ὄζος: Difference between revisions
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ozos | |Transliteration C=ozos | ||
|Beta Code=o)/zos | |Beta Code=o)/zos | ||
|Definition=ὁ, Aeol. ὔσδος Sapph.93 :—< | |Definition=ὁ, Aeol. [[ὔσδος]] Sapph.93:—<br><span class="bld">A</span> [[bough]], [[branch]], [[twig]], Il.1.234, 2.312, al., Hes.''Th.''30, Pi.''P.''4.263, etc.: prop. the [[knot]] or [[eye]] from which a branch or leaf springs, Arist.''Juv.''468b25, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 1.1.9, Aret.''SD'' 2.9; <b class="b3">τυφλοὶ ὄζοι</b> [[unproductive]] [[eye]]s, [[mere]] [[knot]]s, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 1.8.4; σκύταλον κεχαραγμένον ὄζοις Theoc.17.31; <b class="b3">σάρκινος ὄζος</b>, of the [[ear]], Emp. 99.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[offshoot]], [[scion]], <b class="b3">ὄζος Ἄρηος</b>, as [[epithet]] of famous [[warrior]]s, Il.2.540, 12.188, al.; τὼ Θησείδα ὄζω Ἀθηνῶν [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]''123 (anap.); χρυσοῦ ὄ. ἀδάμας ἐκλήθη Pl.''Ti.''59b. (Cf. Goth. [[asts]], Germ. [[ast]]: in the phrase <b class="b3">ὄζος Ἄρηος ὄ.</b> perhaps means [[follower]], [[servant]], cf. [[ὀζειέα]] and [[ἄοζος]].)<br><span class="bld">ὄζος</span>, Cret., = [[ὅσος]], ''GDI''4975,al. (Gortyn). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0295.png Seite 295]] ὁ, [[Ast]], [[Zweig]], Schößling; ὄζῳ ἐπ' ἀκροτάτῳ, Il. 2, 312; μυρίκης τ' ἐριθηλέας ὄζους, 10, 467; [[σκῆπτρον]] [[οὔποτε]] φύλλα καὶ ὄζους φύσει, 1, 234; εἰλατίνων ὄζων ἔπι, Eur. Bacch. 1068; – ὄζους δρυός, Pind. P. 4, 263; übertr., von Menschen, Sproß, [[ὄζος]] Ἄρηος, Il. 2, 540. l 2, 188 u. öfter, wie Eur. I. A. 202; τὼ Θησείδα, ὄζω Ἀθηνῶν, Hec. 125; χρυσοῦ [[ὄζος]] [[ἀδάμας]] ἐκλήθη, Plat. Tim. 59 b; von Bäumen, Theophr., nach dem es auch allgemein die Stelle am Gewächs ist, aus der ein Ast oder Blatt treibt oder treiben wollte, Auge, Knoten, daher [[ὄζος]] [[τυφλός]], wenn der Trieb zurückbleibt, und sich ein Knoten im Holze bildet; [[τίπτε]] μετοκλάζεις πωτωμένη ὄζον ἀπ' ὄζου, von Zweig zu Zweig fliegend, Ep. ad. 397 (IX, 209). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0295.png Seite 295]] ὁ, [[Ast]], [[Zweig]], Schößling; ὄζῳ ἐπ' ἀκροτάτῳ, Il. 2, 312; μυρίκης τ' ἐριθηλέας ὄζους, 10, 467; [[σκῆπτρον]] [[οὔποτε]] φύλλα καὶ ὄζους φύσει, 1, 234; εἰλατίνων ὄζων ἔπι, Eur. Bacch. 1068; – ὄζους δρυός, Pind. P. 4, 263; übertr., von Menschen, Sproß, [[ὄζος]] Ἄρηος, Il. 2, 540. l 2, 188 u. öfter, wie Eur. I. A. 202; τὼ Θησείδα, ὄζω Ἀθηνῶν, Hec. 125; χρυσοῦ [[ὄζος]] [[ἀδάμας]] ἐκλήθη, Plat. Tim. 59 b; von Bäumen, Theophr., nach dem es auch allgemein die Stelle am Gewächs ist, aus der ein Ast oder Blatt treibt oder treiben wollte, Auge, Knoten, daher [[ὄζος]] [[τυφλός]], wenn der Trieb zurückbleibt, und sich ein Knoten im Holze bildet; [[τίπτε]] μετοκλάζεις πωτωμένη ὄζον ἀπ' ὄζου, von Zweig zu Zweig fliegend, Ep. ad. 397 (IX, 209). | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (ὁ) :<br />pousse, branche ; rejeton.<br />'''Étymologie:''' DELG <i>lat.