ἀντιλάμπω: Difference between revisions
μισῶ σοφιστὴν ὅστις οὐχ αὑτῷ σοφός → I hate the sage who recks not his own rede, I hate the sage who is not wise for himself, I hate the wise man who is not wise on his own
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
|||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antilampo | |Transliteration C=antilampo | ||
|Beta Code=a)ntila/mpw | |Beta Code=a)ntila/mpw | ||
|Definition=inf. < | |Definition=inf.<br><span class="bld">A</span> -λάμπην Sapph.''Supp.''3.6:—[[light up in turn]], <b class="b3">οἱ δ' ἀντέλαμψαν</b> (''[[sc.]]'' <b class="b3">οἱ φύλακες</b>) A.''Ag.''294.<br><span class="bld">II</span> intr., [[reflect light]], [[shine]], [[Xenophon|X.]]''[[Cynegeticus|Cyn.]]''5.18; πρὸς τὴν σελήνην Plu.''Arat.''21; of the rainbow, Anaxag. 19.<br><span class="bld">2</span> [[shine opposite to]] or [[in the face of]], ὁ ἥλιος ἀ. τινί Plu.''Mar.'' 26,etc., cf. Arr.''Tact.''27.4: metaph., [[dazzle]], τῷ ἀκροάτῃ λέξις ἀ. Plu. 2.41c.<br><span class="bld">III</span> [[vie in brilliance with]], τινί Philostr.''Ep.''32. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> abs.<br /><b class="num">1</b> [[encender a su vez]] οἱ δ' ἀντέλαμψαν ellos encendieron fuego en respuesta</i> A.<i>A</i>.294, ἀπὸ τοῦ θυσιαστηρίου ἀντιλάμψαντος φωτός [[LXX]] 2<i>Ma</i>.1.32.<br /><b class="num">2</b> [[brillar]], [[ser evidente o visible a su vez]] τὸ φανὸν τὸ ἐν αὐτοῖς ἐνὸν ἀντιλάμπει el color llamativo que tienen (las liebres) se hace evidente</i> X.<i>Cyn</i>.5.18.<br /><b class="num">II</b> c. dat.<br /><b class="num">1</b> [[reflejarse]] τὸ ἐν τῇσιν νεφέλῃσιν ἀντιλάμπον τῷ ἡλίῳ del arco iris, Anaxag.B 19.<br /><b class="num">2</b> [[brillar de cara]], [[deslumbrar]] del sol en las batallas καὶ τὸν ἥλιον ἀντιλάμποντα τοῖς Κίμβριοις Plu.<i>Mar</i>.26<br /><b class="num">•</b>fig. [[deslumbrar]] λέξις ... τῷ ἀκροατῇ Plu.2.41c<br /><b class="num">•</b>abs. τὰ ὅπλα ἀ. πρὸς τὴν σελήνην las armas relumbran a la luz de la luna</i> Plu.<i>Arat</i>.21, κατὰ προσώπου Arr.<i>Tact</i>.27.4.<br /><b class="num">3</b> [[competir en brillo o color]] ἡ τῶν ἀνθέων θέα τῇ τῶν ὀρνίθων χροιᾷ Ach.Tat.1.15.8, cf. Philostr.<i>Ep</i>.32. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0254.png Seite 254]] entgegen-, zurückstrahlen, Aesch. Ag. 285; Xen. Cyn. 5, 18; ὁ [[ἥλιος]] ἀντιλάμπει τινί, scheint Einem ins Gesicht, Plut. Mar. 26, öfter; περιττὴ [[λέξις]] ἀντιλάμπει τῷ ἀκροατῇ πρὸς τὸ δηλούμενον, verblendet den Hörer über den Sinn, de audit. 5. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0254.png Seite 254]] entgegen-, zurückstrahlen, Aesch. Ag. 285; Xen. Cyn. 5, 18; ὁ [[ἥλιος]] ἀντιλάμπει τινί, scheint Einem ins Gesicht, Plut. Mar. 26, öfter; περιττὴ [[λέξις]] ἀντιλάμπει τῷ ἀκροατῇ πρὸς τὸ δηλούμενον, verblendet den Hörer über den Sinn, de audit. 5. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<b>I.</b> <i>tr.