. προέλ.).
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''γωρῡτός:''' ὁ, Anth. ἡ<br /><b class="num">1)</b> чехол (или футляр) для лука Hom.;<br /><b class="num">2)</b> колчан Luc., Anth.
|lstext='''γωρῡτός''': ὁ, [[θήκη]] τόξου, ἀπὸ πασσάλου αἴνυτο [[τόξον]] αὐτῷ γωρυτῷ Ὀδ. Φ. 54. 2) [[φαρέτρα]], Λυκόφρ. 458· [[ὡσαύτως]] θηλ., Ἀνθ. Π. 6. 34.
}}
{{elnl
|elnltext=γωρυτός -οῦ, ὁ, ἡ pijlkoker.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m. (f.)<br />Meaning: <b class="b2">quiver, which also was a bow-case</b> (φ 54).<br />Other forms: Hesychius' <b class="b3">χωρυτός</b> will be due to ancient etymology, as appears from Ap. Soph. (<b class="b3">παρὰ τὸ</b> ...<b class="b3">χωρεῖν</b>). <b class="b3">γορυτός</b> H. may be just a mistake.<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Iran.<br />Etymology: Acc. to Benveniste Mélanges Boisacq 1, 42ff. a Scythian LW [loanword] (cf. on <b class="b3">τόξον</b>), containing the old word for [[cow]] (s. <b class="b3">βοῦς</b>), iran. <b class="b3">Γω-</b> in <b class="b3">Γω-βάρης</b> etc., and an unknown second member, perh. to NPers. [[rūda]] [[intestine]]; B. makes of this <b class="b2">cow-hide</b> and from there something made of leather, but this is not allowed. Cf. Morgenstierne KZ 61, 29f. As another meaning than <b class="b2">cow-hide</b> seems hardly possible, the first element is prob. not <b class="b2">cow-</b>. - Lubotsky suggests to me that it may come from <b class="b2">*varutra-</b> <b class="b2">something that protects</b> (Skt. <b class="b2">varutar-</b>). <b class="b2">v-</b> often becomes <b class="b2">g-</b> in later Iranian; the pronunciation may already have resembled <b class="b2">g(w)-</b> for the Greeks; <b class="b2">-va-</b> > [[o]] is trivial; note that this etym. explains the long [[u]].
|etymtx=Grammatical information: m. (f.)<br />Meaning: [[quiver]], [[which also was a bow-case]] (φ 54).<br />Other forms: Hesychius' [[χωρυτός]] will be due to ancient etymology, as appears from Ap. Soph. (<b class="b3">παρὰ τὸ</b> ... [[χωρεῖν]]). [[γορυτός]] H. may be just a mistake.<br />Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Iran.<br />Etymology: Acc. to Benveniste Mélanges Boisacq 1, 42ff. a Scythian LW [loanword] (cf. on [[τόξον]]), containing the old word for [[cow]] (s. [[βοῦς]]), iran. <b class="b3">Γω-</b> in <b class="b3">Γω-βάρης</b> etc., and an unknown second member, perhaps to NPers. [[rūda]] [[intestine]]; B. makes of this [[cow-hide]] and from there something made of leather, but this is not allowed. Cf. Morgenstierne KZ 61, 29f. As another meaning than [[cow-hide]] seems hardly possible, the first element is prob. not [[cow-]]. - Lubotsky suggests to me that it may come from <b class="b2">*varutra-</b> [[something that protects]] (Skt. [[varutar-]]). [[v-]] often becomes [[g-]] in later Iranian; the pronunciation may already have resembled <b class="b2">g(w)-</b> [[for the Greeks]]; [[-va-]] > [[o]] is trivial; note that this etym. explains the long [[u]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 41: Line 44:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''γωρυτός''': {gōrutós}<br />'''Grammar''': m. (f.)