</i> nidus, de la R. *sed-, cf. [[ἕζομαι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὄζος:''' эол. [[ὔσδος]] ὁ<br /><b class="num">1</b> [[ветвь]], [[побег]] (φύλλα καὶ ὄζοι Hom.; ὄ. [[δρυός]] Pind.);<br /><b class="num">2</b> перен. [[отпрыск]], [[отрасль]], [[потомок]] ([[Ἄρηος]] Hom.; Ἀθηνῶν Eur.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὄζος''': Αἰολ. [[ὕσδος]], (Σαπφὼ 94), ὁ, [[κλάδος]], [[κλών]], [[βλαστός]], Ἰλ. Α. 234., Β. 312, κτλ., Ἡσ., Πίνδ. κτλ.˙ - [[κυρίως]] ὁ [[κόμβος]] ἢ [[ὀφθαλμός]], ἐξ οὗ φύεται τὸ [[φύλλον]] ἢ ὁ [[κλάδος]], Λατιν. nodus, Ἀριστ. π. Νεότητ. 3. 3, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 1. 1, 9˙ τυφλὸς [[ὄζος]], [[κόμβος]], ἢ ὀφθαλμὸς [[ἄγονος]], [[αὐτόθι]], 1. 8, 4˙ [[σκύταλον]] κεχαραγμένον ὄζοις Θεόφρ. 17. 31˙ - [[σάρκινος]] [[ὄζος]], ἐπὶ τοῦ [[ὠτός]], Ἐμπεδ. παρὰ Θεοφρ. περὶ Αἰσθ. 9. ΙΙ. μεταφ., [[βλαστός]], [[ὄζος]] Ἄρηος, ὡς ἐπίθ. ἀνδρείων πολεμιστῶν, Ἰλ. Β. 540., Μ. 188, κ. ἀλλ.˙ οὕτω, τὼ θησείδα, ὄζω Ἀθηνῶν Εὐρ. Ἐκάβ. 125˙ χρυσοῦ [[ὄζος]] [[ἀδάμας]] ἐκλήθη Πλάτ. Τίμ. 59Β. πρβλ. ἕρνος ΙΙ, [[θάλος]]. (Ἐπειδὴ τὸ ὄζος πρέπει νὰ σχετισθῇ πρὸς τὸ Γοτθ. ast ([[κλάδος]]), ὁ Κούρτ ἀμφιβάλλει περὶ τῆς συγγενείας [[αὐτοῦ]] πρὸς τὸ ὅσχος). | |lstext='''ὄζος''': Αἰολ. [[ὕσδος]], (Σαπφὼ 94), ὁ, [[κλάδος]], [[κλών]], [[βλαστός]], Ἰλ. Α. 234., Β. 312, κτλ., Ἡσ., Πίνδ. κτλ.˙ - [[κυρίως]] ὁ [[κόμβος]] ἢ [[ὀφθαλμός]], ἐξ οὗ φύεται τὸ [[φύλλον]] ἢ ὁ [[κλάδος]], Λατιν. nodus, Ἀριστ. π. Νεότητ. 3. 3, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 1. 1, 9˙ τυφλὸς [[ὄζος]], [[κόμβος]], ἢ ὀφθαλμὸς [[ἄγονος]], [[αὐτόθι]], 1. 8, 4˙ [[σκύταλον]] κεχαραγμένον ὄζοις Θεόφρ. 17. 31˙ - [[σάρκινος]] [[ὄζος]], ἐπὶ τοῦ [[ὠτός]], Ἐμπεδ. παρὰ Θεοφρ. περὶ Αἰσθ. 9. ΙΙ. μεταφ., [[βλαστός]], [[ὄζος]] Ἄρηος, ὡς ἐπίθ. ἀνδρείων πολεμιστῶν, Ἰλ. Β. 540., Μ. 188, κ. ἀλλ.˙ οὕτω, τὼ θησείδα, ὄζω Ἀθηνῶν Εὐρ. Ἐκάβ. 125˙ χρυσοῦ [[ὄζος]] [[ἀδάμας]] ἐκλήθη Πλάτ. Τίμ. 59Β. πρβλ. ἕρνος ΙΙ, [[θάλος]]. (Ἐπειδὴ τὸ ὄζος πρέπει νὰ σχετισθῇ πρὸς τὸ Γοτθ. ast ([[κλάδος]]), ὁ Κούρτ ἀμφιβάλλει περὶ τῆς συγγενείας [[αὐτοῦ]] πρὸς τὸ ὅσχος). | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[ὄζος]] | |sltr=[[ὄζος]] [[branch]] εἰ [[γάρ]] [[τις]] ὄζους ὀξυτόμῳ πελέκει ἐξερείψειεν μεγάλας [[δρυός]] (P. 4.263) | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ὄζος:''' Αιολ. [[ὔσδος]], ὁ,<br /><b class="num">I.</b> [[κλώνος]], [[κλαδί]], [[βλαστάρι]], [[βλαστός]], σε Ομήρ. Ιλ., Ησίοδ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> μεταφ., [[απόγονος]], [[νεοσσός]], [[ὄζος]] [[Ἄρηος]], λέγεται για γενναίο πολεμιστή, σε Ομήρ. Ιλ.· ομοίως, τὼ Θησείδα [[ὄζω]] Ἀθηνῶν, σε Ευρ. | |lsmtext='''ὄζος:''' Αιολ. [[ὔσδος]], ὁ,<br /><b class="num">I.</b> [[κλώνος]], [[κλαδί]], [[βλαστάρι]], [[βλαστός]], σε Ομήρ. Ιλ., Ησίοδ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> μεταφ., [[απόγονος]], [[νεοσσός]], [[ὄζος]] [[Ἄρηος]], λέγεται για γενναίο πολεμιστή, σε Ομήρ. Ιλ.· ομοίως, τὼ Θησείδα [[ὄζω]] Ἀθηνῶν, σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=1.<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: [[branch]], [[bough]], [[sapling]] (Il.), also [[knot in a tree or stem]] (Thphr.).