συνανίστημι: Difference between revisions
Περὶ τῶν Ἱπποκράτους καὶ Πλάτωνος δογμάτων → On the Doctrines of Hippocrates and Plato
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
mNo edit summary |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synanistimi | |Transliteration C=synanistimi | ||
|Beta Code=sunani/sthmi | |Beta Code=sunani/sthmi | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[make to stand up together]] or [[make to rise together]], μεθ' ἑαυτοῦ τινα X.''Smp.''9.5; [[assist in restoring]], τὰ μακρὰ τείχη Id.''HG''4.8.9.<br><span class="bld">II</span> Pass. with aor. 2 Act., [[rise at the same time]], Id.''An.'' 7.3.35; τινι [[with]] one, Id.''Cyr.''5.1.5. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1001.png Seite 1001]] (s. [[ἵστημι]]), mit oder zugleich aufstellen, aufstehen lassen; ἀνιστάμενος συνανέστησε μετ' ἑαυτοῦ Ἀριάδνην, Xen. conv. 9, 5; συναναστήσει τὰ τείχη τοῖς Ἀθηναίοις, d. i. er wird ihnen aufbauen helfen, Hell. 4, 8, 9; auch = zugleich aus den Wohnsitzen vertreiben, wegführen. – Med. u. intr. tempp. mit, zugleich aufstehen u. weggehen, Xen. An. 7, 3, 35, Luc. philops. 18. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1001.png Seite 1001]] (s. [[ἵστημι]]), mit oder zugleich aufstellen, aufstehen lassen; ἀνιστάμενος συνανέστησε μετ' ἑαυτοῦ Ἀριάδνην, Xen. conv. 9, 5; συναναστήσει τὰ τείχη τοῖς Ἀθηναίοις, d. i. er wird ihnen aufbauen helfen, Hell. 4, 8, 9; auch = zugleich aus den Wohnsitzen vertreiben, wegführen. – Med. u. intr. tempp. mit, zugleich aufstehen u. weggehen, Xen. An. 7, 3, 35, Luc. philops. 18. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> [[faire lever en même temps]], acc.;<br /><b>2</b> aider à relever (des murailles);<br /><b>II.</b> <i>intr. (à l'ao.2, aux pf. et pqp., et au Moy.)</i> se lever, se relever <i>ou</i> se soulever avec, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἀνίστημι]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συν-ανίστημι act. met acc. helpen weer op te richten. Xen. Hell. 4.8.9. med.-pass. intrans. tegelijk (met...) opstaan, met dat. of met μετά + gen. met iets of iem. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''συνανίστημι:'''<br /><b class="num">1</b> [[одновременно заставлять встать]], [[поднимать]]: ἀνιστάμενος συνανέστησε μεθ᾽ [[ἑαυτοῦ]] τὴν Ἀριάδνην Xen. встав, (Дионис) поднял с собой и Ариадну;<br /><b class="num">2</b> med. (с aor. 2, pf. и ppf. act.) подниматься, вставать: σ. τινί Xen. вставать вместе с кем-л.;<br /><b class="num">3</b> [[вместе восстанавливать]], [[помогать восстановить]] (τὰ τείχη τινί Xen.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''συνανίστημι''': [[ἀνίστημι]], [[ἐγείρω]] [[ὁμοῦ]], ὁ [[Διονύσιος]] ἀνιστάμενος συνανέστησε μεθ’ [[ἑαυτοῦ]] τὴν Ἀριάδνην Ξεν. Συμπ. 9, 5· βοηθῶ εἰς ἀνέγερσιν, συνανεγείρω, λέγοντες ὅτι συναναστήσοι τὰ μακρὰ τείχη ὁ αὐτ. ἐν Ἑλλ. 4. 8. 9. ΙΙ. παθ., μετ’ ἀορ. β΄ ἐνεργ., ἐγείρομαι συγχρόνως, συνεγείρομαι, ὁ αὐτ. ἐν Ἀν. 7. 3, 34· τινι μετά τινος ὁ αὐτ. ἐν Κύρ. Παιδ. 5. 1, 4. | |lstext='''συνανίστημι''': [[ἀνίστημι]], [[ἐγείρω]] [[ὁμοῦ]], ὁ [[Διονύσιος]] ἀνιστάμενος συνανέστησε μεθ’ [[ἑαυτοῦ]] τὴν Ἀριάδνην Ξεν. Συμπ. 9, 5· βοηθῶ εἰς ἀνέγερσιν, συνανεγείρω, λέγοντες ὅτι συναναστήσοι τὰ μακρὰ τείχη ὁ αὐτ. ἐν Ἑλλ. 4. 8. 9. ΙΙ. παθ., μετ’ ἀορ. β΄ ἐνεργ., ἐγείρομαι συγχρόνως, συνεγείρομαι, ὁ αὐτ. ἐν Ἀν. 7. 3, 34· τινι μετά τινος ὁ αὐτ. ἐν Κύρ. Παιδ. 5. 1, 4. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ΜΑ<br /><b>1.</b> [[σηκώνω]] συγχρόνως («ἀνιστάμενος συνανέστησε μεθ' | |mltxt=ΜΑ<br /><b>1.</b> [[σηκώνω]] συγχρόνως («ἀνιστάμενος συνανέστησε μεθ' ἑαυτοῦ τὴν Ἀριάδνην», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>2.</b> [[βοηθώ]] στην [[ανέγερση]] («λέγοντες ὅτι συναναστήσοι τὰ μακρὰ τείχη», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>μέσ.</b> <i>συνανίσταμαι</i><br />[[αναχωρώ]] [[μαζί]] με άλλον.