σέσηρα: Difference between revisions
νήπιοι, οἷς ταύτῃ κεῖται νόος, οὐδὲ ἴσασιν ὡς χρόνος ἔσθ᾿ ἥβης καὶ βιότου ὀλίγος θνητοῖς. ἀλλὰ σὺ ταῦτα μαθὼν βιότου ποτὶ τέρμα ψυχῇ τῶν ἀγαθῶν τλῆθι χαριζόμενος → fools, to think like that and not realise that mortals' time for youth and life is brief: you must take note of this, and since you are near the end of your life endure, indulging yourself with good things | Poor fools they to think so and not to know that the time of youth and life is but short for such as be mortal! Wherefore be thou wise in time, and fail not when the end is near to give thy soul freely of the best.
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "( " to "(") |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>part.</i> [[σεσηρώς]];<br />grincer des dents, contracter la bouche en signe de colère, de moquerie <i>ou</i> de douleur, <i>rar.</i> en signe de bienveillance et | |btext=<i>part.</i> [[σεσηρώς]];<br />grincer des dents, contracter la bouche en signe de colère, de moquerie <i>ou</i> de douleur, <i>rar.</i> en signe de bienveillance et d'amitié ; <i>part. neutre adv.</i> • σεσηρὸς αἰκάλλειν BABR flatter avec un sourire moqueur.<br />'''Étymologie:''' DELG pas d'étym. ; apparenté à [[σάρων]], [[σάραβος]], pê à [[σαρδάνιος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=σέσηρα, ptc. σεσηρώς, Dor. σεσᾱρώς, perf. met praes. bet. ( praes. σαίρω komt niet voor) de tanden laten zien:; | |elnltext=σέσηρα, ptc. σεσηρώς, Dor. σεσᾱρώς, perf. met praes. bet. (praes. σαίρω komt niet voor) de tanden laten zien:; ἐπειδὴ’ γνωσαν ὑμᾶς ἠγριουμένους ἐπ’ ἀλλήλοισι καὶ σεσηρότας toen zij inzagen dat jullie woest waren op elkaar en je tanden lieten zien Aristoph. Pax 620; geneesk., med. gapen, open staan:. (ἕλκος) σεσηρός gapende (wond) Hp. Fract. 32. grijnzen:. σεσηρότι γέλωτι met een grijnzende lach [Luc.] 49.13. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">to bare ones teeth, to grin</b> (IA.), also [[to gape]], of a wound (Hp.).<br />Other forms: Ptc. | |etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">to bare ones teeth, to grin</b> (IA.), also [[to gape]], of a wound (Hp.).<br />Other forms: Ptc. [[σεσηρώς]], Dor. [[σεσαρώς]], ep. f. [[σεσαρυῖα]] (Hes. Sc. 268) isolated perf. w. pres. meaning (Schwyzer-Debrunner 263 f. w. lit.)<br />Derivatives: Besides [[σάρμα]] n. <b class="b2">yawning chasm, abysm</b> (EM); prob. also <b class="b3">σάραβος τὸ γυναικεῖον αἰδοῖον</b> and [[σάρων]]. [[λάγνος]]. <b class="b3">τινες δε τὸ γυναικεῖον</b> H. On [[σῆραγξ]] s. v.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Because of the form without doubt to be considered as inherited, but without agreement outside Greek. -- The variant (?) [[σάραβος]], with its sec. vowl and [[β]] for [[μ]] seems to be Pre-Greek (not in Furnée). | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''σέσηρα''': {sésēra}<br />'''Forms''': Ptz. [[σεσηρώς]], dor. [[σεσαρώς]], ep. f. [[σεσαρυῖα]] (Hes. ''Sc''. 268) isoliertes Perf. m. Präs. bed. (Schwyzer-Debrunner 263 f. m. Lit.)<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[die Zähne fletschen]], [[grinsen]] (ion. att.), auch [[klaffen]], von einer Wunde (Hp.).