Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

θητικός: Difference between revisions

From LSJ

Ὁ δ' ἀνεξέταστος βίος οὐ βιωτὸς ἀνθρώπῳ → The unexamined life is not worth living

Plato, Apology of Socrates 38a
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (LSJ1 replacement)
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thitikos
|Transliteration C=thitikos
|Beta Code=qhtiko/s
|Beta Code=qhtiko/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[of]] or [[for a hireling]], [[menial]], ἔργον <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1367a31</span>; βάναυσος ἢ θ. βίος <span class="bibl">Id.<span class="title">Pol.</span>1278a21</span>; <b class="b3">-ωτέρα ργασία</b> ib.<span class="bibl">1341b14</span>; <b class="b3">θ. καὶ δουλικὸν πράττειν</b> ib.<span class="bibl">1337b21</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b3">τὸ θ</b>.,= <b class="b3">οἱ θῆτες</b>, [[the class of]] <b class="b3">θῆτες</b>, ib.<span class="bibl">1274a21</span>,al.; <b class="b3">θ. τελεῖν</b> pay [[on the assessment of a]] <b class="b3">θής</b> at Athens, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ath.</span> 7.4</span>, Lex ap.<span class="bibl">D.43.54</span>; <b class="b3">θ. τέλος</b> Epigr. ap. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>7.4</span>; <b class="b3">τὸ θ</b>. in an army, <b class="b2">servants, camp-followers</b>, etc., <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>2.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[like a]] <b class="b3">θής</b>, [[servile]], <b class="b3">πάντες οἱ κόλακες θ</b>. <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1125a2</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Fug.</span>12</span>.</span>
|Definition=θητική, θητικόν,<br><span class="bld">A</span> of or for a [[hireling]], [[menial]], ἔργον Arist.''Rh.''1367a31; [[βάναυσος]] ἢ θ. [[βίος]] Id.''Pol.''1278a21; θητικωτέρα [[ἐργασία]] ib.1341b14; <b class="b3">θητικόν καὶ δουλικὸν πράττειν</b> ib.1337b21.<br><span class="bld">2</span> [[τὸ θητικόν]] = <b class="b3">οἱ θῆτες</b>, the class of [[θῆτες]], ib.1274a21,al.; <b class="b3">θ. τελεῖν</b> [[pay]] on the [[assessment]] of a [[θής]] at Athens, Id.''Ath.'' 7.4, Lex ap.D.43.54; <b class="b3">θ. τέλος</b> Epigr. ap. Arist.''Ath.''7.4; [[τὸ θητικόν]] in an army, [[servant]]s, [[camp-follower]]s, etc., Arr.''Tact.''2.1.<br><span class="bld">3</span> like a [[θής]], [[servile]], <b class="b3">πάντες οἱ κόλακες θ.</b> [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1125a2, cf. Luc.''Fug.''12.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1211.png Seite 1211]] den θής betreffend; [[ἔργον]], Tagelöhnerarbeit, Arist. rhet. 1, 9; τὸ θητικόν, die Klasse der θῆτες in Athen, polit. 2, 10 (vgl. Plut. Sol. 291; die Klasse der Tagelöhner, ibd. 6, 7 (das arme Volk, D. Hal. 3, 1); auch compar., ἐργασίαν θητικωτέραν ibd. 8, 8; πάντες οἱ κόλακες θητικοί eth. 4, 8, geht auf die Gesinnung, gemein; vgl. Luc. fug. 12.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1211.png Seite 1211]] den θής betreffend; [[ἔργον]], Tagelöhnerarbeit, Arist. rhet. 1, 9; τὸ θητικόν, die Klasse der θῆτες in Athen, polit. 2, 10 (vgl. Plut. Sol. 291; die Klasse der Tagelöhner, ibd. 6, 7 (das arme Volk, D. Hal. 3, 1); auch compar., ἐργασίαν θητικωτέραν ibd. 8, 8; πάντες οἱ κόλακες θητικοί eth. 4, 8, geht auf die Gesinnung, gemein; vgl. Luc. fug. 12.
