ἐπιάλλω: Difference between revisions

From LSJ

νύμφην τ' ἄνυμφον παρθένον τ' ἀπάρθενον → wife unwed and virgin that is no virgin | bride that is no bride, virgin that is virgin no more | virgin wife and widowed maid | unwed bride and ravished virgin

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
mNo edit summary
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epiallo
|Transliteration C=epiallo
|Beta Code=e)pia/llw
|Beta Code=e)pia/llw
|Definition=fut. [[ἐπιᾰλῶ]]: aor. <b class="b3">ἐπίηλα [ῑ</b>]:—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[send upon]], <b class="b3">ἑτάροις ἐπὶ</b> <b class="b3">χεῖρας ἴαλλε</b> [[laid]] hands [[upon]] them, <span class="bibl">Od.9.288</span>; ἐπὶ δὲ Ζεὺς οὖρον ἴαλλεν <span class="bibl">15.475</span>; <b class="b3">οὗτος γὰρ ἐπίηλεν τάδε ἔργα</b> for this man [[brought]] these deeds [[to pass]], <span class="bibl">22.49</span>; also in Com., [[ἐπιαλῶ]] (sc. <b class="b3">τὸ κέντρον</b>) I [[will lay it on]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>1299</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>552</span> (dub. l.), <span class="bibl">Phryn.Com.1</span> (dub. l.).</span>
|Definition=fut. ἐπιᾰλῶ: aor. ἐπίηλα [ῑ]:—[[send upon]], <b class="b3">ἑτάροις ἐπὶ</b> <b class="b3">χεῖρας ἴαλλε</b> [[lay|laid]] [[hand]]s upon them, Od.9.288; ἐπὶ δὲ Ζεὺς οὖρον ἴαλλεν 15.475; <b class="b3">οὗτος γὰρ ἐπίηλεν τάδε ἔργα</b> for this man [[bring|brought]] these [[deed]]s to [[pass]], 22.49; also in Com., [[ἐπιαλῶ]] (''[[sc.]]'' τὸ [[κέντρον]]) I will [[lay]] it on, Ar.''Nu.''1299, cf. ''Fr.''552 (dub. l.), Phryn.Com.1 (dub. l.).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐπιαλῶ, <i>ao.</i> [[ἐπίηλα]], <i>pf. inus.</i><br />envoyer sur, vers <i>ou</i> en avant ; <i>fig.</i> ἐπ. ἔργα OD prendre l’initiative d’une entreprise.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἰάλλω]].
|btext=<i>f.</i> ἐπιαλῶ, <i>ao.</i> [[ἐπίηλα]], <i>pf. inus.</i><br />envoyer sur, vers <i>ou</i> en avant ; <i>fig.</i> ἐπ. ἔργα OD prendre l'initiative d'une entreprise.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἰάλλω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=[[send]] [[upon]]; only aor. 1, ἐπίηλεν [[τάδε]] ἔργα, ‘brought to [[pass]],’ Od. 22.49†.
|auten=[[send upon]]; only aor. 1, ἐπίηλεν [[τάδε]] ἔργα, ‘brought to [[pass]],’ Od. 22.49†.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἐπιάλλω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[στέλνω]] («[[ἐπεὶ]] δὲ [[Ζεὺς]] [[οὖρον]] ἴαλλεν»)<br /><b>2.</b> [[παρασκευάζω]]<br /><b>3.</b> [[χρησιμοποιώ]] [[κάτι]] [[εναντίον]] άλλου («ἐπιαλῶ [τὸ [[κέντρον]]] κεντῶν ὑπὸ τὸν πρωκτόν σε», <b>Αριστοφ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> [[ιάλλω]] «[[στέλνω]]»].
