ἐπεμπίπτω: Difference between revisions
καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ → and a man's foes shall be they of his own household (Micah 7:6, Matthew 10:36)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epempipto | |Transliteration C=epempipto | ||
|Beta Code=e)pempi/ptw | |Beta Code=e)pempi/ptw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[fall upon]], [[attack furiously]], ἀλλήλοις Ph.2.109; ποίμναις ἐπεμπίπτειν βάσιν [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]'' 42.<br><span class="bld">2</span> [[fall to]], [[set to work]], Ar.''Pax''471.<br><span class="bld">3</span> [[fit in]], of cogs, [[varia lectio|v.l.]] in Heliod. ap. Orib.49.4.65. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0915.png Seite 915]] (s. [[πίπτω]]), noch dazu hineinfallen; βάσιν τινι, hineinstürmen auf, Soph. Ai. 42; sich worauf legen, καὶ [[σπουδάζω]] Ar. Pax 463; Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0915.png Seite 915]] (s. [[πίπτω]]), noch dazu hineinfallen; βάσιν τινι, hineinstürmen auf, Soph. Ai. 42; sich worauf legen, καὶ [[σπουδάζω]] Ar. Pax 463; Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[tomber sur]], [[se jeter sur]], [[attaquer]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἐμπίπτω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπεμπίπτω:'''<br /><b class="num">1</b> (тж. ἐ. βάσιν Soph.) нападать, бросаться (τινί Soph.): ἐ. ὤμῳ Theocr. поразить в плечо;<br /><b class="num">2</b> перен. [[с жаром набрасываться]], [[наваливаться]] (ἐ. καὶ σπουδάζειν Arph.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐπεμπίπτω''': μέλλ. -πεσοῦμαι, [[ἐπιπίπτω]] κατά τινος, [[προσβάλλω]] αὐτὸν μανιωδῶς, ἐπεμπίπτει τοῖς ἐχθροῖς Ἰωσήπου Ἰουδ. Ἀρχ. 12. 8, 4· τί [[δῆτα]] ποίμναις τήνδ’ ἐπεμπίπτει βάσιν; [[τότε]] λοιπόν διὰ τὶ ἔκαμε ταύτην τὴν ἐπίθεσιν κατὰ τῶν ποιμνίων; Σοφ. Αἴ. 42. 2) συντόνως [[πράττω]] τι, | |lstext='''ἐπεμπίπτω''': μέλλ. -πεσοῦμαι, [[ἐπιπίπτω]] κατά τινος, [[προσβάλλω]] αὐτὸν μανιωδῶς, ἐπεμπίπτει τοῖς ἐχθροῖς Ἰωσήπου Ἰουδ. Ἀρχ. 12. 8, 4· τί [[δῆτα]] ποίμναις τήνδ’ ἐπεμπίπτει βάσιν; [[τότε]] λοιπόν διὰ τὶ ἔκαμε ταύτην τὴν ἐπίθεσιν κατὰ τῶν ποιμνίων; Σοφ. Αἴ. 42. 2) συντόνως [[πράττω]] τι, μετὰ σπουδῆς καταγίνομαι εἰς αὐτό, Λατ. incumbere, [[οὔκουν]] [[ἕλκω]] κἀξαρτῶμαι κἀπεμπίπτω καὶ [[σπουδάζω]]; Ἀριστοφ. Εἰρ. 471. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπεμπίπτω:''' μέλ. <i>-εμπεσοῦμαι</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[πέφτω]] πάνω σε κάποιον, επιτίθεμαι, [[προσβάλλω]] με [[μανία]], <i>τινί</i>, σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[επιπίπτω]], [[πράττω]], [[καταγίνομαι]] με [[κάτι]], καταπιάνομαι, Λατ. incumbere, σε Αριστοφ. | |lsmtext='''ἐπεμπίπτω:''' μέλ. <i>-εμπεσοῦμαι</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[πέφτω]] πάνω σε κάποιον, επιτίθεμαι, [[προσβάλλω]] με [[μανία]], <i>τινί</i>, σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[επιπίπτω]], [[πράττω]], [[καταγίνομαι]] με [[κάτι]], καταπιάνομαι, Λατ. incumbere, σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. -εμπεσοῦμαι<br /><b class="num">1.</b> to [[fall]] [[upon]] [[besides]], [[attack]] [[furiously]], τινί Soph.<br /><b class="num">2.</b> to [[fall]] to, set to [[work]], Lat. incumbere, Ar. | |mdlsjtxt=fut. -εμπεσοῦμαι<br /><b class="num">1.</b> to [[fall]] [[upon]] [[besides]], [[attack]] [[furiously]], τινί Soph.<br /><b class="num">2.</b> to [[fall]] to, set to [[work]], Lat. incumbere, Ar. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:40, 25 August 2023
English (LSJ)
A fall upon, attack furiously, ἀλλήλοις Ph.2.109; ποίμναις ἐπεμπίπτειν βάσιν S.Aj. 42.
2 fall to, set to work, Ar.Pax471.
3 fit in, of cogs, v.l. in Heliod. ap. Orib.49.4.65.
German (Pape)
[Seite 915] (s. πίπτω), noch dazu hineinfallen; βάσιν τινι, hineinstürmen auf, Soph. Ai. 42; sich worauf legen, καὶ σπουδάζω Ar. Pax 463; Sp.
French (Bailly abrégé)
tomber sur, se jeter sur, attaquer.
Étymologie: ἐπί, ἐμπίπτω.
Russian (Dvoretsky)
ἐπεμπίπτω:
1 (тж. ἐ. βάσιν Soph.) нападать, бросаться (τινί Soph.): ἐ. ὤμῳ Theocr. поразить в плечо;
2 перен. с жаром набрасываться, наваливаться (ἐ. καὶ σπουδάζειν Arph.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐπεμπίπτω: μέλλ. -πεσοῦμαι, ἐπιπίπτω κατά τινος, προσβάλλω αὐτὸν μανιωδῶς, ἐπεμπίπτει τοῖς ἐχθροῖς Ἰωσήπου Ἰουδ. Ἀρχ. 12. 8, 4· τί δῆτα ποίμναις τήνδ’ ἐπεμπίπτει βάσιν; τότε λοιπόν διὰ τὶ ἔκαμε ταύτην τὴν ἐπίθεσιν κατὰ τῶν ποιμνίων; Σοφ. Αἴ. 42. 2) συντόνως πράττω τι, μετὰ σπουδῆς καταγίνομαι εἰς αὐτό, Λατ. incumbere, οὔκουν ἕλκω κἀξαρτῶμαι κἀπεμπίπτω καὶ σπουδάζω; Ἀριστοφ. Εἰρ. 471.
Greek Monolingual
ἐπεμπίπτω (Α)
1. επιτίθεμαι ορμητικά, προσβάλλω χτυπώντας αιφνιδιαστικά
2. ασχολούμαι με ζήλο («οὔκουν ἕλκω κἀξαρτῶμαι κἀπεμπίπτω καὶ σπουδάζω», Αριστοφ.)
3. συναρμολογώ, ταιριάζω.
Greek Monotonic
ἐπεμπίπτω: μέλ. -εμπεσοῦμαι,
1. πέφτω πάνω σε κάποιον, επιτίθεμαι, προσβάλλω με μανία, τινί, σε Σοφ.
2. επιπίπτω, πράττω, καταγίνομαι με κάτι, καταπιάνομαι, Λατ. incumbere, σε Αριστοφ.
Middle Liddell
fut. -εμπεσοῦμαι
1. to fall upon besides, attack furiously, τινί Soph.
2. to fall to, set to work, Lat. incumbere, Ar.