<br />Other forms: Aeol. [[ὔσδος]] (Sapph., Schwyzer 182)<br />Compounds: As 2. member e.g. in <b class="b3">πέντ-οζος</b> [[with five knots]], as name of the hand (Hes. Op. 742), <b class="b3">πεντά-οζος</b> [[with five knots]] (Thphr.).<br />Derivatives: <b class="b3">ὀζ-ώδης</b> [[branchy]], [[having many knots]] (Thphr., Dsc.), <b class="b3">-ωτός</b> [[branchy]], <b class="b3">-αλέος</b> <b class="b2">id.</b> (AP; nach [[ἀζαλέος]]; also after [[τρηχαλέος]]?, Debrunner IF 23, 32), <b class="b3">-όομαι</b> [[to put forth branches]] (Hp., Thphr.).<br />Origin: IE [Indo-European] [785] <b class="b2">*h₃esdos</b> [[branch]]<br />Etymology: Old inherited word for [[branch]], identical with Arm. [[ost]], gen. | |etymtx=1.<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: [[branch]], [[bough]], [[sapling]] (Il.), also [[knot in a tree or stem]] (Thphr.).<br />Other forms: Aeol. [[ὔσδος]] (Sapph., Schwyzer 182)<br />Compounds: As 2. member e.g. in <b class="b3">πέντ-οζος</b> [[with five knots]], as name of the hand (Hes. Op. 742), <b class="b3">πεντά-οζος</b> [[with five knots]] (Thphr.).<br />Derivatives: <b class="b3">ὀζ-ώδης</b> [[branchy]], [[having many knots]] (Thphr., Dsc.), <b class="b3">-ωτός</b> [[branchy]], <b class="b3">-αλέος</b> <b class="b2">id.</b> (AP; nach [[ἀζαλέος]]; also after [[τρηχαλέος]]?, Debrunner IF 23, 32), <b class="b3">-όομαι</b> [[to put forth branches]] (Hp., Thphr.).<br />Origin: IE [Indo-European] [785] <b class="b2">*h₃esdos</b> [[branch]]<br />Etymology: Old inherited word for [[branch]], identical with Arm. [[ost]], gen. [[-oy]], Germ., Goth. [[asts]] OHG a. NHG [[ast]], IE <b class="b2">*osdo-s</b>. Besides with deviating length (IE <b class="b2">*ō</b>?) OS MLG [[ōst]] [[knot in wood]], [[knag]]. -- Since Brugmann IF 19, 379 n. 1 and Grundr.2 II: 2, 816 analysed as <b class="b2">*o-sd-o-s</b> <b class="b2">sitting (on the stem) </b>, "Ansitzer", from 2. <b class="b3">ὀ-</b> (s. v.) and zero grade of [[sed-]] in [[ἵζω]] (s. [[ἕζομαι]]). But because of equally built Lat. [[nīdus]] [[nest]] from <b class="b2">*ni-sd-o-s</b>, prop. "sitting down, place to sit down" rather to be understood with Bloornfield Lang. 3, 213f. as "place to sit on", referring to birds. -- From dimin. [[ὀζάριον]] MGr. [[ἀζάρι]], from where NGr. [[ζαρώνω]] [[shrink]], [[contract]] (Hatzidakis Glotta 11, 176 ff.). The connection with Hitt. [[hasduir]] has been given up as its meaning is not quite certain (`weeds, waste'?; Tischler 206).<br />2. Meaning: in <b class="b3">ὄζος Ἄρηος</b>, a nickname of brave heroes (Il.)<br />See also: s. [[ἄοζος]]. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 39: | Line 39: | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ὄζος''': 1. (seit Il.)<br />{ózos}<br />'''Forms''': äol. [[ὔσδος]] (Sapph., Schwyzer 182)<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Ast]], [[Zweig]], [[Schößling]], auch ‘Baum- od. Stengelknoten’ (Thphr.).<br />'''Composita''' : Als Vorderglied z.B. in [[πέντοζος]] [[mit fünf Asten]], als Ben. der Hand (Hes. ''Op''. 742), [[πεντάοζος]] [[mit fünf Knoten]] (Thphr.).<br />'''Derivative''': Davon [[ὀζώδης]] [[ästig]], [[knotenreich]] (Thphr., Dsk.), -ωτός [[ästig]], -αλέος ib. (''AP''; nach [[ἀζαλέος]]; auch nach [[τρηχαλέος]]?, Debrunner IF 23, 32), -όομαι [[Äste treiben]] (Hp., Thphr.).