}}
{{ls
|lstext='''θητικός''': -ή, -όν, (θὴς) ἀνήκων ἢ ἁρμόζων εἰς μισθωτὸν ἐργάτην, [[ἔργον]] Ἀριστ. Ρητ. 1. 9, 26· [[βάναυσος]] καὶ θ. θίος ὁ αὐτ. Πολιτικ. 3. 5, 5· θητικωτέρα [[ἐργασία]] [[αὐτόθι]] 8. 6, 15· θ. καὶ δουλικὸν πράττειν [[αὐτόθι]] 8. 2, 6. 2) τὸ θητικόν, = οἱ θῆτες, ἡ [[τάξις]] τῶν θητῶν, [[αὐτόθι]] 2. 12, 6., 4. 4, 10., 6. 7, 1· [[ὡσαύτως]] ὁ [[φόρος]] ἐτέλουν οἱ θῆτες, Νόμ. παρὰ Δημ. 1067. 27, Ἀριστ. Ἀθην. Πολιτ. 9, 7. 17. 22., 10. 3, [[Πολυδ]]. Η΄, 130. 3) [[ὅμοιος]] πρὸς [[θῆτα]], [[δουλικός]], πάντες οἱ κόλακες θ. Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 4. 3, 29, πρβλ. Λουκ. Δραπέτ. 12.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ή, όν :<br />de mercenaire ; <i>subst.</i> τὸ θητικόν la classe des citoyens pauvres.<br />'''Étymologie:''' [[θής]].
|btext=ή, όν :<br />de mercenaire ; <i>subst.</i> τὸ θητικόν la classe des citoyens pauvres.<br />'''Étymologie:''' [[θής]].
}}
{{elru
|elrutext='''θητῐκός:'''<br /><b class="num">1</b> [[наемный]], [[батрацкий]] ([[ἔργον]], [[βίος]], [[πλῆθος]] Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[раболепный]], [[низкопоклонный]] (οἱ κόλακες Arst.).
}}
{{ls
|lstext='''θητικός''': -ή, -όν, (θὴς) ἀνήκων ἢ ἁρμόζων εἰς μισθωτὸν ἐργάτην, [[ἔργον]] Ἀριστ. Ρητ. 1. 9, 26· [[βάναυσος]] καὶ θ. θίος ὁ αὐτ. Πολιτικ. 3. 5, 5· θητικωτέρα [[ἐργασία]] [[αὐτόθι]] 8. 6, 15· θ. καὶ δουλικὸν πράττειν [[αὐτόθι]] 8. 2, 6. 2) τὸ θητικόν, = οἱ θῆτες, ἡ [[τάξις]] τῶν θητῶν, [[αὐτόθι]] 2. 12, 6., 4. 4, 10., 6. 7, 1· [[ὡσαύτως]] ὁ [[φόρος]] ἐτέλουν οἱ θῆτες, Νόμ. παρὰ Δημ. 1067. 27, Ἀριστ. Ἀθην. Πολιτ. 9, 7. 17. 22., 10. 3, Πολυδ. Η΄, 130. 3) [[ὅμοιος]] πρὸς [[θῆτα]], [[δουλικός]], πάντες οἱ κόλακες θ. Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 4. 3, 29, πρβλ. Λουκ. Δραπέτ. 12.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''θητικός:''' -ή, -όν ([[θής]]),<br /><b class="num">1.</b> αυτός που ανήκει ή χαρακτηρίζει την [[εργασία]] των υπηρετών, [[μισθωτός]], σε Αριστ.<br /><b class="num">2.</b> <i>τὸ θητικόν</i>, η [[τάξη]] όσων χαρακτηρίζονταν <i>«θῆτες»</i>, στον ίδ.
|lsmtext='''θητικός:''' -ή, -όν ([[θής]]),<br /><b class="num">1.</b> αυτός που ανήκει ή χαρακτηρίζει την [[εργασία]] των υπηρετών, [[μισθωτός]], σε Αριστ.<br /><b class="num">2.</b> <i>τὸ θητικόν</i>, η [[τάξη]] όσων χαρακτηρίζονταν <i>«θῆτες»</i>, στον ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''θητῐκός:'''<br /><b class="num">1)</b> наемный, батрацкий ([[ἔργον]], [[βίος]], [[πλῆθος]] Arst.);<br /><b class="num">2)</b> раболепный, низкопоклонный (οἱ κόλακες Arst.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[θητικός]], ή, όν [θής]<br /><b class="num">1.</b> of or for a [[hireling]], [[menial]], Arist.<br /><b class="num">2.</b> τὸ θητικόν, the class of θῆτες, Arist.
|mdlsjtxt=[[θητικός]], ή, όν [θής]<br /><b class="num">1.</b> of or for a [[hireling]], [[menial]], Arist.<br /><b class="num">2.</b> τὸ θητικόν, the class of θῆτες, Arist.
}}
}}

