ἐπικαρπία: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν ἡδέως οὐκ ἔστιν ἀργὸν καὶ κακόν → Non est, inerst et malus ut vivat suaviter → Ein fauler Schwächling lebt unmöglich angenehm

Menander, Monostichoi, 201
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (Text replacement - "Pl.''Lg.''" to "Pl.''Lg.''")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epikarpia
|Transliteration C=epikarpia
|Beta Code=e)pikarpi/a
|Beta Code=e)pikarpi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[produce]], [[crop]], <b class="b3">ἡ ἐπέτειος ἐ</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>955d</span>, cf. <span class="title">IG</span>12.328.11, <span class="title">Rev.Ét.Gr.</span>10.29 (Thespiae, iii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. [[harvest-rights]], <span class="title">Tab.Heracl.</span>1.108, <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>101.19</span> (ii A.D.); [[usufruct]], <b class="b3">αἱ ἐκ τῆς γῆς ἐ</b>. <span class="bibl">D.H.3.58</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span>. [[revenue]] from property, <span class="title">Leg.Gort.</span>7.33; <b class="b3">τὰς ἐκ</b> [[ταύτης]] (sc. <b class="b3">τῆς ὠνῆσ ἐπικαρπίας . . ἐνενήκοντα μνᾶς ἐκλέξας</b> having collected 90 minae as the [[revenue]] from this tax, <span class="bibl">And.1.92</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[profit]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1258b24</span>; <b class="b3">αἱ ἐ</b>. the [[profits]], opp. the principal ([[τὰ]] [[ἀρχαῖα]]), <span class="bibl">D.27.50</span>; ἐπικαρπίας λαμβάνειν <span class="bibl">Isoc.8.125</span>; <b class="b3">γῆθεν ἀναμένοντι</b> <b class="b3">τὴν ἐ</b>. looking to the land for his [[profits]], <span class="bibl">Com.Adesp.133.3</span>; <b class="b3">ἡ ἐ. τῶν</b> [[ἁδρῶν]] the [[profits]] on the full-grown animals, <span class="bibl">Antiph.20</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span>. [[tithe]] paid for the pasturage of cattle, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Oec.</span>1346a3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span>. metaph., παρρησίας ἐπικαρπίαι <span class="bibl">D.C.39.10</span>; κινδύνων <span class="bibl">Onos.34.4</span>; τοῦ πόνου <span class="bibl">Ael. <span class="title">NA</span>2.8</span>.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[produce]], [[crop]], <b class="b3">ἡ ἐπέτειος ἐ.</b> [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''955d, cf. ''IG''12.328.11, ''Rev.Ét.Gr.''10.29 (Thespiae, iii B.C.).<br><span class="bld">2</span>. [[harvest-rights]], ''Tab.Heracl.''1.108, ''BGU''101.19 (ii A.D.); [[usufruct]], <b class="b3">αἱ ἐκ τῆς γῆς ἐ.</b> D.H.3.58.<br><span class="bld">3</span>. [[revenue]] from property, ''Leg.Gort.''7.33; <b class="b3">τὰς ἐκ</b> [[ταύτης]] (''[[sc.]]'' <b class="b3">τῆς ὠνῆσ ἐπικαρπίας.. ἐνενήκοντα μνᾶς ἐκλέξας</b> having collected 90 minae as the [[revenue]] from this tax, And.1.92.<br><span class="bld">4</span> [[profit]], Arist.''Pol.''1258b24; <b class="b3">αἱ ἐ.</b> the [[profits]], opp. the principal ([[τὰ]] [[ἀρχαῖα]]), D.27.50; ἐπικαρπίας λαμβάνειν Isoc.8.125; <b class="b3">γῆθεν ἀναμένοντι</b> <b class="b3">τὴν ἐ.</b> looking to the land for his [[profits]], Com.Adesp.133.3; <b class="b3">ἡ ἐ. τῶν</b> [[ἁδρῶν]] the [[profits]] on the full-grown animals, Antiph.20.<br><span class="bld">5</span>. [[tithe]] paid for the pasturage of cattle, Arist.''Oec.''1346a3.<br><span class="bld">6</span>. metaph., παρρησίας ἐπικαρπίαι D.C.39.10; κινδύνων Onos.34.4; τοῦ πόνου Ael. ''NA''2.8.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0945.png Seite 945]] ἡ, der Ertrag der Feldfrüchte, u. von anderen Dingen; ἡ [[ἐπέτειος]] ἐπικ. Plat. Legg. XII, 955 d; τῶν ἐν τῇ γῇ γεωργούντων Andoc. 1, 92; αἱ ἐκ τῆς γῆς ἐπικ. D. Hal. 3, 58; auch ἐξ ὠνῆς, Andoc. 1, 92; τὰς ἐπικαρπίας λαμβάνειν, den Nutzen haben, Isocr. 8, 125; bes. auch von der Nutzung des Geldes, Zinsen, im Ggstz des Kapitals, [[ἀρχαῖον]], Dem. 27, 50. 64; Arist. u. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0945.png Seite 945]] ἡ, der Ertrag der Feldfrüchte, u. von anderen Dingen; ἡ [[ἐπέτειος]] ἐπικ. Plat. Legg. XII, 955 d; τῶν ἐν τῇ γῇ γεωργούντων Andoc. 1, 92; αἱ ἐκ τῆς γῆς ἐπικ. D. Hal. 3, 58; auch ἐξ ὠνῆς, Andoc. 1, 92; τὰς ἐπικαρπίας λαμβάνειν, den Nutzen haben, Isocr. 8, 125; bes. auch von der Nutzung des Geldes, Zinsen, im <span class="ggns">Gegensatz</span> des Kapitals, [[ἀρχαῖον]], Dem. 27, 50. 64; Arist. u. Sp.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />rapport d’une propriété foncière, revenu foncier ; <i>p. ext.</i> revenu <i>ou</i> produit d’un capital ; <i>fig.</i> fruit, bénéfice (d’un travail, d’une qualité, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[καρπός]].
|btext=ας (ἡ) :<br />rapport d'une propriété foncière, revenu foncier ; <i>p. ext.</i> revenu <i>ou</i> produit d'un capital ; <i>fig.</i> fruit, bénéfice (d'un travail, d'une qualité, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[καρπός]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπικαρπία:''' ἡ преимущ. pl.<br /><b class="num">1)</b> [[доход]], [[прибыль]] Plat., Isocr., Dem., Arst.;<br /><b class="num">2)</b> сбор за право выпаса Arst.
|elrutext='''ἐπικαρπία:''' ἡ преимущ. pl.<br /><b class="num">1</b> [[доход]], [[прибыль]] Plat., Isocr., Dem., Arst.;<br /><b class="num">2</b> [[сбор за право выпаса]] Arst.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj

Latest revision as of 13:05, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπικαρπία Medium diacritics: ἐπικαρπία Low diacritics: επικαρπία Capitals: ΕΠΙΚΑΡΠΙΑ
Transliteration A: epikarpía Transliteration B: epikarpia Transliteration C: epikarpia Beta Code: e)pikarpi/a

English (LSJ)

ἡ,
A produce, crop, ἡ ἐπέτειος ἐ. Pl.Lg.955d, cf. IG12.328.11, Rev.Ét.Gr.10.29 (Thespiae, iii B.C.).
2. harvest-rights, Tab.Heracl.1.108, BGU101.19 (ii A.D.); usufruct, αἱ ἐκ τῆς γῆς ἐ. D.H.3.58.
3. revenue from property, Leg.Gort.7.33; τὰς ἐκ ταύτης (sc. τῆς ὠνῆσ ἐπικαρπίας.. ἐνενήκοντα μνᾶς ἐκλέξας having collected 90 minae as the revenue from this tax, And.1.92.
4 profit, Arist.Pol.1258b24; αἱ ἐ. the profits, opp. the principal (τὰ ἀρχαῖα), D.27.50; ἐπικαρπίας λαμβάνειν Isoc.8.125; γῆθεν ἀναμένοντι τὴν ἐ. looking to the land for his profits, Com.Adesp.133.3; ἡ ἐ. τῶν ἁδρῶν the profits on the full-grown animals, Antiph.20.
5. tithe paid for the pasturage of cattle, Arist.Oec.1346a3.
6. metaph., παρρησίας ἐπικαρπίαι D.C.39.10; κινδύνων Onos.34.4; τοῦ πόνου Ael. NA2.8.

German (Pape)

[Seite 945] ἡ, der Ertrag der Feldfrüchte, u. von anderen Dingen; ἡ ἐπέτειος ἐπικ. Plat. Legg. XII, 955 d; τῶν ἐν τῇ γῇ γεωργούντων Andoc. 1, 92; αἱ ἐκ τῆς γῆς ἐπικ. D. Hal. 3, 58; auch ἐξ ὠνῆς, Andoc. 1, 92; τὰς ἐπικαρπίας λαμβάνειν, den Nutzen haben, Isocr. 8, 125; bes. auch von der Nutzung des Geldes, Zinsen, im Gegensatz des Kapitals, ἀρχαῖον, Dem. 27, 50. 64; Arist. u. Sp.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
rapport d'une propriété foncière, revenu foncier ; p. ext. revenu ou produit d'un capital ; fig. fruit, bénéfice (d'un travail, d'une qualité, etc.).
Étymologie: ἐπί, καρπός.

Greek Monolingual

η (Α ἐπικαρπία) επικαρπούμαι
1. η κάρπωση, η εκμετάλλευση τών προϊόντων της γης και το σχετικό δικαίωμα
νεοελλ.
(αστ. δίκ.) εμπράγματο δικαίωμα που παρέχει την εξουσία χρήσεως και καρπώσεως ξένου πράγματος, κινητού ή ακίνητου
αρχ.
1. η παραγωγή καρπών, η εσοδεία
2. εισόδημα, πρόσοδος από τους καρπούς
3. όφελος, κέρδος
4. η δεκάτη που πλήρωναν για τη βοσκή κτηνών
5. αἱ ἑπικαρπίαι
οι τόκοι τών χρημάτων.

Greek Monotonic

ἐπικαρπία: (καρπός), επικαρπία ιδιοκτησίας, εισόδημα, κέρδος, αντίθ. προς το κεφάλαιο (τὰ ἀρχαῖα), σε Δημ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπικαρπία: ἡ преимущ. pl.
1 доход, прибыль Plat., Isocr., Dem., Arst.;
2 сбор за право выпаса Arst.

Middle Liddell

καρπός
the usufruct of a property, revenue, profit, opp. to the principal (τὰ ἀρχαῖἀ, Dem.

English (Woodhouse)

produce, profits

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)