ἔπιπλα: Difference between revisions

From LSJ

σωφροσύνης πίστην ἔχειν περί τινος → to be persuaded of one's probity

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "Geräth" to "Gerät")
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epipla
|Transliteration C=epipla
|Beta Code=e)/pipla
|Beta Code=e)/pipla
|Definition=τά, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">implements, utensils, furniture, movable property</b> (ἡ <b class="b3">κούφη κτῆσις, τὰ ἐπιπολῆς ὄντα τῶν κτημάτων</b>, <span class="bibl">Poll.10.10</span>; <b class="b3">σκεύη τὰ</b> <b class="b3">μὴ ἔγγεια ἀλλ' ἐπιπόλαια</b>, Hsch.); opp.fixtures, <span class="bibl">Hdt.1.150</span>,<span class="bibl">164</span>,<span class="bibl">7.119</span>, al., <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>8</span>, <span class="bibl">Th.3.68</span>, <span class="bibl">Is.8.35</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>9.6</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1267b12</span>, etc.; [[fittings]] of a ship, <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>242</span> (iii B.C.): rarely sg., ἔπιπλον Is. (<span class="bibl"><span class="title">Fr.</span> 28</span>)ap.<span class="bibl">Poll.10.11</span>, <span class="bibl">Asp.<span class="title">in EN</span>96.30</span>. (The form <b class="b3">ἐπίπλοα</b> occurs in Mss. of <span class="bibl">Hdt.1.94</span> (cf. <span class="bibl">Poll.10.10</span>), and late Pap., as <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>483.6</span> (ii A.D.), but <b class="b3">ἔπιπλα</b> <span class="title">PCair.Zen.</span>l.c., <span class="bibl"><span class="title">PGrenf.</span>1.12.18</span> (ii B.C.), etc.)</span>
|Definition=τά,<br><span class="bld">A</span> [[implement]]s, [[utensil]]s, [[furniture]], [[movable]] [[property]] (ἡ κούφη [[κτῆσις]], τὰ ἐπιπολῆς ὄντα τῶν κτημάτων, Poll.10.10; σκεύη τὰ μὴ ἔγγεια ἀλλ' ἐπιπόλαια, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]); opp. [[fixture]]s, [[Herodotus|Hdt.]]1.150,164,7.119, al., S.Fr.8, Th.3.68, Is.8.35, X.Oec.9.6, Arist.Pol.1267b12, etc.; [[fittings]] of a [[ship]], PCair.Zen.242 (iii B.C.): rarely sg., [[ἔπιπλον]] Is. (Fr. 28)ap.Poll.10.11, Asp.in EN96.30. (The form [[ἐπίπλοα]] occurs in Mss. of [[Herodotus|Hdt.]]1.94 (cf. Poll.10.10), and late Pap., as BGU483.6 (ii A.D.), but [[ἔπιπλα]] PCair.Zen.l.c., PGrenf.1.12.18 (ii B.C.), etc.)
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0969.png Seite 969]] τά (ion. [[ἐπίπλοα]], nur Her. 1, 94, wo es entweder zu ändern, oder eingeschränkter das auf die Schifffahrt Bezügliche ist; den sing. ἔπιπλον führt Poll. 10, 11 aus Isae. an), Geräthschaften, bes. Hausgeräth, nach Poll. 10, 10 ἡ κούφη [[κτῆσις]], wie Is. 8, 35 δι' ὧν ᾤκει τὴν οἰκίαν; übh. alles bewegliche Vermögen, im Ggstz der liegenden Güter, Her. 1, 150, 7, 119; Lys. 12, 19. 19, 30, wo es den σκεύη entspricht; vgl. Xen. Oec. 9, 6; bei Thuc. ἃ ἦν ἐν τῷ τείχει [[ἔπιπλα]], χαλκὸς καὶ [[σίδηρος]] 3, 68; Harpocr. führt es auch aus Soph. (frg. 7) an u. erkl. τὴν οἷον ἐπιπόλαιον κτῆσιν καὶ μετακομίζεσθαι δυναμένην.