Latest revision as of 10:15, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θητικός Medium diacritics: θητικός Low diacritics: θητικός Capitals: ΘΗΤΙΚΟΣ
Transliteration A: thētikós Transliteration B: thētikos Transliteration C: thitikos Beta Code: qhtiko/s

English (LSJ)

θητική, θητικόν,
A of or for a hireling, menial, ἔργον Arist.Rh.1367a31; βάναυσος ἢ θ. βίος Id.Pol.1278a21; θητικωτέρα ἐργασία ib.1341b14; θητικόν καὶ δουλικὸν πράττειν ib.1337b21.
2 τὸ θητικόν = οἱ θῆτες, the class of θῆτες, ib.1274a21,al.; θ. τελεῖν pay on the assessment of a θής at Athens, Id.Ath. 7.4, Lex ap.D.43.54; θ. τέλος Epigr. ap. Arist.Ath.7.4; τὸ θητικόν in an army, servants, camp-followers, etc., Arr.Tact.2.1.
3 like a θής, servile, πάντες οἱ κόλακες θ. Arist.EN1125a2, cf. Luc.Fug.12.

German (Pape)

[Seite 1211] den θής betreffend; ἔργον, Tagelöhnerarbeit, Arist. rhet. 1, 9; τὸ θητικόν, die Klasse der θῆτες in Athen, polit. 2, 10 (vgl. Plut. Sol. 291; die Klasse der Tagelöhner, ibd. 6, 7 (das arme Volk, D. Hal. 3, 1); auch compar., ἐργασίαν θητικωτέραν ibd. 8, 8; πάντες οἱ κόλακες θητικοί eth. 4, 8, geht auf die Gesinnung, gemein; vgl. Luc. fug. 12.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
de mercenaire ; subst. τὸ θητικόν la classe des citoyens pauvres.
Étymologie: θής.

Russian (Dvoretsky)

θητῐκός:
1 наемный, батрацкий (ἔργον, βίος, πλῆθος Arst.);
2 раболепный, низкопоклонный (οἱ κόλακες Arst.).

Greek (Liddell-Scott)

θητικός: -ή, -όν, (θὴς) ἀνήκων ἢ ἁρμόζων εἰς μισθωτὸν ἐργάτην, ἔργον Ἀριστ. Ρητ. 1. 9, 26· βάναυσος καὶ θ. θίος ὁ αὐτ. Πολιτικ. 3. 5, 5· θητικωτέρα ἐργασία αὐτόθι 8. 6, 15· θ. καὶ δουλικὸν πράττειν αὐτόθι 8. 2, 6. 2) τὸ θητικόν, = οἱ θῆτες, ἡ τάξις τῶν θητῶν, αὐτόθι 2. 12, 6., 4. 4, 10., 6. 7, 1· ὡσαύτωςφόρος ἐτέλουν οἱ θῆτες, Νόμ. παρὰ Δημ. 1067. 27, Ἀριστ. Ἀθην. Πολιτ. 9, 7. 17. 22., 10. 3, Πολυδ. Η΄, 130. 3) ὅμοιος πρὸς θῆτα, δουλικός, πάντες οἱ κόλακες θ. Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 4. 3, 29, πρβλ. Λουκ. Δραπέτ. 12.

Greek Monolingual

θητικός, -ή, -όν (Α) θης
1. αυτός που ανήκει ή αρμόζει στους θήτες
2. το ουδ. ως ουσ. τὸ θητικόν
α) οι θήτες, η τάξη τών θητών
β) ο φόρος που πλήρωναν οι θήτες
γ) (σε εκστρατεία) επιμελητές στρατοπέδων
3. όμοιος με θήτα, δουλικός.

Greek Monotonic

θητικός: -ή, -όν (θής),
1. αυτός που ανήκει ή χαρακτηρίζει την εργασία των υπηρετών, μισθωτός, σε Αριστ.
2. τὸ θητικόν, η τάξη όσων χαρακτηρίζονταν «θῆτες», στον ίδ.

Middle Liddell

θητικός, ή, όν [θής]
1. of or for a hireling, menial, Arist.
2. τὸ θητικόν, the class of θῆτες, Arist.