<br />'''Meaning''': [[Köcher]] (φ 54, Lyk. u. spät).<br />'''Etymology''' : Herkunft unsicher. Nach Benveniste Mélanges Boisacq 1, 42ff. skythisches LW (vgl. zu [[τόξον]]), u. zw. aus dem alten Wort für [[Rind]] (s. [[βοῦς]]), iran. Γω- in Γωβάρης usw., und einem unklaren Hinterglied, viell. zu npers. ''rūda'' und Verw., gew. [[Darm]], [[Eingeweide]]; in der von B. für [[γωρυτός]] angesetzten Bedeutung [[abgezogenes Fell]] (vgl. insbes. arab. ''rau''δ''aq'' ib.), woraus durch Übertragung [[Gegenstand aus Rindsleder]], muß es sich um ein anderes Wort handeln, s. Morgenstierne KZ 61, 29f.<br />'''Page''' 1,337
|ftr='''γωρυτός''': {gōrutós}<br />'''Grammar''': m. (f.)<br />'''Meaning''': [[Köcher]] (φ 54, Lyk. u. spät).<br />'''Etymology''': Herkunft unsicher. Nach Benveniste Mélanges Boisacq 1, 42ff. skythisches LW (vgl. zu [[τόξον]]), u. zw. aus dem alten Wort für [[Rind]] (s. [[βοῦς]]), iran. Γω- in Γωβάρης usw., und einem unklaren Hinterglied, viell. zu npers. ''rūda'' und Verw., gew. [[Darm]], [[Eingeweide]]; in der von B. für [[γωρυτός]] angesetzten Bedeutung [[abgezogenes Fell]] (vgl. insbes. arab. ''rau''δ''aq'' ib.), woraus durch Übertragung [[Gegenstand aus Rindsleder]], muß es sich um ein anderes Wort handeln, s. Morgenstierne KZ 61, 29f.<br />'''Page''' 1,337
}}
{{trml
|trtx====[[scabbard]]===
Albanian: mbulesë, mill, zgjebe, këllëf; Arabic: غِمْد‎, غِلَاف‎; Armenian: պատյան; Aromanian: teacã; Azerbaijani: qın, kılıf; Bashkir: ҡын; Belarusian: ножны, похва, похвы; Bulgarian: ножница; Burmese: ဓားအိမ်; Catalan: beina; Chinese Literary Chinese: 韜; Mandarin: 鞘, 劍鞘, 剑鞘, 刀鞘, 刀鞘; Czech: pochva; Danish: skede; Dutch: [[schede]]; Esperanto: glavingo; Estonian: mõõgatupp; Faroese: slíðri; Finnish: tuppi, huotra; French: [[fourreau]]; Galician: vaíña; Georgian: ქარქაში; German: [[Schwertscheide]], [[Scheide]]; Gothic: 𐍆𐍉𐌳𐍂; Greek: [[θηκάρι]], [[θήκη]]; Ancient Greek: [[γωρυτός]], [[γόρυτος]], [[δορατοδόχη]], [[δοροθήκη]], [[δουροδόκη]], [[δουροθήκη]], [[ἔλυτρον]], [[κολεόν]], [[κολεός]], [[κουλεόν]], [[ξιφοθήκη]], [[περιβολή]]; Hebrew: נדן‎, נרתיק‎; Hindi: मियान, म्यान; Hungarian: hüvely, tok; Icelandic: skálpur, skeiðar; Ido: gaino; Irish: truaill; Italian: [[fodero]], [[guaina]]; Japanese: 鞘; Kazakh: қын, қынап; Khmer: ស្រោមដាវ; Korean: 칼집, 대검집; Kyrgyz: кын; Lao: ຝັກ; Latin: [[vagina]]; Latvian: maksts; Lithuanian: makštis; Low German: scheed; Macedonian: канија, корица, ножница; Malayalam: വാളുറ; Maltese: għant; Maranao: tagob, tagoban; Mongolian: хуй; Ngazidja Comorian: wala; Northern Northern Norwegian: slire, skjede; Persian: غلاف‎, قراب‎, نیام‎; Polish: pochwa; Portuguese: [[bainha]]; Romanian: teacă; Russian: [[ножны]]; Scottish Gaelic: duille, fraighe, cochall, faighean, duille-sgeine; Serbo-Croatian: korice; Cyrillic: ножница; Roman: nožnica; Slovak: pošva; Slovene: nožnica; Spanish: [[vaina]]; Swedish: skida, balja, slida; Tagalog: kaluban, bayna; Tajik: ғилоф, наём; Thai: ฝัก; Turkish: kın, kılıf; Turkmen: gyn; Ukrainian: пі́хви, пі́хва; Uyghur: قىن‎, غىلاپ‎; Uzbek: qin, gʻilof; Vietnamese: vỏ, bao kiếm; Volapük: denavead; Welsh: gwain; Yiddish: שייד
}}
}}