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0969.png Seite 969]] τά (ion. [[ἐπίπλοα]], nur Her. 1, 94, wo es entweder zu ändern, oder eingeschränkter das auf die Schifffahrt Bezügliche ist; den sing. ἔπιπλον führt Poll. 10, 11 aus Isae. an), Gerätschaften, bes. Hausgeräth, nach Poll. 10, 10 ἡ κούφη [[κτῆσις]], wie Is. 8, 35 δι' ὧν ᾤκει τὴν οἰκίαν; übh. alles bewegliche Vermögen, im <span class="ggns">Gegensatz</span> der liegenden Güter, Her. 1, 150, 7, 119; Lys. 12, 19. 19, 30, wo es den σκεύη entspricht; vgl. Xen. Oec. 9, 6; bei Thuc. ἃ ἦν ἐν τῷ τείχει [[ἔπιπλα]], χαλκὸς καὶ [[σίδηρος]] 3, 68; Harpocr. führt es auch aus Soph. (frg. 7) an u. erkl. τὴν οἷον ἐπιπόλαιον κτῆσιν καὶ μετακομίζεσθαι δυναμένην.
}}
{{ls
|lstext='''ἔπιπλα''': τά, ἐργαλεῖα, σκεύη, «[[ἔπιπλα]]», κινητὴ [[περιουσία]] («τὰ ἐξ ἐπιπολῆς [[ὄντα]] τῶν κτημάτων» [[Πολυδ]]. Ι΄, 10· «ἱμάτια γυναικεῖα. ἢ χρήματα, ἢ σκεύη, τὰ μὴ ἔγγ(ε)ια. ἀλλ᾿ ἐπιπόλαια» Ἡσύχ.), Λατ. supellex, κατ᾿ ἀντίθεσιν πρὸς τὰ ἀκίνητα, Ἡρόδ. 1. 150, 164., 7. 119, κ. ἀλλ., Σοφ. Ἀποσπ. 7, Θουκ. 3, 68, Ἰσαῖος 72. 41, πρβλ. ἰδίως Ξεν. Οἱκ. 9, 6, Ἀριστ. Πολιτικ. 2. 7, 21. (Ὁ [[τύπος]] [[ἐπίπλοα]] ἀπαντᾷ ἐν ἀντιγράφῳ τοῦ Ἡροδ. 1. 94, καὶ φαίνεται ὅτι [[εἶναι]] [[σφάλμα]] τοῦ ἀντιγραφέως, [[διότι]] ἀλλαχοῦ μεταχειρίζεται τὴν γραφὴν [[ἔπιπλα]]· φαίνεται [[τοὐλάχιστον]] ὅτι ἡ [[λέξις]] παράγεται ἐκ τῆς προθ. ἐπὶ (ὡς τὸ διπλόα ἐκ τοῦ δίς), οὐχὶ δὲ κατὰ συγκοπὴν ἐκ τοῦ [[ἐπίπλοος]]).
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=v. [[ἔπιπλον]].
|btext=v. [[ἔπιπλον]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἔπιπλα:''' ион. тж. [[ἐπίπλοα]] τά (pl. к [[ἔπιπλον]]) движимое имущество, пожитки, предметы домашнего обихода, утварь Her., Thuc., Lys., Xen., Isae., Arst., Plut.
}}
{{ls
|lstext='''ἔπιπλα''': τά, ἐργαλεῖα, σκεύη, «[[ἔπιπλα]]», κινητὴ [[περιουσία]] («τὰ ἐξ ἐπιπολῆς [[ὄντα]] τῶν κτημάτων» Πολυδ. Ι΄, 10· «ἱμάτια γυναικεῖα. ἢ χρήματα, ἢ σκεύη, τὰ μὴ ἔγγ(ε)ια. ἀλλ᾿ ἐπιπόλαια» Ἡσύχ.), Λατ. supellex, κατ᾿ ἀντίθεσιν πρὸς τὰ ἀκίνητα, Ἡρόδ. 1. 150, 164., 7. 119, κ. ἀλλ., Σοφ. Ἀποσπ. 7, Θουκ. 3, 68, Ἰσαῖος 72. 41, πρβλ. ἰδίως Ξεν. Οἱκ. 9, 6, Ἀριστ. Πολιτικ. 2. 7, 21. (Ὁ [[τύπος]] [[ἐπίπλοα]] ἀπαντᾷ ἐν ἀντιγράφῳ τοῦ Ἡροδ. 1. 94, καὶ φαίνεται ὅτι [[εἶναι]] [[σφάλμα]] τοῦ ἀντιγραφέως, [[διότι]] ἀλλαχοῦ μεταχειρίζεται τὴν γραφὴν [[ἔπιπλα]]· φαίνεται [[τοὐλάχιστον]] ὅτι ἡ [[λέξις]] παράγεται ἐκ τῆς προθ. ἐπὶ (ὡς τὸ διπλόα ἐκ τοῦ δίς), οὐχὶ δὲ κατὰ συγκοπὴν ἐκ τοῦ [[ἐπίπλοος]]).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἔπιπλα:''' τά (από το [[ἐπί]], όπως το <i>δίπλα</i> από το [[δίς]]), εργαλεία, σύνεργα, μαγειρικά [[σκεύη]], έπιπλα, κινητή [[περιουσία]], σε Ηρόδ., Αττ.
|lsmtext='''ἔπιπλα:''' τά (από το [[ἐπί]], όπως το <i>δίπλα</i> από το [[δίς]]), εργαλεία, σύνεργα, μαγειρικά [[σκεύη]], έπιπλα, κινητή [[περιουσία]], σε Ηρόδ., Αττ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἔπιπλα:''' ион. тж. [[ἐπίπλοα]] τά (pl. к [[ἔπιπλον]]) движимое имущество, пожитки, предметы домашнего обихода, утварь Her., Thuc., Lys., Xen., Isae., Arst., Plut.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: n. pl.<br />Meaning: [[movable goods]], [[utensils]] (Ion.-Att.).