<br />'''Etymology''' : Altererbtes Wort für [[Zweig]], mit arm. ''ost'', Gen. -''oy'', germ., got. ''asts'' ahd. u. nhd. ''ast'' uridentisch, idg. *''ozdo-s''. Daneben mit abweichender Länge (idg. ''ō''?) ags. mnd. ''ōst'' [[Knoten im Holz]], [[Knorren]]. — Seit Brugmann IF 19, 379 A. 1 und Grundr.<sup>2</sup> II: 2, 816 in *''o-zd-o-s'' zerlegt und als ‘(am Stamm) ansitzend’, "Ansitzer" erklärt, von 2. [[ὀ-]] (s. d.) und schwundstuf. ''sed''- in [[ἵζω]] (s. [[ἕζομαι]]). Aber wegen des gleichgebildeten lat. ''nīdus'' [[Nest]] aus *''ni''-''zd''-''o''-''s'', eig. "das Niedersitzen, Ort zum Niedersitzen" eher mit Bloornfield Lang. 3, 213f. als "place to sit on", mit Beziehung auf die Vögel, zu verstehen. — Aus Demin. ὀζάριον mgr. ἀζάρι, wovon ngr. ζαρώνω [[verschrumpfen]], [[zusammenziehen]] (Hatzidakis Glotta 11, 176 ff.).<br />'''Page''' 2,353<br />2.<br />{ózos}<br />'''Meaning''': in [[ὄζος]] [[Ἄρηος]] Bein. tapferer Helden (Il.)<br />'''See also''': s. [[ἄοζος]].<br />'''Page''' 2,353 | |ftr='''ὄζος''': 1. (seit Il.)<br />{ózos}<br />'''Forms''': äol. [[ὔσδος]] (Sapph., Schwyzer 182)<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Ast]], [[Zweig]], [[Schößling]], auch ‘Baum- od. Stengelknoten’ (Thphr.).<br />'''Composita''' : Als Vorderglied z.B. in [[πέντοζος]] [[mit fünf Asten]], als Ben. der Hand (Hes. ''Op''. 742), [[πεντάοζος]] [[mit fünf Knoten]] (Thphr.).<br />'''Derivative''': Davon [[ὀζώδης]] [[ästig]], [[knotenreich]] (Thphr., Dsk.), -ωτός [[ästig]], -αλέος ib. (''AP''; nach [[ἀζαλέος]]; auch nach [[τρηχαλέος]]?, Debrunner IF 23, 32), -όομαι [[Äste treiben]] (Hp., Thphr.).<br />'''Etymology''' : Altererbtes Wort für [[Zweig]], mit arm. ''ost'', Gen. -''oy'', germ., got. ''asts'' ahd. u. nhd. ''ast'' uridentisch, idg. *''ozdo-s''. Daneben mit abweichender Länge (idg. ''ō''?) ags. mnd. ''ōst'' [[Knoten im Holz]], [[Knorren]]. — Seit Brugmann IF 19, 379 A. 1 und Grundr.<sup>2</sup> II: 2, 816 in *''o-zd-o-s'' zerlegt und als ‘(am Stamm) ansitzend’, "Ansitzer" erklärt, von 2. [[ὀ-]] (s. d.) und schwundstuf. ''sed''- in [[ἵζω]] (s. [[ἕζομαι]]). Aber wegen des gleichgebildeten lat. ''nīdus'' [[Nest]] aus *''ni''-''zd''-''o''-''s'', eig. "das Niedersitzen, Ort zum Niedersitzen" eher mit Bloornfield Lang. 3, 213f. als "place to sit on", mit Beziehung auf die Vögel, zu verstehen. — Aus Demin. ὀζάριον mgr. ἀζάρι, wovon ngr. ζαρώνω [[verschrumpfen]], [[zusammenziehen]] (Hatzidakis Glotta 11, 176 ff.).<br />'''Page''' 2,353<br />2.<br />{ózos}<br />'''Meaning''': in [[ὄζος]] [[Ἄρηος]] Bein. tapferer Helden (Il.)<br />'''See also''': s. [[ἄοζος]].<br />'''Page''' 2,353 | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[branch]]=== | |||