Latest revision as of 22:13, 21 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γωρῡτός Medium diacritics: γωρυτός Low diacritics: γωρυτός Capitals: ΓΩΡΥΤΟΣ
Transliteration A: gōrytós Transliteration B: gōrytos Transliteration C: gorytos Beta Code: gwruto/s

English (LSJ)

ὁ (ἡ AP6.34 (Rhian.)), scabbard, case, quiver, ἀπὸ πασσάλου αἴνυτο τόξον αὐτῷ γωρυτῷ Od.21.54, cf. Lyc.458, AP6.34 (Rhian.), J.BJ3.5.5, Luc.Herc.1, Q.S.3.35; γ. πλήρεις ὀϊστῶν Anon. ap. Suid., cf.EM244.7; wrongly expld. as bow-case, Apollon.Lex., Eust.1898.21.

Spanish (DGE)

(γωρῡτός) -οῦ, ὁ
• Alolema(s): γόρυτος Hsch.
carcaj, Od.21.54, Lyc.458, Rhian.66.3, I.BI 3.96, Apollon.900, Luc.Herc.1, X.Eph.1.2.6, Q.S.3.35, Hsch.
• Etimología: Seguramente es un prést. escita. Pero tb. se ha supuesto un comp. cuyo primer término sería el n. iran. del buey, cf. Γωβρύας n. pr. El segundo término < *rūta o *rauta atestiguado en iran. como ‘piel de animal desollado’.

German (Pape)

[Seite 512] ὁ, der Bogenbehälter, Hom. einmal, Odyss. 21, 54, vgl. Apoll. Lex. Homer. p. 56, 1; – Sp., wie Luc. Herc. 1; auch fem., Rhian. 8 (VI, 34).

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
1 étui d'arc;
2 carquois.
Étymologie: Benveniste : de deux mots iraniens, le premier signifiant « bœuf », le second « boyau » ou « peau d'animal écorché ».

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

γωρυτός -οῦ, ὁ, ἡ pijlkoker.

Russian (Dvoretsky)

γωρῡτός: ὁ, Anth. ἡ
1) чехол (или футляр) для лука Hom.;
2) колчан Luc., Anth.

English (Autenrieth)

bow-case, Od. 21.54†. (See cuts, No. 24, from Greek and Assyrian representations.)</div1>

Greek Monolingual

γωρυτός, ο (Α)
1. φαρέτρα
2. θήκη τόξου.
[ΕΤΥΜΟΛ. Αρχαία και σπάνια λ. με την οποία δηλωνόταν πιθ. η κοινή αρχικά θήκη για το τόξο και τα βέλη με αποτέλεσμα αργότερα η λ. γωρυτός να σημαίνει τόσο «φαρέτρα» όσο και «θήκη τόξου». Πρόκειται πιθ. για δάνεια λ. σκυθικής προέλευσης, στην οποία υπετέθη ως α' συνθετικό η ιρανική λέξη για το «βόδι» ενώ ως β' συνθετικό το ruta- ή rauta-, που μαρτυρείται στην Ιρανική με τη σημ. «έντερο» ή «γδαρμένο δέρμα ζώου» (πρβλ. περσ. rūda)].

Greek Monotonic

γωρῡτός: ὁ, θήκη για τόξα, φαρέτρα, σαϊτοθήκη, σε Ομήρ. Οδ.· ως θηλ., σε Ανθ. (αμφίβ. προέλ.).

Greek (Liddell-Scott)

γωρῡτός: ὁ, θήκη τόξου, ἀπὸ πασσάλου αἴνυτο τόξον αὐτῷ γωρυτῷ Ὀδ. Φ. 54. 2) φαρέτρα, Λυκόφρ. 458· ὡσαύτως θηλ., Ἀνθ. Π. 6. 34.