|mltxt=[[ἐπιάλλω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[στέλνω]] («[[ἐπεὶ]] δὲ [[Ζεύς|Ζεὺς]] [[οὖρον]] ἴαλλεν»)<br /><b>2.</b> [[παρασκευάζω]]<br /><b>3.</b> [[χρησιμοποιώ]] [[κάτι]] [[εναντίον]] άλλου («ἐπιαλῶ [τὸ [[κέντρον]]] κεντῶν ὑπὸ τὸν πρωκτόν σε», <b>Αριστοφ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>επί</i> <span style="color: red;">+</span> [[ιάλλω]] «[[στέλνω]]»].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπιάλλω:''' μέλ. <i>-ιᾰλῶ</i>· αόρ. αʹ <i>-ίηλα</i> (με <i>ῑ</i>)· [[στέλνω]] σε, [[εναντίον]], [[επιβάλλω]], <i>ἑτάροις ἐπὶ χεῖρας ἴαλλεν</i>, άπλωσε τα χέρια πάνω σε αυτά, σε Ομήρ. Οδ.· <i>ἐπίηλεν τάδεἔργα</i>, προκάλεσε, επέφερε αυτά τα έργα, στο ίδ.· <i>ἐπιαλῶ</i> (ενν. τὸ [[κέντρον]]), θα το [[βάλλω]] σε [[ενέργεια]], σε Αριστοφ.
|lsmtext='''ἐπιάλλω:''' μέλ. <i>-ιᾰλῶ</i>· αόρ. αʹ <i>-ίηλα</i> (με <i>ῑ</i>)· [[στέλνω]] σε, [[εναντίον]], [[επιβάλλω]], <i>ἑτάροις ἐπὶ χεῖρας ἴαλλεν</i>, άπλωσε τα χέρια πάνω σε αυτά, σε Ομήρ. Οδ.· <i>ἐπίηλεν τάδεἔργα</i>, προκάλεσε, επέφερε αυτά τα έργα, στο ίδ.· <i>ἐπιαλῶ</i> (ενν. τὸ [[κέντρον]]), θα το [[βάλλω]] σε [[ενέργεια]], σε Αριστοφ.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπῐάλλω:''' (aor. [[ἐπίηλα]], fut. ἐπιᾰλῶ)<br /><b class="num">1)</b> посылать ([[οὖρον]] Hom. - in tmesi): ἐ. χεῖράς τινι Hom. - in tmesi протягивать руки к кому-л.;<br /><b class="num">2)</b> возбуждать, вызывать: ἐ. ἔργα τινά Hom. класть начало чему-л.;<br /><b class="num">3)</b> вгонять, втыкать (τι Arph.).
|elrutext='''ἐπῐάλλω:''' (aor. [[ἐπίηλα]], fut. ἐπιᾰλῶ)<br /><b class="num">1</b> [[посылать]] ([[οὖρον]] Hom. - in tmesi): ἐ. χεῖράς τινι Hom. - in tmesi протягивать руки к кому-л.;<br /><b class="num">2</b> [[возбуждать]], [[вызывать]]: ἐ. ἔργα τινά Hom. класть начало чему-л.;<br /><b class="num">3</b> [[вгонять]], [[втыкать]] (τι Arph.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -ιᾰλῶ aor1 -ίηλα with ι<br />to [[send]] [[upon]], lay [[upon]], ἑτάροις ἐπὶ χεῖρας ἴαλλεν laid hands [[upon]] them, Od.; ἐπίηλεν [[τάδε]] ἔργα brought these deeds to [[pass]], Od.; ἐπιαλῶ (sc. τὸ [[κέντρον]]) I [[will]] lay it on, Ar.
|mdlsjtxt=fut. -ιᾰλῶ aor1 -ίηλα with ι<br />to [[send]] [[upon]], lay [[upon]], ἑτάροις ἐπὶ χεῖρας ἴαλλεν laid hands [[upon]] them, Od.; ἐπίηλεν [[τάδε]] ἔργα brought these deeds to [[pass]], Od.; ἐπιαλῶ (''[[sc.]]'' τὸ [[κέντρον]]) I [[will]] lay it on, Ar.
}}
}}

