κνίδη: Difference between revisions
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(mltxt.*?)ῑ(.*?\n\}\})" to "$1ῖ$2") |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=κνῑ́δη | ||
|Medium diacritics=κνίδη | |Medium diacritics=κνίδη | ||
|Low diacritics=κνίδη | |Low diacritics=κνίδη | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=knidi | |Transliteration C=knidi | ||
|Beta Code=kni/dh | |Beta Code=kni/dh | ||
|Definition=[ | |Definition=[ῑ], ([[κνίζω]])<br><span class="bld">A</span> [[nettle]], [[Urtica]], Hp.''Vict.''2.54, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''522a8, Theoc.7.110, Nic.''Th.''880, ''AP''12.124 (Artemo); = [[ἀκαλήφη]], Dsc.4.93 (un-Attic, acc. to Moer.p.66P.).<br><span class="bld">II</span> [[sea-nettle]], [[Actinia]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''548a23.—Both senses combined, Archestr.''Fr.''9.7. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1461.png Seite 1461]] ἡ ([[κνίζω]]), – 1) [[Nessel]], Brennnessel, nach Moeris hellenistisch für das attische [[ἀκαλήφη]]; Beides steht neben einander Archestrat. bei Ath. VII, 285 c; ἐν κνίδαισι καθεύδειν Theocr. 7, 109; Sp. – 2) eine Molluskenart, welche beim Berühren ein Brennen, wie die Nessel verursacht, [[Meernessel]]; Arist. H. A. 5, 16 part. an. 4, 5; Ath. III, 90. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1461.png Seite 1461]] ἡ ([[κνίζω]]), – 1) [[Nessel]], Brennnessel, nach Moeris hellenistisch für das attische [[ἀκαλήφη]]; Beides steht neben einander Archestrat. bei Ath. VII, 285 c; ἐν κνίδαισι καθεύδειν Theocr. 7, 109; Sp. – 2) eine Molluskenart, welche beim Berühren ein Brennen, wie die Nessel verursacht, [[Meernessel]]; Arist. H. A. 5, 16 part. an. 4, 5; Ath. III, 90. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ης (ἡ) :<br />ortie, <i>plante</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG cf. [[κνίζω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κνίδη -ης, ἡ [~ κνίζω?] brandnetel. zeenetel, zeeanemoon. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κνίδη:''' (ῑ) ἡ<br /><b class="num">1</b> [[крапива]] Arst., Theocr.;<br /><b class="num">2</b> [[морская крапива]] (разновидность акалеф или актиний, имеющая стрекательные нити) Arst. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''κνίδη''': ῑ, ἡ, ([[κνίζω]]) «τσουκνίδα», Λατ. urtica, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 3. 20, 9, Θεόκρ. 7. 110, Διοσκ. 4. 94, Ἀνθ. Π. 12, 124· ― κατὰ τὸν Μοῖριν: «[[ἀκαλήφη]] Ἀττικοί, [[κνίδη]] Ἕλληνες». ΙΙ. [[θαλασσία]] [[κνίδη]], [[εἶδος]] μαλακίου, [[ὅπερ]] ἐγγιζόμενον προξενεῖ κνησμὸν ὡς ἡ [[κνίδη]], Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 16, 1, καὶ ἀλλ.· καλούμενον καὶ [[ἀκαλήφη]], π. Ζ. Μορ. 4. 5, 48, Αθήν. 20Α. ― Ἀμφότεραι αἱ ἔννοιαι συνυπάρχουσι παρὰ τῷ Ἀρχεστρ. ἐν Ἀθην. 285C. | |lstext='''κνίδη''': ῑ, ἡ, ([[κνίζω]]) «τσουκνίδα», Λατ. urtica, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 3. 20, 9, Θεόκρ. 7. 110, Διοσκ. 4. 94, Ἀνθ. Π. 12, 124· ― κατὰ τὸν Μοῖριν: «[[ἀκαλήφη]] Ἀττικοί, [[κνίδη]] Ἕλληνες». ΙΙ. [[θαλασσία]] [[κνίδη]], [[εἶδος]] μαλακίου, [[ὅπερ]] ἐγγιζόμενον προξενεῖ κνησμὸν ὡς ἡ [[κνίδη]], Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 16, 1, καὶ ἀλλ.· καλούμενον καὶ [[ἀκαλήφη]], π. Ζ. Μορ. 4. 5, 48, Αθήν. 20Α. ― Ἀμφότεραι αἱ ἔννοιαι συνυπάρχουσι παρὰ τῷ Ἀρχεστρ. ἐν Ἀθην. 285C. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=η (AM [[κνίδη]])<br /><b>1.