ἀποδέω: Difference between revisions
Γονεῖς δὲ τίμα καὶ φίλους εὐεργέτει → Reverens parentum sis, amicis beneficus → Die Eltern ehre, deinen Freunden tue wohl
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
(CSV import) |
||
(23 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apodeo | |Transliteration C=apodeo | ||
|Beta Code=a)pode/w | |Beta Code=a)pode/w | ||
|Definition=(A), | |Definition=(A), [[bind fast]], [[tie up]] the [[navel]], Pl.''Smp.''190e; generally, [[bind]], [[LXX]] ''Jo.''9.4, J.''AJ''4.8.21:—Pass., ἐν δερματίῳ ἀποδέδεταί τι Pl. ''Erx.''400a, cf. [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''587a14, Erasistr. ap. Gal.11.148.<br /><br />(B), to [[be in want of]], [[lack]], often in accounts of numbers, τριακοσίων ἀποδέοντα μύρια 10,000 [[lacking]] or [[save]] 300, Th.2.13, cf. 4.38, etc.; δυεῖν χιλιάδων ἀποδέοντες εἶναι δισμύριοι D.H.7.3; generally, <b class="b3">τοσοῦτον ἀποδέω τινός</b> so [[far]] am I [[from]] .., Pl.''Ax.''366b,372a: c. inf., <b class="b3">ὀλίγον ἀποδεῖν εἶναι</b> [[want]] [[little]] [[of]] being, Plu.2.978f; [[fall short of]], [[be inferior to]], τινός Luc.''Merc.Cond.''36, cf. Plu.2.1088c; <b class="b3">πλήθει οὐ πολὺ ἀποδέοντες ἀλλήλων</b> not [[differ]]ing much in [[number]], D.H.3.52, cf. Plu.''Luc.''28; [[come short of]], [[miss]], τῆς ἀληθείας Pl.''Ax.''369d. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{DGE | ||
| | |dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[ligar]] esp. del [[ombligo]], Pl.<i>Smp</i>.190e, Arist.<i>HA</i> 587<sup>a</sup>14, Plu.2.907e.<br /><b class="num">2</b> [[atar]], [[sujetar]] τὰς φλέβας Hp.<i>Morb</i>.2.20, ἐν δερματίῳ σμικρῷ ἀποδέδεταί τι Pl.<i>Erx</i>.400a, ἀσκοὺς ... ἀποδεδεμένους [[LXX]] <i>Io</i>.9.4, cf. Erasistr. en Gal.11.148, Aen.Tact.31.10, I.<i>AI</i> 4.233, D.P.<i>Au</i>.2.15, Aristid.Quint.94.16<br /><b class="num">•</b>abs. Hp.<i>Epid</i>.6.6.6.<br /><b class="num">II</b> en v. med. [[desatar]] [[ἀποδοῦ]]· ἀπόλυσον Hsch. (pero Sud. ἀπόθου).<br /><b class="num">• Morfología:</b> [arcad. pres. 3.<sup>a</sup> sg. ἀπυδίει <i>IG</i> 5(2).6.96 (Tegea IV a.C.)]<br /><b class="num">1</b> c. gen. [[carecer de]] τῆς ἀληθείας Pl.<i>Ax</i>.369d, παραδειγμάτων <i>PFay</i>.20.2, cf. D.C.65.22.1, Dion.Ar.<i>CH</i> M.3.140C, <i>IG</i> [[l.c.]]<br /><b class="num">•</b>esp. con numerales τριακοσίων ἀποδέοντα μύρια = diez mil menos trescientos</i> Th.2.13, δυεῖν χιλιάδων ἀποδέοντες εἶναι [[δισμύριοι]] D.H.7.3, cf. Th.4.38.<br /><b class="num">2</b> c. ac. neutr. de adj. o pron. cuantificador y gen. pers. [[ser inferior a]] μηδὲν ... δυνάμει τοῦ προπάτορος Hp.<i>Ep</i>.16, οὐ πολὺ τῆς Σαπφοῦς Luc.<i>Merc.Cond</i>.36, οὔτε πλήθει πολὺ ἀποδέοντες ἀλλήλων D.H.3.52, c. dat. οὐδέποτε Ῥωμαῖοι πολεμίοις ἀποδέοντες τοσοῦτον πλήθει Plu.<i>Luc</i>.28<br /><b class="num">•</b>fig. εἰ μὴ χρόνῳ μηδὲ μεγέθει τῶν πόνων Plu.2.1088c.<br /><b class="num">3</b> c. ac. neutr. de adj. o pron. cuantificador y gen. de abstr. [[distar]] τοσοῦτον [[ἀποδέω]] τῶν περιττῶν Pl.