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[ἀνίστημι]] «[[εγείρω]], [[σηκώνω]]»]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''συνανίστημι:''' μέλ. <i>-στήσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> κάνω [[κάτι]] να σταθεί όρθιο από κοινού ή [[υψώνω]], [[ανορθώνω]], [[ανεγείρω]], [[σηκώνω]] μαζί, σε Ξεν.· [[βοηθώ]] στην [[αποκατάσταση]], στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., με Ενεργ. αόρ. | |lsmtext='''συνανίστημι:''' μέλ. <i>-στήσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> κάνω [[κάτι]] να σταθεί όρθιο από κοινού ή [[υψώνω]], [[ανορθώνω]], [[ανεγείρω]], [[σηκώνω]] μαζί, σε Ξεν.· [[βοηθώ]] στην [[αποκατάσταση]], στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., με Ενεργ. αόρ. βʹ, σηκώνομαι συγχρόνως, συνεγείρομαι, στον ίδ.· <i>τινι</i>, με κάποιον, στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. -στήσω<br /><b class="num">I.</b> to make to [[stand]] up or [[rise]] [[together]], Xen.: to [[assist]] in restoring, Xen.<br /><b class="num">II.</b> Pass. with aor2 act., to [[rise]] at the [[same]] [[time]], Xen.; τινι with one, Xen. | |mdlsjtxt=fut. -στήσω<br /><b class="num">I.</b> to make to [[stand]] up or [[rise]] [[together]], Xen.: to [[assist]] in restoring, Xen.<br /><b class="num">II.</b> Pass. with aor2 act., to [[rise]] at the [[same]] [[time]], Xen.; τινι with one, Xen. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 18:16, 15 March 2024
English (LSJ)
A make to stand up together or make to rise together, μεθ' ἑαυτοῦ τινα X.Smp.9.5; assist in restoring, τὰ μακρὰ τείχη Id.HG4.8.9.
II Pass. with aor. 2 Act., rise at the same time, Id.An. 7.3.35; τινι with one, Id.Cyr.5.1.5.
German (Pape)
[Seite 1001] (s. ἵστημι), mit oder zugleich aufstellen, aufstehen lassen; ἀνιστάμενος συνανέστησε μετ' ἑαυτοῦ Ἀριάδνην, Xen. conv. 9, 5; συναναστήσει τὰ τείχη τοῖς Ἀθηναίοις, d. i. er wird ihnen aufbauen helfen, Hell. 4, 8, 9; auch = zugleich aus den Wohnsitzen vertreiben, wegführen. – Med. u. intr. tempp. mit, zugleich aufstehen u. weggehen, Xen. An. 7, 3, 35, Luc. philops. 18.
French (Bailly abrégé)
I. tr. 1 faire lever en même temps, acc.;
2 aider à relever (des murailles);
II. intr. (à l'ao.2, aux pf. et pqp., et au Moy.) se lever, se relever ou se soulever avec, τινι.
Étymologie: σύν, ἀνίστημι.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-ανίστημι act. met acc. helpen weer op te richten. Xen. Hell. 4.8.9. med.-pass. intrans. tegelijk (met...) opstaan, met dat. of met μετά + gen. met iets of iem.
Russian (Dvoretsky)
συνανίστημι:
1 одновременно заставлять встать, поднимать: ἀνιστάμενος συνανέστησε μεθ᾽ ἑαυτοῦ τὴν Ἀριάδνην Xen. встав, (Дионис) поднял с собой и Ариадну;
2 med. (с aor. 2, pf. и ppf. act.) подниматься, вставать: σ. τινί Xen. вставать вместе с кем-л.;
3 вместе восстанавливать, помогать восстановить (τὰ τείχη τινί Xen.).
Greek (Liddell-Scott)
συνανίστημι: ἀνίστημι, ἐγείρω ὁμοῦ, ὁ Διονύσιος ἀνιστάμενος συνανέστησε μεθ’ ἑαυτοῦ τὴν Ἀριάδνην Ξεν. Συμπ. 9, 5· βοηθῶ εἰς ἀνέγερσιν, συνανεγείρω, λέγοντες ὅτι συναναστήσοι τὰ μακρὰ τείχη ὁ αὐτ. ἐν Ἑλλ. 4. 8. 9. ΙΙ. παθ., μετ’ ἀορ. β΄ ἐνεργ., ἐγείρομαι συγχρόνως, συνεγείρομαι, ὁ αὐτ. ἐν Ἀν. 7. 3, 34· τινι μετά τινος ὁ αὐτ. ἐν Κύρ. Παιδ. 5. 1, 4.
Greek Monolingual
ΜΑ
1. σηκώνω συγχρόνως («ἀνιστάμενος συνανέστησε μεθ' ἑαυτοῦ τὴν Ἀριάδνην», Ξεν.)
2. βοηθώ στην ανέγερση («λέγοντες ὅτι συναναστήσοι τὰ μακρὰ τείχη», Ξεν.)
αρχ.
μέσ. συνανίσταμαι
αναχωρώ μαζί με άλλον.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἀνίστημι «εγείρω, σηκώνω»].
Greek Monotonic
συνανίστημι: μέλ. -στήσω,
I. κάνω κάτι να σταθεί όρθιο από κοινού ή υψώνω, ανορθώνω, ανεγείρω, σηκώνω μαζί, σε Ξεν.· βοηθώ στην αποκατάσταση, στον ίδ.
II. Παθ., με Ενεργ. αόρ. βʹ, σηκώνομαι συγχρόνως, συνεγείρομαι, στον ίδ.· τινι, με κάποιον, στον ίδ.
Middle Liddell
fut. -στήσω
I. to make to stand up or rise together, Xen.: to assist in restoring, Xen.
II. Pass. with aor2 act., to rise at the same time, Xen.; τινι with one, Xen.