</b> το [[φυτό]] [[τσουκνίδα]]<br /><b>2.</b> [[είδος]] θαλάσσιας μέδουσας, η [[ακαλήφη]]<br /><b>αρχ.</b><br />το θαλάσσιο ζώο [[ακτίνιο]] («γίγνονται τοῖς ὀστρακοδέρμοις καὶ τὰ μὴ ἔχοντα ὄστρακα, [[οἷον]] αἵ τε κνίδαι καὶ οἱ σπόγγοι ἐν | |mltxt=η (AM [[κνίδη]])<br /><b>1.</b> το [[φυτό]] [[τσουκνίδα]]<br /><b>2.</b> [[είδος]] θαλάσσιας μέδουσας, η [[ακαλήφη]]<br /><b>αρχ.</b><br />το θαλάσσιο ζώο [[ακτίνιο]] («γίγνονται τοῖς ὀστρακοδέρμοις καὶ τὰ μὴ ἔχοντα ὄστρακα, [[οἷον]] αἵ τε κνίδαι καὶ οἱ σπόγγοι ἐν ταῖς σήραγξι», <b>Αριστοτ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Ο τ. <i>κνῖδη</i> ανήκει στην [[οικογένεια]] του <i>κνῐζω</i>, του οποίου θα μπορούσε να θεωρηθεί άμεσο παρ. αν δεν υπήρχε η [[διαφορά]] ποσότητας του -<i>ι</i>-. Αντίστοιχος τ., [[πάλι]] όμως με βραχύ [[φωνήεν]], [[είναι]] το μσν. ιρλδ. <i>cned</i> «[[πληγή]]». Βλ. και λ. [[κνίσα]].<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> [[κνίδωση]](<i>ις</i>)<br /><b>αρχ.</b><br />[[κνίδειος]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[κνιδώδης]]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''κνίδη:''' [ῑ], ἡ ([[κνίζω]]), [[τσουκνίδα]], Λατ. [[urtica]], σε Θεόκρ., Ανθ. | |lsmtext='''κνίδη:''' [ῑ], ἡ ([[κνίζω]]), [[τσουκνίδα]], Λατ. [[urtica]], σε Θεόκρ., Ανθ. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=κνῑ́δη, ἡ, [[κνίζω]]<br />a [[nettle]], Lat. [[urtica]], Theocr., Anth. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''κνίδη''': {kní̄dē}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Brennessel]], [[Meernessel]] (Hp., Arist., Theok. usw.).<br />'''Derivative''': Davon [[κνίδειος]] [[zur [[κνίδη]] gehörig]] (Theognost.); [[κνιδᾶται]] (κνηδ- cod.) | |ftr='''κνίδη''': {kní̄dē}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[Brennessel]], [[Meernessel]] (Hp., Arist., Theok. usw.).<br />'''Derivative''': Davon [[κνίδειος]] [[zur [[κνίδη]] gehörig]] (Theognost.); [[κνιδᾶται]] (κνηδ- cod.)· δάκνεται, [[ἴσως]] ἀπὸ τῆς πόας und κνιδῶντες (-δοντες cod.)· κνίδῃ μαστιγοῦντες H.; κνιδώσεις pl. [[das Jucken]], [[das von einer Nessel verursacht wurde]] (Hp.), wie von *[[κνιδόω]]; vgl. die zahlreichen Bildungen auf -(ω)σις aus der medizin. und techn. Lit. bei Chantraine Formation 284ff.<br />'''Etymology''': Zu [[κνίζω]] [[kratzen]], [[stechen]] (s. d.), aber wegen der Länge des ι nicht unmittelbar davon abgeleitet. Vgl. [[κνῖσα]]. — Eine entsprechende kurzvokalische Form ist mir. ''cned'' [[Wunde]], idg. *''qnĭdā.''<br />'''Page''' 1,884 | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[τσουκνίδα]]). Ἀπό τό [[κνίζω]] πού παράγεται ἀπό τό [[κνάω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα, ὅπως καί στό [[κνίζω]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:37, 6 February 2024
English (LSJ)
[ῑ], (κνίζω)
A nettle, Urtica, Hp.Vict.2.54, Arist.HA522a8, Theoc.7.110, Nic.Th.880, AP12.124 (Artemo); = ἀκαλήφη, Dsc.4.93 (un-Attic, acc. to Moer.p.66P.).
II sea-nettle, Actinia, Arist.HA548a23.—Both senses combined, Archestr.Fr.9.7.
German (Pape)
[Seite 1461] ἡ (κνίζω), – 1) Nessel, Brennnessel, nach Moeris hellenistisch für das attische ἀκαλήφη; Beides steht neben einander Archestrat. bei Ath. VII, 285 c; ἐν κνίδαισι καθεύδειν Theocr. 7, 109; Sp. – 2) eine Molluskenart, welche beim Berühren ein Brennen, wie die Nessel verursacht, Meernessel; Arist. H. A. 5, 16 part. an. 4, 5; Ath. III, 90.