<i>Ax</i>.366b, τοσοῦτον ... [[ἀποδέω]] τοῦ δεδοικέναι Pl.<i>Ax</i>.372a<br /><b class="num">•</b>c. inf. ὀλίγον ἀποδεῖ ... εἶναι Plu.2.978e. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<span class="bld">1</span><b>1</b> lier fortement;<br /><b>2</b> attacher <i>ou</i> coudre dans.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[δέω]]¹.<br /><span class="bld">2</span><i>f.</i> [[ἀποδεήσω]];<br /><b>1</b> manquer | |btext=<span class="bld">1</span><b>1</b> [[lier fortement]];<br /><b>2</b> [[attacher]] <i>ou</i> coudre dans.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[δέω]]¹.<br /><span class="bld">2</span><i>f.</i> [[ἀποδεήσω]];<br /><b>1</b> [[manquer de]] : τριακοσίων ἀποδέοντα μύρια THC dix mille moins trois cents, <i>càd</i> 9700;<br /><b>2</b> être inférieur à, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[δέω]]². | ||
}} | }} | ||
{{ | {{pape | ||
| | |ptext=<b class="num">1</b> ([[δέω]]¹), <i>[[anbinden]], an etwas [[festbinden]]</i>, Plat. <i>Symp</i>. 190e; Sp. <i>[[abbinden]]</i>, Arist. <i>H.A</i>. 7.10, die [[Nabelschnur]], wie Plut. <i>plac.phil</i>. 5.16.<br /><b class="num">2</b> <i>[[ermangeln]]</i>, τινός, bes. bei [[Zahlenangaben]], τριακοσίων ἀποδέοντα μύρια (d.i. 9700) Thuc. 2.13; ὀκτὼ ἀποδέοντες [[τριακόσιοι]], 300 die 8 [[ermangeln]], 300 [[weniger]] 8 (d.i. 292), 4.38; ἔτη ἑνὸς ἀποδέοντα [[ἑκατόν]], 99 [[Jahre]], Luc. <i>Macrob</i>. 23; – <i>[[nachstehen]]</i>, [[ὀλίγον]] [[θεῶν]] ἀποδέοντες, d.i. die [[beinah]] [[Götter]] sind, Luc. <i>Hermot</i>. 22; ἀποδέοντες τοσούτῳ πλήθει Plut. <i>Luc</i>. 28; τὸ ἐπέτειον [[ἀπέδει]] τῶν παλαιοτάτων οὐκ [[ὀλίγον]] Plut. <i>Def. orac</i>. 4; τὸ θῆλυ τοῦ ἄρρενος οὐδὲν [[ἀποδεῖ]], c. inf., <i>Gryll</i>. 4; <span class="ggns">Gegensatz</span> ὑπερβάλλειν <i>de an. procr.e Tim</i>. 15; wie <i>tantum abest</i>, τοσοῦτον [[ἀποδεῖ]] τοῦ νομίζειν <i>adv. Col</i>. 4; τοσοῦτον [[ἀποδέω]] τινός Plat. <i>Ax</i>. 368a. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀποδέω:'''<br /><b class="num">I</b> (fut. ἀποδήσω)<br /><b class="num">1</b> [[перевязывать]], [[перетягивать]] (τὸν ὄμφαλον Plat., Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[завязывать]] (ἀποδεῖσθαι ἐν δερματίῳ [[σμικρῷ]] Plat.).<br /><b class="num">II</b> (fut. [[ἀποδεήσω]]) [[находиться в меньшем количестве]], [[быть меньшим]]: [[ὀκτώ]] ἀποδέοντες [[τριακόσιοι]] Thuc. 300 без 8, т. е. 292; ἔτη ἑνὸς ἀποδέοντα [[ἑκατόν]] Luc. 99 лет; ἄσματα οὐ πολὺ τῆς Σαπφῦς ἀποδέοντα Luc. песни, немногим хуже тех, которые написала Сапфо; τοσοῦτον [[ἀποδέω]] τοῦ δεδοικέναι τὸν θάνατον, [[ὥστε]] … Plat. я настолько далек от страха смерти, что …; οὐδὲν ἀ. τινος Plut. не уступать чему-л.; ἀ. τῆς ἀληθείας Plat. быть далеким от истины. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀποδέω''': μέλλ. -δήσω, δένω [[καλῶς]], δένω τὸν ὀμφαλὸν (πρβλ. [[ἀπόδεσις]]), ἀπέδει κατά μέσην τὴν γαστέρα Πλάτ. Συμπ. 190Ε: - Παθ., ἐν δερματίῳ σμικρῷ ἀποδέδεται ὅσον γε στατῆρος τὸ [[μέγεθος]] [[μάλιστα]] ὁ αὐτ. Ἐρυξ. 400Α. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=<b>(I)</b><br />[[ἀποδέω]] (Α)<br />[[δένω]] [[σφιχτά]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>απο</i>- <span style="color: red;">+</span> <i>δέω</i> (Ι) «[[δένω]], [[δεσμεύω]]»].<br /><b>(II)</b><br />[[ἀποδέω]] (Α)<br /><b>1.</b> έχω [[έλλειψη]] από [[κάτι]], [[χρειάζομαι]] [[κάτι]]<br /><b>2.</b> [[μειονεκτώ]]<br /><b>3.</b> [[διαφέρω]]<br /><b>4.</b> [[χάνω]] [[κάτι]]<br /><b>5.</b> <b>φρ.</b> | |mltxt=<b>(I)</b><br />[[ἀποδέω]] (Α)<br />[[δένω]] [[σφιχτά]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>απο</i>- <span style="color: red;">+</span> <i>δέω</i> (Ι) «[[δένω]], [[δεσμεύω]]»].<br /><b>(II)</b><br />[[ἀποδέω]] (Α)<br /><b>1.</b> έχω [[έλλειψη]] από [[κάτι]], [[χρειάζομαι]] [[κάτι]]<br /><b>2.</b> [[μειονεκτώ]]<br /><b>3.</b> [[διαφέρω]]<br /><b>4.</b> [[χάνω]] [[κάτι]]<br /><b>5.</b> <b>φρ.</b> «τοσοῦτον [[ἀποδέω]] τινός» — τόσο [[απέχω]] από [[κάτι]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>απο</i>- <span style="color: red;">+</span> δέω (ΙΙ) «έχω [[έλλειψη]], στερούμαι, έχω [[ανάγκη]]»]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀποδέω:''' μέλ. -[[δεήσω]], έχω [[έλλειψη]], [[υπολείπομαι]], είμαι λιγότερος· <i>τριακοσίων ἀποδέοντα μύρια</i>, [[δέκα]] χιλιάδες [[παρά]] (που τους λείπουν) [[τριακόσιοι]], σε Θουκ.· είμαι [[υποδεέστερος]], [[κατώτερος]] από, <i>τινός</i>, σε Λουκ.<br /><b class="num">• [[ἀποδέω]]:</b> μέλ. -[[δήσω]], [[δένω]] [[σφιχτά]], σε Πλάτ. | |lsmtext='''ἀποδέω:''' μέλ. -[[δεήσω]], έχω [[έλλειψη]], [[υπολείπομαι]], είμαι λιγότερος· <i>τριακοσίων ἀποδέοντα μύρια</i>, [[δέκα]] χιλιάδες [[παρά]] (που τους λείπουν) [[τριακόσιοι]], σε Θουκ.· είμαι [[υποδεέστερος]], [[κατώτερος]] από, <i>τινός</i>, σε Λουκ.<br /><b class="num">• [[ἀποδέω]]:</b> μέλ. -[[δήσω]], [[δένω]] [[σφιχτά]], σε Πλάτ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=<b class="num">1</b> to [[bind fast]], Plat. <br /><b class="num">2</b> to [[be in want]] of, [[lack]], τριακοσίων ἀποδέοντα μύρια 10, 000 [[lacking]] 300, Thuc.: to [[fall short of]], [[be inferior to]], τινός Luc. | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=[[atar]], [[fijar con nudos]] λαβὼν σπάρτας βιβλίνας πλατείας ἀπόδησον εἰς τὰς δʹ γωνίας τοῦ χωρήματος <b class="b3">toma unas cuerdas de papiro y átalas a las cuatro esquinas del lugar</b> P IV 1086 ἐν δὲ τῷ μέσῳ τοῦ X ἀπόδησον σπειρίον ἐξ ἀρτεμισίας μονοκλώνου <b class="b3">en el medio de la X fija un tapete de forma circular hecho de artemisa de un solo tronco</b> P IV 1088 | |||
}} | }} | ||
{{ | {{lxth | ||
| | |lthtxt=''[[deesse]]'', to [[be lacking]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.13.3/ 2.13.3],<br>''[[septingenta]]'', [[seven hundred]]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.38.5/ 4.38.5]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:43, 16 November 2024
English (LSJ)
(A), bind fast, tie up the navel, Pl.Smp.190e; generally, bind, LXX Jo.9.4, J.AJ4.8.21:—Pass., ἐν δερματίῳ ἀποδέδεταί τι Pl. Erx.400a, cf. Arist.HA587a14, Erasistr. ap. Gal.11.148.