Afrikaans: tak; Aklanon: sanga; Albanian: degë; Arabic: فَرْع, غُصْن, شُعْبَة; Egyptian Arabic: فرع, غصن; Armenian: ճյուղ, ոստ; Old Armenian: ճիւղ, ոստ, կողր; Assamese: ঠাল, ডাল; Asturian: rama; Azerbaijani: budaq; Bashkir: ботаҡ; Basque: adar; Belarusian: галіна, галі́нка; Bengali: শাখা; Bulgarian: клон; Burmese: အကိုင်း, အလက်; Catalan: branca; Cebuano: sanga; Chinese Dungan: җызы, җыр, фуҗызы, фуҗыҗызы, фуҗыҗыр; Mandarin: 支, 樹枝, 树枝; Classical Nahuatl: cuammāitl; Czech: větev; Dalmatian: ruoma; Danish: gren; Dutch: [[tak]]; Esperanto: branĉo; Estonian: oks; Even: гар; Evenki: гара; Finnish: oksa, varpu, vitsa; French: [[branche]], [[rameau]]; Friulian: ram; Galician: póla, galla, rama; Georgian: შტო; German: [[Ast]], [[Zweig]]; Gothic: 𐌰𐍃𐍄𐍃; Greek: [[κλαδί]], [[κλαρί]]; Ancient Greek: [[κλάδος]], [[ὄζος]], [[ἀκρεμών]], [[κλών]]; Haitian Creole: branch; Hebrew: עָנָף; Hiligaynon: sanga; Hindi: डाल, शाख़, शाखा; Hungarian: ág; Icelandic: grein; Ido: brancho, ramo; Indonesian: dahan, batang; Irish: craobh, géag; Italian: [[ramo]]; Japanese: 枝; Javanese: pang; Jurchen: ha.r.ha; Kazakh: бұтақ; Khmer: មែក, សាខា; Kiput: din; Korean: 나뭇가지, 가지, 줄기; Kunigami: 枝; Kurdish Central Kurdish: چرۆ, لق; Northern Kurdish: liq; Kyrgyz: бутак, шак, тармак; Lao: ກິ່ງ, ງ່າ; Latgalian: zors; Latin: [[ramus]], [[surus]], [[termes]]; Latvian: zars; Lezgi: хел; Lithuanian: šaka; Low German: Telg; Luxembourgish: Aascht; Macedonian: гранка; Malay: dahan; Malayalam: ശാഖ; Maltese: fergħa; Manchu: ᡤᠠᡵᡤᠠᠨ; Mansaka: sanga; Maranao: sanga; Middle English: braunche; Mingrelian: ჸა; Miyako: 枝; Mongolian: мөчир; Nahuatl: cuauhmaitl; Nanai: гара, сукту; Navajo: tsin bigaan, atsʼáozʼaʼ; Negidal: gaja; Nepali: हाँगा; Ngazidja Comorian: ndravu; Nivkh: тес; Norman: branque; Norwegian: gren, grein; Occitan: ram, ramèl, branca; Ojibwe: wadikwan; Okinawan: 枝; Old Church Slavonic Cyrillic: вѣтвь; Old English: bōg, twiġ; Old Javanese: paṅ; Old Tupi: akã; Oriya: ଡାଳ, ଶାଖା; Oroch: га̄; Orok: гара; Ossetian: къалиу; Ottoman Turkish: دال, بوداق; Pashto: خراتګه, شاخ; Pennsylvania German: Nascht; Persian: شاخه, شاخ; Plautdietsch: Aust; Polish: gałąź; Portuguese: [[galho]], [[ramo]]; Quechua: capra, zapra; Romanian: ram, ramură, creangă; Romansch: rom, ram; Russian: [[ветвь]], [[ветка]], [[веточка]]; Sanskrit: शाखा; Sardinian: nae, nai; Scots: beuch; Scottish Gaelic: meur, geug; Serbo-Croatian Cyrillic: грана, вејка; Roman: grana, vejka; Sicilian: ramu; Sidamo: sina; Slovak: vetva, konár; Slovene: veja; Spanish: [[rama]]; Svan: აშხალ; Swahili: tanzu; Swedish: gren; Tagalog: sanga; Tajik: шоха, шох; Tamil: கிளை; Tausug: sanga; Telugu: కొమ్మ, శాఖ; Tetum: sanak; Thai: กิ่ง; Tibetan: ཡལ་ག; Tocharian B: karāk; Tok Pisin: han; Turkish: dal, budak; Turkmen: pudak; Udi: чӏугъ; Udihe: га̄; Ukrainian: ві́тка, галузь, галузка, гі́лка, гі́лочка; Ulch: гара; Urdu: شاخ, ڈال; Uyghur: پۇتاق, شاخ; Uzbek: boʻlim, butoq, shox; Venetian: ràma; Vietnamese: cành, nhánh; Walloon: coxhe; Welsh: cangen; White Yaeyama: 枝; Yagnobi: шох; Yiddish: צווײַג; Yonaguni: 枝; Zhuang: nga; ǃXóõ: gǀkxʻāa-kú | |||
}} | }} |
Latest revision as of 07:48, 15 November 2024
English (LSJ)
ὁ, Aeol. ὔσδος Sapph.93:—
A bough, branch, twig, Il.1.234, 2.312, al., Hes.Th.30, Pi.P.4.263, etc.: prop. the knot or eye from which a branch or leaf springs, Arist.Juv.468b25, Thphr. HP 1.1.9, Aret.SD 2.9; τυφλοὶ ὄζοι unproductive eyes, mere knots, Thphr. HP 1.8.4; σκύταλον κεχαραγμένον ὄζοις Theoc.17.31; σάρκινος ὄζος, of the ear, Emp. 99.