Latest revision as of 07:44, 22 October 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπῐάλλω Medium diacritics: ἐπιάλλω Low diacritics: επιάλλω Capitals: ΕΠΙΑΛΛΩ
Transliteration A: epiállō Transliteration B: epiallō Transliteration C: epiallo Beta Code: e)pia/llw

English (LSJ)

fut. ἐπιᾰλῶ: aor. ἐπίηλα [ῑ]:—send upon, ἑτάροις ἐπὶ χεῖρας ἴαλλε laid hands upon them, Od.9.288; ἐπὶ δὲ Ζεὺς οὖρον ἴαλλεν 15.475; οὗτος γὰρ ἐπίηλεν τάδε ἔργα for this man brought these deeds to pass, 22.49; also in Com., ἐπιαλῶ (sc. τὸ κέντρον) I will lay it on, Ar.Nu.1299, cf. Fr.552 (dub. l.), Phryn.Com.1 (dub. l.).

German (Pape)

[Seite 927] zusenden, zuschicken, darauf werfen; als tmesis rechnet man hierher ἑτάροις ἐπὶ χεῖρας ἴαλλεν Od. 9, 288, wie ἐπὶ δὲ Ζεὺς οὖρον ἴαλλεν 15, 475 u. ἐπὶ δεσμὸν ἴηλεν 8, 447; – οὗτος γὰρ ἐπίηλεν τάδε ἔργα Od. 22, 49, er hat die Dinge zu Wege gebracht, veranlaßt; Ar. Nubb. 1281 ἐπιαλῶ, nach dem Schol., der ἐπιπέμψω erklärt, schwankte die Lesart; Thuc. 5, 77, in einem Bündniß, οἴκαδε ἐπιάλλειν. – Att. ἐφιάλλω, Ar. Vesp. 1348 Pax 424.

French (Bailly abrégé)

f. ἐπιαλῶ, ao. ἐπίηλα, pf. inus.
envoyer sur, vers ou en avant ; fig. ἐπ. ἔργα OD prendre l'initiative d'une entreprise.
Étymologie: ἐπί, ἰάλλω.

English (Autenrieth)

send upon; only aor. 1, ἐπίηλεν τάδε ἔργα, ‘brought to pass,’ Od. 22.49†.

Greek Monolingual

ἐπιάλλω (Α)
1. στέλνωἐπεὶ δὲ Ζεὺς οὖρον ἴαλλεν»)
2. παρασκευάζω
3. χρησιμοποιώ κάτι εναντίον άλλου («ἐπιαλῶ [τὸ κέντρον] κεντῶν ὑπὸ τὸν πρωκτόν σε», Αριστοφ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + ιάλλω «στέλνω»].

Greek Monotonic

ἐπιάλλω: μέλ. -ιᾰλῶ· αόρ. αʹ -ίηλα (με στέλνω σε, εναντίον, επιβάλλω, ἑτάροις ἐπὶ χεῖρας ἴαλλεν, άπλωσε τα χέρια πάνω σε αυτά, σε Ομήρ. Οδ.· ἐπίηλεν τάδεἔργα, προκάλεσε, επέφερε αυτά τα έργα, στο ίδ.· ἐπιαλῶ (ενν. τὸ κέντρον), θα το βάλλω σε ενέργεια, σε Αριστοφ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπῐάλλω: (aor. ἐπίηλα, fut. ἐπιᾰλῶ)
1 посылать (οὖρον Hom. - in tmesi): ἐ. χεῖράς τινι Hom. - in tmesi протягивать руки к кому-л.;
2 возбуждать, вызывать: ἐ. ἔργα τινά Hom. класть начало чему-л.;
3 вгонять, втыкать (τι Arph.).

Middle Liddell

fut. -ιᾰλῶ aor1 -ίηλα with ι
to send upon, lay upon, ἑτάροις ἐπὶ χεῖρας ἴαλλεν laid hands upon them, Od.; ἐπίηλεν τάδε ἔργα brought these deeds to pass, Od.; ἐπιαλῶ (sc. τὸ κέντρον) I will lay it on, Ar.