(B), to be in want of, lack, often in accounts of numbers, τριακοσίων ἀποδέοντα μύρια 10,000 lacking or save 300, Th.2.13, cf. 4.38, etc.; δυεῖν χιλιάδων ἀποδέοντες εἶναι δισμύριοι D.H.7.3; generally, τοσοῦτον ἀποδέω τινός so far am I from .., Pl.Ax.366b,372a: c. inf., ὀλίγον ἀποδεῖν εἶναι want little of being, Plu.2.978f; fall short of, be inferior to, τινός Luc.Merc.Cond.36, cf. Plu.2.1088c; πλήθει οὐ πολὺ ἀποδέοντες ἀλλήλων not differing much in number, D.H.3.52, cf. Plu.Luc.28; come short of, miss, τῆς ἀληθείας Pl.Ax.369d.
Spanish (DGE)
I 1ligar esp. del ombligo, Pl.Smp.190e, Arist.HA 587a14, Plu.2.907e.
2 atar, sujetar τὰς φλέβας Hp.Morb.2.20, ἐν δερματίῳ σμικρῷ ἀποδέδεταί τι Pl.Erx.400a, ἀσκοὺς ... ἀποδεδεμένους LXX Io.9.4, cf. Erasistr. en Gal.11.148, Aen.Tact.31.10, I.AI 4.233, D.P.Au.2.15, Aristid.Quint.94.16
•abs. Hp.Epid.6.6.6.
II en v. med. desatar ἀποδοῦ· ἀπόλυσον Hsch. (pero Sud. ἀπόθου).
• Morfología: [arcad. pres. 3.a sg. ἀπυδίει IG 5(2).6.96 (Tegea IV a.C.)]
1 c. gen. carecer de τῆς ἀληθείας Pl.Ax.369d, παραδειγμάτων PFay.20.2, cf. D.C.65.22.1, Dion.Ar.CH M.3.140C, IG l.c.
•esp. con numerales τριακοσίων ἀποδέοντα μύρια = diez mil menos trescientos Th.2.13, δυεῖν χιλιάδων ἀποδέοντες εἶναι δισμύριοι D.H.7.3, cf. Th.4.38.
2 c. ac. neutr. de adj. o pron. cuantificador y gen. pers. ser inferior a μηδὲν ... δυνάμει τοῦ προπάτορος Hp.Ep.16, οὐ πολὺ τῆς Σαπφοῦς Luc.Merc.Cond.36, οὔτε πλήθει πολὺ ἀποδέοντες ἀλλήλων D.H.3.52, c. dat. οὐδέποτε Ῥωμαῖοι πολεμίοις ἀποδέοντες τοσοῦτον πλήθει Plu.Luc.28
•fig. εἰ μὴ χρόνῳ μηδὲ μεγέθει τῶν πόνων Plu.2.1088c.
3 c. ac. neutr. de adj. o pron. cuantificador y gen. de abstr. distar τοσοῦτον ἀποδέω τῶν περιττῶν Pl.Ax.366b, τοσοῦτον ... ἀποδέω τοῦ δεδοικέναι Pl.Ax.372a
•c. inf. ὀλίγον ἀποδεῖ ... εἶναι Plu.2.978e.
French (Bailly abrégé)
11 lier fortement;
2 attacher ou coudre dans.
Étymologie: ἀπό, δέω¹.
2f. ἀποδεήσω;
1 manquer de : τριακοσίων ἀποδέοντα μύρια THC dix mille moins trois cents, càd 9700;
2 être inférieur à, gén..
Étymologie: ἀπό, δέω².
German (Pape)
1 (δέω¹), anbinden, an etwas festbinden, Plat. Symp. 190e; Sp. abbinden, Arist. H.A. 7.10, die Nabelschnur, wie Plut. plac.phil. 5.16.