<br />Other forms: (rarely <b class="b3">-ον</b>)<br />Origin: IE [Indo-European] [639] <b class="b2">*kʷel-</b> <b class="b2">turn around</b><br />Etymology: Old expression, prob. as <b class="b3">ἔπι-πλ-α</b> from <b class="b3">ἐπι-πέλομαι</b> <b class="b2">to come on the surface(?)</b> (move on top?), so "what has come at it(?)" opposed to fixed possessions; for the formation cf. <b class="b3">δί-φρ-ος</b> and Schwyzer 449. Because the word was untransparent reshapeings, as <b class="b3">ἐπίπλοα</b> (Hdt. 1, 94, pap.; after <b class="b3">ἐπιπλεῖν</b>, cf. on [[ἐπίπλοον]]), <b class="b3">ἐπίπολα</b> (Dodona; after <b class="b3">ἐπιπολή</b>, s. v.).
|etymtx=Grammatical information: n. pl.<br />Meaning: [[movable goods]], [[utensils]] (Ion.-Att.).<br />Other forms: (rarely <b class="b3">-ον</b>)<br />Origin: IE [Indo-European] [639] <b class="b2">*kʷel-</b> [[turn around]]<br />Etymology: Old expression, prob. as <b class="b3">ἔπιπλα</b> [[ἐπιπέλομαι]] to [[come on the surface]](?) ([[move]] on top?), so "what has come at it(?)" opposed to fixed possessions; for the formation cf. [[δίφρος]] and Schwyzer 449. Because the word was untransparent reshapings, as [[ἐπίπλοα]] (Hdt. 1, 94, pap.; after [[ἐπιπλεῖν]], cf. on [[ἐπίπλοον]]), [[ἐπίπολα]] (Dodona; after [[ἐπιπολή]], s. v.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἔπιπλα]], τά, [from ἐπί, as δίπλα from δίς]<br />implements, utensils, [[furniture]], [[moveable]] [[property]], Hdt., [[attic]]
|mdlsjtxt=[[ἔπιπλα]], τά, [from ἐπί, as δίπλα from δίς]<br />implements, utensils, [[furniture]], [[moveable]] [[property]], Hdt., Attic
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ἔπιπλα''': {épipla}<br />'''Grammar''': n. pl. (selten -ον)<br />'''Meaning''': [[bewegliche Habe]], [[Gerätschaften]], [[Hausgeräte]] (ion. att.).<br />'''Etymology''' : Alter Ausdruck, wohl als [[ἔπιπλα]] von [[ἐπιπέλομαι]] [[hinzukommen]] ([[sich obenauf bewegen]]?), also "die hinzugekommenen (beweglichen?) Geräte" im Gegensatz zu dem festen Besitz; zur Bildung vgl. z. B. [[δίφρος]] und Schwyzer 449. Wegen der Undurchsichtigkeit volksetymologisch umgebildet in [[ἐπίπλοα]] (Hdt. 1, 94, Pap.; nach ἐπιπλεῖν, vgl. zu [[ἐπίπλοον]]), [[ἐπίπολα]] (Dodona; nach [[ἐπιπολή]], s. d.).<br />'''Page''' 1,540
|ftr='''ἔπιπλα''': {épipla}<br />'''Grammar''': n. pl. (selten -ον)<br />'''Meaning''': [[bewegliche Habe]], [[Gerätschaften]], [[Hausgeräte]] (ion. att.).<br />'''Etymology''': Alter Ausdruck, wohl als [[ἔπιπλα]] von [[ἐπιπέλομαι]] [[hinzukommen]] ([[sich obenauf bewegen]]?), also "die hinzugekommenen (beweglichen?) Geräte" im Gegensatz zu dem festen Besitz; zur Bildung vgl. z. B. [[δίφρος]] und Schwyzer 449. Wegen der Undurchsichtigkeit volksetymologisch umgebildet in [[ἐπίπλοα]] (Hdt. 1, 94, Pap.; nach ἐπιπλεῖν, vgl. zu [[ἐπίπλοον]]), [[ἐπίπολα]] (Dodona; nach [[ἐπιπολή]], s. d.).<br />'''Page''' 1,540
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[ἐργαλεῖα]], [[περιουσία]] κινητή). Ἀπό τό ἐπιπέλω. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό [[ρῆμα]] [[πολεύω]].
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[supellex]]'', [[furniture]], [[gear]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.68.3/ 3.68.3].
}}
}}

