οὐκί: Difference between revisions
Κύριε, βοήθησον τὸν δοῦλον σου Νῖλον κτλ. → Lord, help your slave Nilos ... (mosaic inscription from 4th-cent. church in the Negev)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ouki | |Transliteration C=ouki | ||
|Beta Code=ou)ki/ | |Beta Code=ou)ki/ | ||
|Definition=Ion. for [[οὐχί]], | |Definition=Ion. for [[οὐχί]], v. [[οὐ]] G. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0411.png Seite 411]] ion. für [[οὐχί]], = οὐκ; bei Hom. immer am Ende des Satzes, gew. auch des Verses, nach einem vorangegangenen bejahenden Satzgliede, immer mit [[καί]] verbunden, ὅςτ' [[αἴτιος]], ὅςτε καὶ [[οὐκί]], Il. 15, 137, πόλλ' ἐτεά τε καὶ [[οὐκί]], 20, 255, u. bes. ἤ κεν – ἠὲ καὶ [[οὐκί]], Od. 1, 268 u. öfter, vgl. 11, 493; Her. 1, 132. 173. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0411.png Seite 411]] ion. für [[οὐχί]], = οὐκ; bei Hom. immer am Ende des Satzes, gew. auch des Verses, nach einem vorangegangenen bejahenden Satzgliede, immer mit [[καί]] verbunden, ὅςτ' [[αἴτιος]], ὅςτε καὶ [[οὐκί]], Il. 15, 137, πόλλ' ἐτεά τε καὶ [[οὐκί]], 20, 255, u. bes. ἤ κεν – ἠὲ καὶ [[οὐκί]], Od. 1, 268 u. öfter, vgl. 11, 493; Her. 1, 132. 173. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>nég.</i><br /><i>ion. c.</i> [[οὐκ]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''οὐκί:''' (ῐ) эп.-ион. = [[οὐχί]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''οὐκί''': Ἰων. ἀντὶ [[οὐχί]], ἴδε οὐ, ἐν ἀρχ. | |lstext='''οὐκί''': Ἰων. ἀντὶ [[οὐχί]], ἴδε οὐ, ἐν ἀρχ. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=(q. v.), [[before]] [[vowels]] [[οὐκ]], or, if aspirated, [[οὐχ]]: [[not]], no, the adv. of objective [[negation]], see μή. οὐ [[may]] be used w. the inf. in [[indirect]] [[discourse]], Il. 17.174; in a [[condition]], [[when]] the neg. applies to a [[single]] [[word]] or [[phrase]] and [[not]] to the [[whole]] [[clause]], εἰ δέ [[τοι]] οὐ δώσει, ‘shall [[fail]] to [[grant]],’ Il. 24.296 . οὐ ([[like]] nonne) is [[found]] in questions [[that]] [[expect]] an [[affirmative]] [[answer]]. [[οὔτι]], ‘[[not]] a [[whit]],’ ‘[[not]] at [[all]],’ ‘by no [[means]],’ so οὐ [[πάμπαν]], οὐ [[πάγχυ]], etc. οὐ [[may]] be doubled [[for]] [[emphasis]], Od. 3.27 f.<br />:=οὔκ, only καὶ [[οὐκί]] at the [[close]] of a [[verse]] and a [[sentence]]. | |auten=([[quod vide|q.v.]]), [[before]] [[vowels]] [[οὐκ]], or, if aspirated, [[οὐχ]]: [[not]], no, the adv. of objective [[negation]], see μή. οὐ [[may]] be used w. the inf. in [[indirect]] [[discourse]], Il. 17.174; in a [[condition]], [[when]] the neg. applies to a [[single]] [[word]] or [[phrase]] and [[not]] to the [[whole]] [[clause]], εἰ δέ [[τοι]] οὐ δώσει, ‘shall [[fail]] to [[grant]],’ Il. 24.296 . οὐ ([[like]] nonne) is [[found]] in questions [[that]] [[expect]] an [[affirmative]] [[answer]]. [[οὔτι]], ‘[[not]] a [[whit]],’ ‘[[not]] at [[all]],’ ‘by no [[means]],’ so οὐ [[πάμπαν]], οὐ [[πάγχυ]], etc. οὐ [[may]] be doubled [[for]] [[emphasis]], Od. 3.27 f.<br />:=οὔκ, only καὶ [[οὐκί]] at the [[close]] of a [[verse]] and a [[sentence]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''οὐκί:''' Ιων. αντί [[οὐχί]]. | |lsmtext='''οὐκί:''' Ιων. αντί [[οὐχί]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 15:05, 3 October 2022
English (LSJ)
German (Pape)
[Seite 411] ion. für οὐχί, = οὐκ; bei Hom. immer am Ende des Satzes, gew. auch des Verses, nach einem vorangegangenen bejahenden Satzgliede, immer mit καί verbunden, ὅςτ' αἴτιος, ὅςτε καὶ οὐκί, Il. 15, 137, πόλλ' ἐτεά τε καὶ οὐκί, 20, 255, u. bes. ἤ κεν – ἠὲ καὶ οὐκί, Od. 1, 268 u. öfter, vgl. 11, 493; Her. 1, 132. 173.
French (Bailly abrégé)
nég.
ion. c. οὐκ.
Russian (Dvoretsky)
οὐκί: (ῐ) эп.-ион. = οὐχί.
Greek (Liddell-Scott)
οὐκί: Ἰων. ἀντὶ οὐχί, ἴδε οὐ, ἐν ἀρχ.
English (Autenrieth)
(q.v.), before vowels οὐκ, or, if aspirated, οὐχ: not, no, the adv. of objective negation, see μή. οὐ may be used w. the inf. in indirect discourse, Il. 17.174; in a condition, when the neg. applies to a single word or phrase and not to the whole clause, εἰ δέ τοι οὐ δώσει, ‘shall fail to grant,’ Il. 24.296 . οὐ (like nonne) is found in questions that expect an affirmative answer. οὔτι, ‘not a whit,’ ‘not at all,’ ‘by no means,’ so οὐ πάμπαν, οὐ πάγχυ, etc. οὐ may be doubled for emphasis, Od. 3.27 f.
:=οὔκ, only καὶ οὐκί at the close of a verse and a sentence.
Greek Monolingual
οὐκί (Α)
βλ. οὐ (Ι).
Greek Monotonic
οὐκί: Ιων. αντί οὐχί.