French (Bailly abrégé)
ης (ἡ) :
ortie, plante.
Étymologie: DELG cf. κνίζω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κνίδη -ης, ἡ [~ κνίζω?] brandnetel. zeenetel, zeeanemoon.
Russian (Dvoretsky)
κνίδη: (ῑ) ἡ
1 крапива Arst., Theocr.;
2 морская крапива (разновидность акалеф или актиний, имеющая стрекательные нити) Arst.
Greek (Liddell-Scott)
κνίδη: ῑ, ἡ, (κνίζω) «τσουκνίδα», Λατ. urtica, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 3. 20, 9, Θεόκρ. 7. 110, Διοσκ. 4. 94, Ἀνθ. Π. 12, 124· ― κατὰ τὸν Μοῖριν: «ἀκαλήφη Ἀττικοί, κνίδη Ἕλληνες». ΙΙ. θαλασσία κνίδη, εἶδος μαλακίου, ὅπερ ἐγγιζόμενον προξενεῖ κνησμὸν ὡς ἡ κνίδη, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 16, 1, καὶ ἀλλ.· καλούμενον καὶ ἀκαλήφη, π. Ζ. Μορ. 4. 5, 48, Αθήν. 20Α. ― Ἀμφότεραι αἱ ἔννοιαι συνυπάρχουσι παρὰ τῷ Ἀρχεστρ. ἐν Ἀθην. 285C.
Greek Monolingual
η (AM κνίδη)
1. το φυτό τσουκνίδα
2. είδος θαλάσσιας μέδουσας, η ακαλήφη
αρχ.
το θαλάσσιο ζώο ακτίνιο («γίγνονται τοῖς ὀστρακοδέρμοις καὶ τὰ μὴ ἔχοντα ὄστρακα, οἷον αἵ τε κνίδαι καὶ οἱ σπόγγοι ἐν ταῖς σήραγξι», Αριστοτ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. Ο τ. κνῖδη ανήκει στην οικογένεια του κνῐζω, του οποίου θα μπορούσε να θεωρηθεί άμεσο παρ. αν δεν υπήρχε η διαφορά ποσότητας του -ι-. Αντίστοιχος τ., πάλι όμως με βραχύ φωνήεν, είναι το μσν. ιρλδ. cned «πληγή». Βλ. και λ. κνίσα.
ΠΑΡ. κνίδωση(ις)
αρχ.
κνίδειος
νεοελλ.
κνιδώδης].
Greek Monotonic
κνίδη: [ῑ], ἡ (κνίζω), τσουκνίδα, Λατ. urtica, σε Θεόκρ., Ανθ.
Frisk Etymological English
Grammatical information: f.
Meaning: nettle, sea-nettle (Hp., Arist., Theoc.).
Derivatives: κνίδειος belonging to κνίδη (Theognost.); κνιδᾶται (κνηδ- cod.) δάκνεται, ἴσως ἀπὸ τῆς πόας and κνιδῶντες (-δοντες cod.) κνίδῃ μαστιγοῦντες H.; κνιδώσεις pl. itching, caused by a nettle (Hp.), as if from *κνιδόω; cf. the many formations in -(ω)σις in medic. and techn. S. Chantraine Formation 284ff.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: To κνίζω scratch, sting (s. v.), but the ι is long. Cf. κνῖσα. - An agreeing form with short vowel is MIr. cned wound, IE. *knidā.
See also: .
Middle Liddell
κνῑ́δη, ἡ, κνίζω
a nettle, Lat. urtica, Theocr., Anth.
Frisk Etymology German
κνίδη: {kní̄dē}
Grammar: f.
Meaning: Brennessel, Meernessel (Hp., Arist., Theok. usw.).
Derivative: Davon κνίδειος [[zur κνίδη gehörig]] (Theognost.); κνιδᾶται (κνηδ- cod.)· δάκνεται, ἴσως ἀπὸ τῆς πόας und κνιδῶντες (-δοντες cod.)· κνίδῃ μαστιγοῦντες H.; κνιδώσεις pl. das Jucken, das von einer Nessel verursacht wurde (Hp.), wie von *κνιδόω; vgl. die zahlreichen Bildungen auf -(ω)σις aus der medizin. und techn. Lit. bei Chantraine Formation 284ff.
Etymology: Zu κνίζω kratzen, stechen (s. d.), aber wegen der Länge des ι nicht unmittelbar davon abgeleitet. Vgl. κνῖσα. — Eine entsprechende kurzvokalische Form ist mir. cned Wunde, idg. *qnĭdā.
Page 1,884
Mantoulidis Etymological
(=τσουκνίδα). Ἀπό τό κνίζω πού παράγεται ἀπό τό κνάω, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα, ὅπως καί στό κνίζω.