</i> faire briller les signaux à son tour <i>ou</i> en réponse;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> [[réfléchir la lumière]];<br /><b>2</b> briller en face de, τινι ; éblouir, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[λάμπω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀντιλάμπω:'''<br /><b class="num">1</b> [[светить в ответ]], [[отвечать сигнальными огнями]] ([[φῶς]] φύλαξι σημαίνει … - Οἱ δ᾽ ἀντέλαμψαν Aesch.);<br /><b class="num">2</b> [[отражать свет]], [[отсвечивать]] (τὸ φανὸν ἀντιλάμπει Xen.): ἀ. πρὸς τὴν σελήνην Plut. отражать лунный свет;<br /><b class="num">3</b> [[светить прямо в лицо]], [[слепить]] (ὁ [[ἥλιος]] ἀντιλάμπει τινί Plut.);<br /><b class="num">4</b> перен. [[ослеплять]] (σοβαρὰ [[λέξις]] ἀντιλάμπει τῷ ἀκροατῇ Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀντιλάμπω''': [[πέμπω]] καὶ ἐγὼ λάμψιν, [[μεταβιβάζω]] διὰ πυρσοῦ [[ἄγγελμα]], οἱ δ’ ἀντέλαμψαν (δηλ. οἱ φύλακες) καὶ παρήγγειλαν [[πρόσω]] Αἰσχ. Ἀγ. 294. ΙΙ. ἀμετάβ., ἀντανακλῶ φῶς, [[λάμπω]], Ξεν. Κυν. 5.18· πρὸς τὴν σελήνην Πλουτ. Ἄρατ. 21. 2) [[λάμπω]] [[ἔναντι]] ἢ κατὰ πρόσωπόν τινος, ὁ [[ἥλιος]] ἀντιλάμπει τινὶ Πλουτ. Μάρ. 26, κτλ.: θαμβώνω, ἐκπλήττω, τινὶ ὁ αὐτ. 2. 41C, 420F. | |lstext='''ἀντιλάμπω''': [[πέμπω]] καὶ ἐγὼ λάμψιν, [[μεταβιβάζω]] διὰ πυρσοῦ [[ἄγγελμα]], οἱ δ’ ἀντέλαμψαν (δηλ. οἱ φύλακες) καὶ παρήγγειλαν [[πρόσω]] Αἰσχ. Ἀγ. 294. ΙΙ. ἀμετάβ., ἀντανακλῶ φῶς, [[λάμπω]], Ξεν. Κυν. 5.18· πρὸς τὴν σελήνην Πλουτ. Ἄρατ. 21. 2) [[λάμπω]] [[ἔναντι]] ἢ κατὰ πρόσωπόν τινος, ὁ [[ἥλιος]] ἀντιλάμπει τινὶ Πλουτ. Μάρ. 26, κτλ.: θαμβώνω, ἐκπλήττω, τινὶ ὁ αὐτ. 2. 41C, 420F. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀντιλάμπω:''' μέλ. <i>-ψω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[ανάβω]] φως με τη [[σειρά]] μου, σε Αισχύλ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ.,<br /><b class="num">1.</b> [[αντανακλώ]] φως, [[λάμπω]], [[ακτινοβολώ]], σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[φέγγω]] αντίθετα προς ή στο [[πρόσωπο]], ὁ [[ἥλιος]] ἀντ. τινί, σε Πλούτ. | |lsmtext='''ἀντιλάμπω:''' μέλ. <i>-ψω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[ανάβω]] φως με τη [[σειρά]] μου, σε Αισχύλ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ.,<br /><b class="num">1.</b> [[αντανακλώ]] φως, [[λάμπω]], [[ακτινοβολώ]], σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[φέγγω]] αντίθετα προς ή στο [[πρόσωπο]], ὁ [[ἥλιος]] ἀντ. τινί, σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> to [[kindle]] a [[light]] in [[turn]], Aesch.<br /><b class="num">II.</b> intr. to [[reflect]] [[light]], [[shine]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> to [[shine]] [[opposite]] to or in the [[face]] of, ὁ [[ἥλιος]] ἀντ. τινί Plut. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:58, 7 November 2024
English (LSJ)
inf.
A -λάμπην Sapph.Supp.3.6:—light up in turn, οἱ δ' ἀντέλαμψαν (sc. οἱ φύλακες) A.Ag.294.
II intr., reflect light, shine, X.Cyn.5.18; πρὸς τὴν σελήνην Plu.Arat.21; of the rainbow, Anaxag. 19.
2 shine opposite to or in the face of, ὁ ἥλιος ἀ. τινί Plu.Mar. 26,etc., cf. Arr.Tact.27.4: metaph., dazzle, τῷ ἀκροάτῃ λέξις ἀ. Plu. 2.41c.
III vie in brilliance with, τινί Philostr.Ep.32.
Spanish (DGE)
I abs.