2 ermangeln, τινός, bes. bei Zahlenangaben, τριακοσίων ἀποδέοντα μύρια (d.i. 9700) Thuc. 2.13; ὀκτὼ ἀποδέοντες τριακόσιοι, 300 die 8 ermangeln, 300 weniger 8 (d.i. 292), 4.38; ἔτη ἑνὸς ἀποδέοντα ἑκατόν, 99 Jahre, Luc. Macrob. 23; – nachstehen, ὀλίγον θεῶν ἀποδέοντες, d.i. die beinah Götter sind, Luc. Hermot. 22; ἀποδέοντες τοσούτῳ πλήθει Plut. Luc. 28; τὸ ἐπέτειον ἀπέδει τῶν παλαιοτάτων οὐκ ὀλίγον Plut. Def. orac. 4; τὸ θῆλυ τοῦ ἄρρενος οὐδὲν ἀποδεῖ, c. inf., Gryll. 4; Gegensatz ὑπερβάλλειν de an. procr.e Tim. 15; wie tantum abest, τοσοῦτον ἀποδεῖ τοῦ νομίζειν adv. Col. 4; τοσοῦτον ἀποδέω τινός Plat. Ax. 368a.
Russian (Dvoretsky)
ἀποδέω:
I (fut. ἀποδήσω)
1 перевязывать, перетягивать (τὸν ὄμφαλον Plat., Arst.);
2 завязывать (ἀποδεῖσθαι ἐν δερματίῳ σμικρῷ Plat.).
II (fut. ἀποδεήσω) находиться в меньшем количестве, быть меньшим: ὀκτώ ἀποδέοντες τριακόσιοι Thuc. 300 без 8, т. е. 292; ἔτη ἑνὸς ἀποδέοντα ἑκατόν Luc. 99 лет; ἄσματα οὐ πολὺ τῆς Σαπφῦς ἀποδέοντα Luc. песни, немногим хуже тех, которые написала Сапфо; τοσοῦτον ἀποδέω τοῦ δεδοικέναι τὸν θάνατον, ὥστε … Plat. я настолько далек от страха смерти, что …; οὐδὲν ἀ. τινος Plut. не уступать чему-л.; ἀ. τῆς ἀληθείας Plat. быть далеким от истины.
Greek (Liddell-Scott)
ἀποδέω: μέλλ. -δήσω, δένω καλῶς, δένω τὸν ὀμφαλὸν (πρβλ. ἀπόδεσις), ἀπέδει κατά μέσην τὴν γαστέρα Πλάτ. Συμπ. 190Ε: - Παθ., ἐν δερματίῳ σμικρῷ ἀποδέδεται ὅσον γε στατῆρος τὸ μέγεθος μάλιστα ὁ αὐτ. Ἐρυξ. 400Α.
Greek Monolingual
(I)
ἀποδέω (Α)
δένω σφιχτά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < απο- + δέω (Ι) «δένω, δεσμεύω»].
(II)
ἀποδέω (Α)
1. έχω έλλειψη από κάτι, χρειάζομαι κάτι
2. μειονεκτώ
3. διαφέρω
4. χάνω κάτι
5. φρ. «τοσοῦτον ἀποδέω τινός» — τόσο απέχω από κάτι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < απο- + δέω (ΙΙ) «έχω έλλειψη, στερούμαι, έχω ανάγκη»].
Greek Monotonic
ἀποδέω: μέλ. -δεήσω, έχω έλλειψη, υπολείπομαι, είμαι λιγότερος· τριακοσίων ἀποδέοντα μύρια, δέκα χιλιάδες παρά (που τους λείπουν) τριακόσιοι, σε Θουκ.· είμαι υποδεέστερος, κατώτερος από, τινός, σε Λουκ.
• ἀποδέω: μέλ. -δήσω, δένω σφιχτά, σε Πλάτ.
Middle Liddell
1 to bind fast, Plat.
2 to be in want of, lack, τριακοσίων ἀποδέοντα μύρια 10, 000 lacking 300, Thuc.: to fall short of, be inferior to, τινός Luc.
Léxico de magia
atar, fijar con nudos λαβὼν σπάρτας βιβλίνας πλατείας ἀπόδησον εἰς τὰς δʹ γωνίας τοῦ χωρήματος toma unas cuerdas de papiro y átalas a las cuatro esquinas del lugar P IV 1086 ἐν δὲ τῷ μέσῳ τοῦ X ἀπόδησον σπειρίον ἐξ ἀρτεμισίας μονοκλώνου en el medio de la X fija un tapete de forma circular hecho de artemisa de un solo tronco P IV 1088
Lexicon Thucydideum
deesse, to be lacking, 2.13.3,
septingenta, seven hundred. 4.38.5.