Latest revision as of 17:42, 22 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔπιπλα Medium diacritics: ἔπιπλα Low diacritics: έπιπλα Capitals: ΕΠΙΠΛΑ
Transliteration A: épipla Transliteration B: epipla Transliteration C: epipla Beta Code: e)/pipla

English (LSJ)

τά,
A implements, utensils, furniture, movable property (ἡ κούφη κτῆσις, τὰ ἐπιπολῆς ὄντα τῶν κτημάτων, Poll.10.10; σκεύη τὰ μὴ ἔγγεια ἀλλ' ἐπιπόλαια, Hsch.); opp. fixtures, Hdt.1.150,164,7.119, al., S.Fr.8, Th.3.68, Is.8.35, X.Oec.9.6, Arist.Pol.1267b12, etc.; fittings of a ship, PCair.Zen.242 (iii B.C.): rarely sg., ἔπιπλον Is. (Fr. 28)ap.Poll.10.11, Asp.in EN96.30. (The form ἐπίπλοα occurs in Mss. of Hdt.1.94 (cf. Poll.10.10), and late Pap., as BGU483.6 (ii A.D.), but ἔπιπλα PCair.Zen.l.c., PGrenf.1.12.18 (ii B.C.), etc.)

German (Pape)

[Seite 969] τά (ion. ἐπίπλοα, nur Her. 1, 94, wo es entweder zu ändern, oder eingeschränkter das auf die Schifffahrt Bezügliche ist; den sing. ἔπιπλον führt Poll. 10, 11 aus Isae. an), Gerätschaften, bes. Hausgeräth, nach Poll. 10, 10 ἡ κούφη κτῆσις, wie Is. 8, 35 δι' ὧν ᾤκει τὴν οἰκίαν; übh. alles bewegliche Vermögen, im Gegensatz der liegenden Güter, Her. 1, 150, 7, 119; Lys. 12, 19. 19, 30, wo es den σκεύη entspricht; vgl. Xen. Oec. 9, 6; bei Thuc. ἃ ἦν ἐν τῷ τείχει ἔπιπλα, χαλκὸς καὶ σίδηρος 3, 68; Harpocr. führt es auch aus Soph. (frg. 7) an u. erkl. τὴν οἷον ἐπιπόλαιον κτῆσιν καὶ μετακομίζεσθαι δυναμένην.