II metaph., offshoot, scion, ὄζος Ἄρηος, as epithet of famous warriors, Il.2.540, 12.188, al.; τὼ Θησείδα ὄζω Ἀθηνῶν E.Hec.123 (anap.); χρυσοῦ ὄ. ἀδάμας ἐκλήθη Pl.Ti.59b. (Cf. Goth. asts, Germ. ast: in the phrase ὄζος Ἄρηος ὄ. perhaps means follower, servant, cf. ὀζειέα and ἄοζος.)
ὄζος, Cret., = ὅσος, GDI4975,al. (Gortyn).
German (Pape)
[Seite 295] ὁ, Ast, Zweig, Schößling; ὄζῳ ἐπ' ἀκροτάτῳ, Il. 2, 312; μυρίκης τ' ἐριθηλέας ὄζους, 10, 467; σκῆπτρον οὔποτε φύλλα καὶ ὄζους φύσει, 1, 234; εἰλατίνων ὄζων ἔπι, Eur. Bacch. 1068; – ὄζους δρυός, Pind. P. 4, 263; übertr., von Menschen, Sproß, ὄζος Ἄρηος, Il. 2, 540. l 2, 188 u. öfter, wie Eur. I. A. 202; τὼ Θησείδα, ὄζω Ἀθηνῶν, Hec. 125; χρυσοῦ ὄζος ἀδάμας ἐκλήθη, Plat. Tim. 59 b; von Bäumen, Theophr., nach dem es auch allgemein die Stelle am Gewächs ist, aus der ein Ast oder Blatt treibt oder treiben wollte, Auge, Knoten, daher ὄζος τυφλός, wenn der Trieb zurückbleibt, und sich ein Knoten im Holze bildet; τίπτε μετοκλάζεις πωτωμένη ὄζον ἀπ' ὄζου, von Zweig zu Zweig fliegend, Ep. ad. 397 (IX, 209).
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
pousse, branche ; rejeton.
Étymologie: DELG lat. nidus, de la R. *sed-, cf. ἕζομαι.
Russian (Dvoretsky)
ὄζος: эол. ὔσδος ὁ
1 ветвь, побег (φύλλα καὶ ὄζοι Hom.; ὄ. δρυός Pind.);
2 перен. отпрыск, отрасль, потомок (Ἄρηος Hom.; Ἀθηνῶν Eur.).
Greek (Liddell-Scott)
ὄζος: Αἰολ. ὕσδος, (Σαπφὼ 94), ὁ, κλάδος, κλών, βλαστός, Ἰλ. Α. 234., Β. 312, κτλ., Ἡσ., Πίνδ. κτλ.˙ - κυρίως ὁ κόμβος ἢ ὀφθαλμός, ἐξ οὗ φύεται τὸ φύλλον ἢ ὁ κλάδος, Λατιν. nodus, Ἀριστ. π. Νεότητ. 3. 3, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 1. 1, 9˙ τυφλὸς ὄζος, κόμβος, ἢ ὀφθαλμὸς ἄγονος, αὐτόθι, 1. 8, 4˙ σκύταλον κεχαραγμένον ὄζοις Θεόφρ. 17. 31˙ - σάρκινος ὄζος, ἐπὶ τοῦ ὠτός, Ἐμπεδ. παρὰ Θεοφρ. περὶ Αἰσθ. 9. ΙΙ. μεταφ., βλαστός, ὄζος Ἄρηος, ὡς ἐπίθ. ἀνδρείων πολεμιστῶν, Ἰλ. Β. 540., Μ. 188, κ. ἀλλ.˙ οὕτω, τὼ θησείδα, ὄζω Ἀθηνῶν Εὐρ. Ἐκάβ. 125˙ χρυσοῦ ὄζος ἀδάμας ἐκλήθη Πλάτ. Τίμ. 59Β. πρβλ. ἕρνος ΙΙ, θάλος. (Ἐπειδὴ τὸ ὄζος πρέπει νὰ σχετισθῇ πρὸς τὸ Γοτθ. ast (κλάδος), ὁ Κούρτ ἀμφιβάλλει περὶ τῆς συγγενείας αὐτοῦ πρὸς τὸ ὅσχος).
English (Autenrieth)
shoot, twig; fig., Ἀρηος, ‘scion of Ares,’ Il. 2.540, 745.
