ἀναπειράομαι: Difference between revisions
ἡ κέρκος τῇ ἀλώπεκι μαρτυρεῖ → you can tell a fox by its tail, small traits give the clue to the character of a person
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
mNo edit summary |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anapeiraomai | |Transliteration C=anapeiraomai | ||
|Beta Code=a)napeira/omai | |Beta Code=a)napeira/omai | ||
|Definition=[[try]] or | |Definition=[[try again]] or [[attempt again]]: generally, [[make a trial]], [[essay]], τοῖς σκάφεσι Plb.25.4.9; <b class="b3">ἀναπειρᾶσθαι ναῦν</b> [[make trial of]] a new ship, [[prove]] her, D.51.5; also of the ship herself, <b class="b3">πάντες ἑωρᾶθ' ὑμεῖς ἀναπειρωμένην τὴν ναῦν</b> ibid.; esp. as a naval term, [[manœuvre]], [[exercise]], [[Herodotus|Hdt.]]6.12, Th.7.7,12,51. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> c. ac. [[probar]] πάντες ἑωρᾶθ' ὑμεῖς ἀναπειρωμένην τὴν ναῦν todos vosotros visteis la nave en pruebas</i> D.51.5.<br /><b class="num">2</b> abs. [[hacer ejercicios o maniobras navales]] Hdt.6.12, Th.7.7, 12, 51, ἅπασι τοῖς σκάφεσι Plb.25.4.9<br /><b class="num">•</b>de aves [[hacer ejercicios]], [[aprender a volar]] Plu.2.992b. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0201.png Seite 201]] sich (wieder, wiederholt) versuchen, bes. von kriegerischen | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0201.png Seite 201]] sich (wieder, wiederholt) [[versuchen]], bes. von kriegerischen Übungen, exerciren, Her. 4, 12; von der Flotte, τὸ ναυτικὸν ἐπλήρουν καὶ ἀνεπειρῶντο Thuc. 7, 7; σκάφεσιν ἅπασι Pol. 26, 7; ναυσί D. Sic. 13, 8: ναῦν ἀναπειρωμένην ἑωρᾶτε Dem. 51, 5. 6, ein Schiff zum Versuche ins Meer lassen. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=-ῶμαι;<br />[[recommencer ses exercices]] <i>ou</i> [[continuer ses exercices]], [[continuer sa manœuvre]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[πειράομαι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀναπειράομαι:'''<br /><b class="num">1</b> [[подвергать испытанию]], [[испытывать]] (ναῦν Dem.);<br /><b class="num">2</b> [[заниматься военными упражнениями]], [[производить военные маневры]] Her., Thuc., Diod.: ἀναπεπειρᾶσθαι ἅπασι τοῖς σκάφεσι Polyb. устроить маневры всего флота. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀναπειράομαι''': ἀποθ., (ἴδε [[πειράω]]): [[δοκιμάζω]] ἢ ἐπιχειρῶ ἐκ νέου, ἐν γένει ποιῶ δοκιμήν, ἀπόπειραν, Πολύβ. 26. 7, 9· ἀναπειρᾶσθαι ναῦν, [[κάμνω]] δοκιμὴν νέου πλοίου, τὸ [[ἐξετάζω]], [[δοκιμάζω]] αὐτό, Δημ. 1229. 19. ΙΙ. ὡς στρατιωτικὸς καὶ ναυτικὸς ὅρος, [[ἐπαναλαμβάνω]] ἢ ἐξακολουθῶ τὰς ἀσκήσεις τὰς ὁποίας ἤρχισα, Ἡρόδ. 6.12, [[ἁπλῶς]], ἐξασκοῦμαι, Θουκ. 7.7., 12. 51. | |lstext='''ἀναπειράομαι''': ἀποθ., (ἴδε [[πειράω]]): [[δοκιμάζω]] ἢ ἐπιχειρῶ ἐκ νέου, ἐν γένει ποιῶ δοκιμήν, ἀπόπειραν, Πολύβ. 26. 7, 9· ἀναπειρᾶσθαι ναῦν, [[κάμνω]] δοκιμὴν νέου πλοίου, τὸ [[ἐξετάζω]], [[δοκιμάζω]] αὐτό, Δημ. 1229. 19. ΙΙ. ὡς στρατιωτικὸς καὶ ναυτικὸς ὅρος, [[ἐπαναλαμβάνω]] ἢ ἐξακολουθῶ τὰς ἀσκήσεις τὰς ὁποίας ἤρχισα, Ἡρόδ. 6.12, [[ἁπλῶς]], ἐξασκοῦμαι, Θουκ. 7.7., 12. 51. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀναπειράομαι:''' αποθ., [[προσπαθώ]] ή [[επιχειρώ]] [[ξανά]]· ως [[στρατιωτικός]] και [[ναυτικός]] όρος, [[επαναλαμβάνω]] ή [[εξακολουθώ]] τις ασκήσεις, σε Ηρόδ., Θουκ. | |lsmtext='''ἀναπειράομαι:''' αποθ., [[προσπαθώ]] ή [[επιχειρώ]] [[ξανά]]· ως [[στρατιωτικός]] και [[ναυτικός]] όρος, [[επαναλαμβάνω]] ή [[εξακολουθώ]] τις ασκήσεις, σε Ηρόδ., Θουκ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=Dep., to try or [[attempt]] [[again]]: as a [[military]] and [[naval]] [[term]], to [[renew]] or [[continue]] [[their]] exercises, Hdt., Thuc. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lxth | ||
| | |lthtxt=''[[exercere se]]'', to [[practice]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.7.4/ 7.7.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.12.5/ 7.12.5], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> ἀποπειρώμεναι]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.51.2/ 7.51.2], [<i>ante Wass.</i> <i>before Wassius</i> ἀνεπαὑοντο] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 09:18, 25 November 2024
English (LSJ)
try again or attempt again: generally, make a trial, essay, τοῖς σκάφεσι Plb.25.4.9; ἀναπειρᾶσθαι ναῦν make trial of a new ship, prove her, D.51.5; also of the ship herself, πάντες ἑωρᾶθ' ὑμεῖς ἀναπειρωμένην τὴν ναῦν ibid.; esp. as a naval term, manœuvre, exercise, Hdt.6.12, Th.7.7,12,51.
Spanish (DGE)
1 c. ac. probar πάντες ἑωρᾶθ' ὑμεῖς ἀναπειρωμένην τὴν ναῦν todos vosotros visteis la nave en pruebas D.51.5.
2 abs. hacer ejercicios o maniobras navales Hdt.6.12, Th.7.7, 12, 51, ἅπασι τοῖς σκάφεσι Plb.25.4.9
•de aves hacer ejercicios, aprender a volar Plu.2.992b.
German (Pape)
[Seite 201] sich (wieder, wiederholt) versuchen, bes. von kriegerischen Übungen, exerciren, Her. 4, 12; von der Flotte, τὸ ναυτικὸν ἐπλήρουν καὶ ἀνεπειρῶντο Thuc. 7, 7; σκάφεσιν ἅπασι Pol. 26, 7; ναυσί D. Sic. 13, 8: ναῦν ἀναπειρωμένην ἑωρᾶτε Dem. 51, 5. 6, ein Schiff zum Versuche ins Meer lassen.
French (Bailly abrégé)
-ῶμαι;
recommencer ses exercices ou continuer ses exercices, continuer sa manœuvre.
Étymologie: ἀνά, πειράομαι.
Russian (Dvoretsky)
ἀναπειράομαι:
1 подвергать испытанию, испытывать (ναῦν Dem.);
2 заниматься военными упражнениями, производить военные маневры Her., Thuc., Diod.: ἀναπεπειρᾶσθαι ἅπασι τοῖς σκάφεσι Polyb. устроить маневры всего флота.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναπειράομαι: ἀποθ., (ἴδε πειράω): δοκιμάζω ἢ ἐπιχειρῶ ἐκ νέου, ἐν γένει ποιῶ δοκιμήν, ἀπόπειραν, Πολύβ. 26. 7, 9· ἀναπειρᾶσθαι ναῦν, κάμνω δοκιμὴν νέου πλοίου, τὸ ἐξετάζω, δοκιμάζω αὐτό, Δημ. 1229. 19. ΙΙ. ὡς στρατιωτικὸς καὶ ναυτικὸς ὅρος, ἐπαναλαμβάνω ἢ ἐξακολουθῶ τὰς ἀσκήσεις τὰς ὁποίας ἤρχισα, Ἡρόδ. 6.12, ἁπλῶς, ἐξασκοῦμαι, Θουκ. 7.7., 12. 51.
Greek Monotonic
ἀναπειράομαι: αποθ., προσπαθώ ή επιχειρώ ξανά· ως στρατιωτικός και ναυτικός όρος, επαναλαμβάνω ή εξακολουθώ τις ασκήσεις, σε Ηρόδ., Θουκ.
Middle Liddell
Dep., to try or attempt again: as a military and naval term, to renew or continue their exercises, Hdt., Thuc.
Lexicon Thucydideum
exercere se, to practice, 7.7.4, 7.12.5, [vulgo commonly ἀποπειρώμεναι]. 7.51.2, [ante Wass. before Wassius ἀνεπαὑοντο]