Frisk Etymological English

Grammatical information: m. (f.)
Meaning: quiver, which also was a bow-case (φ 54).
Other forms: Hesychius' χωρυτός will be due to ancient etymology, as appears from Ap. Soph. (παρὰ τὸ ... χωρεῖν). γορυτός H. may be just a mistake.
Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Iran.
Etymology: Acc. to Benveniste Mélanges Boisacq 1, 42ff. a Scythian LW [loanword] (cf. on τόξον), containing the old word for cow (s. βοῦς), iran. Γω- in Γω-βάρης etc., and an unknown second member, perhaps to NPers. rūda intestine; B. makes of this cow-hide and from there something made of leather, but this is not allowed. Cf. Morgenstierne KZ 61, 29f. As another meaning than cow-hide seems hardly possible, the first element is prob. not cow-. - Lubotsky suggests to me that it may come from *varutra- something that protects (Skt. varutar-). v- often becomes g- in later Iranian; the pronunciation may already have resembled g(w)- for the Greeks; -va- > o is trivial; note that this etym. explains the long u.

Middle Liddell

[deriv. uncertain]
a bow-case, quiver, Od.; as fem., Anth.

Frisk Etymology German

γωρυτός: {gōrutós}
Grammar: m. (f.)
Meaning: Köcher (φ 54, Lyk. u. spät).
Etymology: Herkunft unsicher. Nach Benveniste Mélanges Boisacq 1, 42ff. skythisches LW (vgl. zu τόξον), u. zw. aus dem alten Wort für Rind (s. βοῦς), iran. Γω- in Γωβάρης usw., und einem unklaren Hinterglied, viell. zu npers. rūda und Verw., gew. Darm, Eingeweide; in der von B. für γωρυτός angesetzten Bedeutung abgezogenes Fell (vgl. insbes. arab. rauδaq ib.), woraus durch Übertragung Gegenstand aus Rindsleder, muß es sich um ein anderes Wort handeln, s. Morgenstierne KZ 61, 29f.
Page 1,337

Translations

scabbard

Albanian: mbulesë, mill, zgjebe, këllëf; Arabic: غِمْد‎, غِلَاف‎; Armenian: պատյան; Aromanian: teacã; Azerbaijani: qın, kılıf; Bashkir: ҡын; Belarusian: ножны, похва, похвы; Bulgarian: ножница; Burmese: ဓားအိမ်; Catalan: beina; Chinese Literary Chinese: 韜; Mandarin: 鞘, 劍鞘, 剑鞘, 刀鞘, 刀鞘; Czech: pochva; Danish: skede; Dutch: schede; Esperanto: glavingo; Estonian: mõõgatupp; Faroese: slíðri; Finnish: tuppi, huotra; French: fourreau; Galician: vaíña; Georgian: ქარქაში; German: Schwertscheide, Scheide; Gothic: 𐍆𐍉𐌳𐍂; Greek: θηκάρι, θήκη; Ancient Greek: γωρυτός, γόρυτος, δορατοδόχη, δοροθήκη, δουροδόκη, δουροθήκη, ἔλυτρον, κολεόν, κολεός, κουλεόν, ξιφοθήκη, περιβολή; Hebrew: נדן‎, נרתיק‎; Hindi: मियान, म्यान; Hungarian: hüvely, tok; Icelandic: skálpur, skeiðar; Ido: gaino; Irish: truaill; Italian: fodero, guaina; Japanese: 鞘; Kazakh: қын, қынап; Khmer: ស្រោមដាវ; Korean: 칼집, 대검집; Kyrgyz: кын; Lao: ຝັກ; Latin: vagina; Latvian: maksts; Lithuanian: makštis; Low German: scheed; Macedonian: канија, корица, ножница; Malayalam: വാളുറ; Maltese: għant; Maranao: tagob, tagoban; Mongolian: хуй; Ngazidja Comorian: wala; Northern Northern Norwegian: slire, skjede; Persian: غلاف‎, قراب‎, نیام‎; Polish: pochwa; Portuguese: bainha; Romanian: teacă; Russian: ножны; Scottish Gaelic: duille, fraighe, cochall, faighean, duille-sgeine; Serbo-Croatian: korice; Cyrillic: ножница; Roman: nožnica; Slovak: pošva; Slovene: nožnica; Spanish: vaina; Swedish: skida, balja, slida; Tagalog: kaluban, bayna; Tajik: ғилоф, наём; Thai: ฝัก; Turkish: kın, kılıf; Turkmen: gyn; Ukrainian: пі́хви, пі́хва; Uyghur: قىن‎, غىلاپ‎; Uzbek: qin, gʻilof; Vietnamese: vỏ, bao kiếm; Volapük: denavead; Welsh: gwain; Yiddish: שייד