English (Slater)
ὄζος branch εἰ γάρ τις ὄζους ὀξυτόμῳ πελέκει ἐξερείψειεν μεγάλας δρυός (P. 4.263)
Greek Monotonic
ὄζος: Αιολ. ὔσδος, ὁ,
I. κλώνος, κλαδί, βλαστάρι, βλαστός, σε Ομήρ. Ιλ., Ησίοδ. κ.λπ.
II. μεταφ., απόγονος, νεοσσός, ὄζος Ἄρηος, λέγεται για γενναίο πολεμιστή, σε Ομήρ. Ιλ.· ομοίως, τὼ Θησείδα ὄζω Ἀθηνῶν, σε Ευρ.
Frisk Etymological English
1.
Grammatical information: m.
Meaning: branch, bough, sapling (Il.), also knot in a tree or stem (Thphr.).
Other forms: Aeol. ὔσδος (Sapph., Schwyzer 182)
Compounds: As 2. member e.g. in πέντ-οζος with five knots, as name of the hand (Hes. Op. 742), πεντά-οζος with five knots (Thphr.).
Derivatives: ὀζ-ώδης branchy, having many knots (Thphr., Dsc.), -ωτός branchy, -αλέος id. (AP; nach ἀζαλέος; also after τρηχαλέος?, Debrunner IF 23, 32), -όομαι to put forth branches (Hp., Thphr.).
Origin: IE [Indo-European] [785] *h₃esdos branch
Etymology: Old inherited word for branch, identical with Arm. ost, gen. -oy, Germ., Goth. asts OHG a. NHG ast, IE *osdo-s. Besides with deviating length (IE *ō?) OS MLG ōst knot in wood, knag. -- Since Brugmann IF 19, 379 n. 1 and Grundr.2 II: 2, 816 analysed as *o-sd-o-s sitting (on the stem) , "Ansitzer", from 2. ὀ- (s. v.) and zero grade of sed- in ἵζω (s. ἕζομαι). But because of equally built Lat. nīdus nest from *ni-sd-o-s, prop. "sitting down, place to sit down" rather to be understood with Bloornfield Lang. 3, 213f. as "place to sit on", referring to birds. -- From dimin. ὀζάριον MGr. ἀζάρι, from where NGr. ζαρώνω shrink, contract (Hatzidakis Glotta 11, 176 ff.). The connection with Hitt. hasduir has been given up as its meaning is not quite certain (`weeds, waste'?; Tischler 206).
2. Meaning: in ὄζος Ἄρηος, a nickname of brave heroes (Il.)
See also: s. ἄοζος.
Middle Liddell
όζος, αεολιξ ὔσδος, ὁ,
I. a bough, branch, twig, shoot, Il., Hes., etc.
II. metaph. an offshoot, scion, ὄζος Ἄρηος, of a famous warrior, Il.; so, τὼ Θησείδα ὄζω Ἀθηνῶν Eur.
Frisk Etymology German
ὄζος: 1. (seit Il.)
{ózos}
Forms: äol. ὔσδος (Sapph., Schwyzer 182)
Grammar: m.
Meaning: Ast, Zweig, Schößling, auch ‘Baum- od. Stengelknoten’ (Thphr.).
Composita : Als Vorderglied z.B. in πέντοζος mit fünf Asten, als Ben. der Hand (Hes. Op. 742), πεντάοζος mit fünf Knoten (Thphr.).
Derivative: Davon ὀζώδης ästig, knotenreich (Thphr., Dsk.), -ωτός ästig, -αλέος ib. (AP; nach ἀζαλέος; auch nach τρηχαλέος?, Debrunner IF 23, 32), -όομαι Äste treiben (Hp., Thphr.).
Etymology : Altererbtes Wort für Zweig, mit arm. ost, Gen. -oy, germ., got. asts ahd. u. nhd. ast uridentisch, idg. *ozdo-s. Daneben mit abweichender Länge (idg. ō?) ags. mnd. ōst Knoten im Holz, Knorren. — Seit Brugmann IF 19, 379 A. 1 und Grundr.2 II: 2, 816 in *o-zd-o-s zerlegt und als ‘(am Stamm) ansitzend’, "Ansitzer" erklärt, von 2. ὀ- (s. d.) und schwundstuf. sed- in ἵζω (s. ἕζομαι). Aber wegen des gleichgebildeten lat. nīdus Nest aus *ni-zd-o-s, eig. "das Niedersitzen, Ort zum Niedersitzen" eher mit Bloornfield Lang. 3, 213f. als "place to sit on", mit Beziehung auf die Vögel, zu verstehen. — Aus Demin. ὀζάριον mgr. ἀζάρι, wovon ngr. ζαρώνω verschrumpfen, zusammenziehen (Hatzidakis Glotta 11, 176 ff.).
Page 2,353
2.
{ózos}
Meaning: in ὄζος Ἄρηος Bein. tapferer Helden (Il.)
See also: s. ἄοζος.