French (Bailly abrégé)

v. ἔπιπλον.

Russian (Dvoretsky)

ἔπιπλα: ион. тж. ἐπίπλοα τά (pl. к ἔπιπλον) движимое имущество, пожитки, предметы домашнего обихода, утварь Her., Thuc., Lys., Xen., Isae., Arst., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἔπιπλα: τά, ἐργαλεῖα, σκεύη, «ἔπιπλα», κινητὴ περιουσία («τὰ ἐξ ἐπιπολῆς ὄντα τῶν κτημάτων» Πολυδ. Ι΄, 10· «ἱμάτια γυναικεῖα. ἢ χρήματα, ἢ σκεύη, τὰ μὴ ἔγγ(ε)ια. ἀλλ᾿ ἐπιπόλαια» Ἡσύχ.), Λατ. supellex, κατ᾿ ἀντίθεσιν πρὸς τὰ ἀκίνητα, Ἡρόδ. 1. 150, 164., 7. 119, κ. ἀλλ., Σοφ. Ἀποσπ. 7, Θουκ. 3, 68, Ἰσαῖος 72. 41, πρβλ. ἰδίως Ξεν. Οἱκ. 9, 6, Ἀριστ. Πολιτικ. 2. 7, 21. (Ὁ τύπος ἐπίπλοα ἀπαντᾷ ἐν ἀντιγράφῳ τοῦ Ἡροδ. 1. 94, καὶ φαίνεται ὅτι εἶναι σφάλμα τοῦ ἀντιγραφέως, διότι ἀλλαχοῦ μεταχειρίζεται τὴν γραφὴν ἔπιπλα· φαίνεται τοὐλάχιστον ὅτι ἡ λέξις παράγεται ἐκ τῆς προθ. ἐπὶ (ὡς τὸ διπλόα ἐκ τοῦ δίς), οὐχὶ δὲ κατὰ συγκοπὴν ἐκ τοῦ ἐπίπλοος).

Greek Monotonic

ἔπιπλα: τά (από το ἐπί, όπως το δίπλα από το δίς), εργαλεία, σύνεργα, μαγειρικά σκεύη, έπιπλα, κινητή περιουσία, σε Ηρόδ., Αττ.

Frisk Etymological English

Grammatical information: n. pl.
Meaning: movable goods, utensils (Ion.-Att.).
Other forms: (rarely -ον)
Origin: IE [Indo-European] [639] *kʷel- turn around
Etymology: Old expression, prob. as ἔπιπλα ἐπιπέλομαι to come on the surface(?) (move on top?), so "what has come at it(?)" opposed to fixed possessions; for the formation cf. δίφρος and Schwyzer 449. Because the word was untransparent reshapings, as ἐπίπλοα (Hdt. 1, 94, pap.; after ἐπιπλεῖν, cf. on ἐπίπλοον), ἐπίπολα (Dodona; after ἐπιπολή, s. v.).

Middle Liddell

ἔπιπλα, τά, [from ἐπί, as δίπλα from δίς]
implements, utensils, furniture, moveable property, Hdt., Attic

Frisk Etymology German

ἔπιπλα: {épipla}
Grammar: n. pl. (selten -ον)
Meaning: bewegliche Habe, Gerätschaften, Hausgeräte (ion. att.).
Etymology: Alter Ausdruck, wohl als ἔπιπλα von ἐπιπέλομαι hinzukommen (sich obenauf bewegen?), also "die hinzugekommenen (beweglichen?) Geräte" im Gegensatz zu dem festen Besitz; zur Bildung vgl. z. B. δίφρος und Schwyzer 449. Wegen der Undurchsichtigkeit volksetymologisch umgebildet in ἐπίπλοα (Hdt. 1, 94, Pap.; nach ἐπιπλεῖν, vgl. zu ἐπίπλοον), ἐπίπολα (Dodona; nach ἐπιπολή, s. d.).
Page 1,540

Mantoulidis Etymological

(=ἐργαλεῖα, περιουσία κινητή). Ἀπό τό ἐπιπέλω. Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό ρῆμα πολεύω.

Lexicon Thucydideum

supellex, furniture, gear, 3.68.3.