<br />'''Derivative''': Daneben [[σάρμα]] n. [[gähnende Kluft]], [[Schlund]] (''EM''); wohl auch [[σάραβος]]· τὸ [[γυναικεῖον]] [[αἰδοῖον]] und [[σάρων]]. [[λάγνος]]. τινὲς δὲ τὸ [[γυναικεῖον]] H. Zu [[σῆραγξ]] s. bes.<br />'''Etymology''' : Wegen der Form ohne Zweifel als altererbt zu betrachten, aber ohne außergriech. Entsprechung.<br />'''Page''' 2,693-694 | |ftr='''σέσηρα''': {sésēra}<br />'''Forms''': Ptz. [[σεσηρώς]], dor. [[σεσαρώς]], ep. f. [[σεσαρυῖα]] (Hes. ''Sc''. 268) isoliertes Perf. m. Präs. bed. (Schwyzer-Debrunner 263 f. m. Lit.)<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[die Zähne fletschen]], [[grinsen]] (ion. att.), auch [[klaffen]], von einer Wunde (Hp.).<br />'''Derivative''': Daneben [[σάρμα]] n. [[gähnende Kluft]], [[Schlund]] (''EM''); wohl auch [[σάραβος]]· τὸ [[γυναικεῖον]] [[αἰδοῖον]] und [[σάρων]]. [[λάγνος]]. τινὲς δὲ τὸ [[γυναικεῖον]] H. Zu [[σῆραγξ]] s. bes.<br />'''Etymology''' : Wegen der Form ohne Zweifel als altererbt zu betrachten, aber ohne außergriech. Entsprechung.<br />'''Page''' 2,693-694 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 12:02, 13 October 2024
French (Bailly abrégé)
part. σεσηρώς;
grincer des dents, contracter la bouche en signe de colère, de moquerie ou de douleur, rar. en signe de bienveillance et d'amitié ; part. neutre adv. • σεσηρὸς αἰκάλλειν BABR flatter avec un sourire moqueur.
Étymologie: DELG pas d'étym. ; apparenté à σάρων, σάραβος, pê à σαρδάνιος.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σέσηρα, ptc. σεσηρώς, Dor. σεσᾱρώς, perf. met praes. bet. (praes. σαίρω komt niet voor) de tanden laten zien:; ἐπειδὴ’ γνωσαν ὑμᾶς ἠγριουμένους ἐπ’ ἀλλήλοισι καὶ σεσηρότας toen zij inzagen dat jullie woest waren op elkaar en je tanden lieten zien Aristoph. Pax 620; geneesk., med. gapen, open staan:. (ἕλκος) σεσηρός gapende (wond) Hp. Fract. 32. grijnzen:. σεσηρότι γέλωτι met een grijnzende lach [Luc.] 49.13.
Frisk Etymological English
Grammatical information: v.
Meaning: to bare ones teeth, to grin (IA.), also to gape, of a wound (Hp.).
Other forms: Ptc. σεσηρώς, Dor. σεσαρώς, ep. f. σεσαρυῖα (Hes. Sc. 268) isolated perf. w. pres. meaning (Schwyzer-Debrunner 263 f. w. lit.)
Derivatives: Besides σάρμα n. yawning chasm, abysm (EM); prob. also σάραβος τὸ γυναικεῖον αἰδοῖον and σάρων. λάγνος. τινες δε τὸ γυναικεῖον H. On σῆραγξ s. v.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: Because of the form without doubt to be considered as inherited, but without agreement outside Greek. -- The variant (?) σάραβος, with its sec. vowl and β for μ seems to be Pre-Greek (not in Furnée).
Frisk Etymology German
σέσηρα: {sésēra}
Forms: Ptz. σεσηρώς, dor. σεσαρώς, ep. f. σεσαρυῖα (Hes. Sc. 268) isoliertes Perf. m. Präs. bed. (Schwyzer-Debrunner 263 f. m. Lit.)
Grammar: v.
Meaning: die Zähne fletschen, grinsen (ion. att.), auch klaffen, von einer Wunde (Hp.).
Derivative: Daneben σάρμα n. gähnende Kluft, Schlund (EM); wohl auch σάραβος· τὸ γυναικεῖον αἰδοῖον und σάρων. λάγνος. τινὲς δὲ τὸ γυναικεῖον H. Zu σῆραγξ s. bes.
Etymology : Wegen der Form ohne Zweifel als altererbt zu betrachten, aber ohne außergriech. Entsprechung.
Page 2,693-694