Page 2,353
Translations
branch
Afrikaans: tak; Aklanon: sanga; Albanian: degë; Arabic: فَرْع, غُصْن, شُعْبَة; Egyptian Arabic: فرع, غصن; Armenian: ճյուղ, ոստ; Old Armenian: ճիւղ, ոստ, կողր; Assamese: ঠাল, ডাল; Asturian: rama; Azerbaijani: budaq; Bashkir: ботаҡ; Basque: adar; Belarusian: галіна, галі́нка; Bengali: শাখা; Bulgarian: клон; Burmese: အကိုင်း, အလက်; Catalan: branca; Cebuano: sanga; Chinese Dungan: җызы, җыр, фуҗызы, фуҗыҗызы, фуҗыҗыр; Mandarin: 支, 樹枝, 树枝; Classical Nahuatl: cuammāitl; Czech: větev; Dalmatian: ruoma; Danish: gren; Dutch: tak; Esperanto: branĉo; Estonian: oks; Even: гар; Evenki: гара; Finnish: oksa, varpu, vitsa; French: branche, rameau; Friulian: ram; Galician: póla, galla, rama; Georgian: შტო; German: Ast, Zweig; Gothic: 𐌰𐍃𐍄𐍃; Greek: κλαδί, κλαρί; Ancient Greek: κλάδος, ὄζος, ἀκρεμών, κλών; Haitian Creole: branch; Hebrew: עָנָף; Hiligaynon: sanga; Hindi: डाल, शाख़, शाखा; Hungarian: ág; Icelandic: grein; Ido: brancho, ramo; Indonesian: dahan, batang; Irish: craobh, géag; Italian: ramo; Japanese: 枝; Javanese: pang; Jurchen: ha.r.ha; Kazakh: бұтақ; Khmer: មែក, សាខា; Kiput: din; Korean: 나뭇가지, 가지, 줄기; Kunigami: 枝; Kurdish Central Kurdish: چرۆ, لق; Northern Kurdish: liq; Kyrgyz: бутак, шак, тармак; Lao: ກິ່ງ, ງ່າ; Latgalian: zors; Latin: ramus, surus, termes; Latvian: zars; Lezgi: хел; Lithuanian: šaka; Low German: Telg; Luxembourgish: Aascht; Macedonian: гранка; Malay: dahan; Malayalam: ശാഖ; Maltese: fergħa; Manchu: ᡤᠠᡵᡤᠠᠨ; Mansaka: sanga; Maranao: sanga; Middle English: braunche; Mingrelian: ჸა; Miyako: 枝; Mongolian: мөчир; Nahuatl: cuauhmaitl; Nanai: гара, сукту; Navajo: tsin bigaan, atsʼáozʼaʼ; Negidal: gaja; Nepali: हाँगा; Ngazidja Comorian: ndravu; Nivkh: тес; Norman: branque; Norwegian: gren, grein; Occitan: ram, ramèl, branca; Ojibwe: wadikwan; Okinawan: 枝; Old Church Slavonic Cyrillic: вѣтвь; Old English: bōg, twiġ; Old Javanese: paṅ; Old Tupi: akã; Oriya: ଡାଳ, ଶାଖା; Oroch: га̄; Orok: гара; Ossetian: къалиу; Ottoman Turkish: دال, بوداق; Pashto: خراتګه, شاخ; Pennsylvania German: Nascht; Persian: شاخه, شاخ; Plautdietsch: Aust; Polish: gałąź; Portuguese: galho, ramo; Quechua: capra, zapra; Romanian: ram, ramură, creangă; Romansch: rom, ram; Russian: ветвь, ветка, веточка; Sanskrit: शाखा; Sardinian: nae, nai; Scots: beuch; Scottish Gaelic: meur, geug; Serbo-Croatian Cyrillic: грана, вејка; Roman: grana, vejka; Sicilian: ramu; Sidamo: sina; Slovak: vetva, konár; Slovene: veja; Spanish: rama; Svan: აშხალ; Swahili: tanzu; Swedish: gren; Tagalog: sanga; Tajik: шоха, шох; Tamil: கிளை; Tausug: sanga; Telugu: కొమ్మ, శాఖ; Tetum: sanak; Thai: กิ่ง; Tibetan: ཡལ་ག; Tocharian B: karāk; Tok Pisin: han; Turkish: dal, budak; Turkmen: pudak; Udi: чӏугъ; Udihe: га̄; Ukrainian: ві́тка, галузь, галузка, гі́лка, гі́лочка; Ulch: гара; Urdu: شاخ, ڈال; Uyghur: پۇتاق, شاخ; Uzbek: boʻlim, butoq, shox; Venetian: ràma; Vietnamese: cành, nhánh; Walloon: coxhe; Welsh: cangen; White Yaeyama: 枝; Yagnobi: шох; Yiddish: צווײַג; Yonaguni: 枝; Zhuang: nga; ǃXóõ: gǀkxʻāa-kú