1 encender a su vez οἱ δ' ἀντέλαμψαν ellos encendieron fuego en respuesta A.A.294, ἀπὸ τοῦ θυσιαστηρίου ἀντιλάμψαντος φωτός LXX 2Ma.1.32.
2 brillar, ser evidente o visible a su vez τὸ φανὸν τὸ ἐν αὐτοῖς ἐνὸν ἀντιλάμπει el color llamativo que tienen (las liebres) se hace evidente X.Cyn.5.18.
II c. dat.
1 reflejarse τὸ ἐν τῇσιν νεφέλῃσιν ἀντιλάμπον τῷ ἡλίῳ del arco iris, Anaxag.B 19.
2 brillar de cara, deslumbrar del sol en las batallas καὶ τὸν ἥλιον ἀντιλάμποντα τοῖς Κίμβριοις Plu.Mar.26
•fig. deslumbrar λέξις ... τῷ ἀκροατῇ Plu.2.41c
•abs. τὰ ὅπλα ἀ. πρὸς τὴν σελήνην las armas relumbran a la luz de la luna Plu.Arat.21, κατὰ προσώπου Arr.Tact.27.4.
3 competir en brillo o color ἡ τῶν ἀνθέων θέα τῇ τῶν ὀρνίθων χροιᾷ Ach.Tat.1.15.8, cf. Philostr.Ep.32.
German (Pape)
[Seite 254] entgegen-, zurückstrahlen, Aesch. Ag. 285; Xen. Cyn. 5, 18; ὁ ἥλιος ἀντιλάμπει τινί, scheint Einem ins Gesicht, Plut. Mar. 26, öfter; περιττὴ λέξις ἀντιλάμπει τῷ ἀκροατῇ πρὸς τὸ δηλούμενον, verblendet den Hörer über den Sinn, de audit. 5.
French (Bailly abrégé)
I. tr. faire briller les signaux à son tour ou en réponse;
II. intr. 1 réfléchir la lumière;
2 briller en face de, τινι ; éblouir, τινι.
Étymologie: ἀντί, λάμπω.
Russian (Dvoretsky)
ἀντιλάμπω:
1 светить в ответ, отвечать сигнальными огнями (φῶς φύλαξι σημαίνει … - Οἱ δ᾽ ἀντέλαμψαν Aesch.);
2 отражать свет, отсвечивать (τὸ φανὸν ἀντιλάμπει Xen.): ἀ. πρὸς τὴν σελήνην Plut. отражать лунный свет;
3 светить прямо в лицо, слепить (ὁ ἥλιος ἀντιλάμπει τινί Plut.);
4 перен. ослеплять (σοβαρὰ λέξις ἀντιλάμπει τῷ ἀκροατῇ Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀντιλάμπω: πέμπω καὶ ἐγὼ λάμψιν, μεταβιβάζω διὰ πυρσοῦ ἄγγελμα, οἱ δ’ ἀντέλαμψαν (δηλ. οἱ φύλακες) καὶ παρήγγειλαν πρόσω Αἰσχ. Ἀγ. 294. ΙΙ. ἀμετάβ., ἀντανακλῶ φῶς, λάμπω, Ξεν. Κυν. 5.18· πρὸς τὴν σελήνην Πλουτ. Ἄρατ. 21. 2) λάμπω ἔναντι ἢ κατὰ πρόσωπόν τινος, ὁ ἥλιος ἀντιλάμπει τινὶ Πλουτ. Μάρ. 26, κτλ.: θαμβώνω, ἐκπλήττω, τινὶ ὁ αὐτ. 2. 41C, 420F.
Greek Monolingual
(AM ἀντιλάμπω)
ανακλώ τη λάμψη, αντιφεγγίζω
αρχ.-μσν.
συναγωνίζομαι στη λάμψη με κάποιον
αρχ.
1. ρίχνω το φως μου στο πρόσωπο κάποιου
2. θαμπώνω, ζαλίζω κάποιον
3. κάνω σήματα, αναγγέλλω κάτι με πυρσούς.
Greek Monotonic
ἀντιλάμπω: μέλ. -ψω,
I. ανάβω φως με τη σειρά μου, σε Αισχύλ.
II. αμτβ.,
1. αντανακλώ φως, λάμπω, ακτινοβολώ, σε Ξεν.
2. φέγγω αντίθετα προς ή στο πρόσωπο, ὁ ἥλιος ἀντ. τινί, σε Πλούτ.
Middle Liddell
I. to kindle a light in turn, Aesch.
II. intr. to reflect light, shine, Xen.
2. to shine opposite to or in the face of, ὁ ἥλιος ἀντ. τινί Plut.