ὑπνώσσω: Difference between revisions

From LSJ

τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "E., ''Or.''" to "E.''Or.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypnosso
|Transliteration C=ypnosso
|Beta Code=u(pnw/ssw
|Beta Code=u(pnw/ssw
|Definition=Att. ὑπνώττω, to [[be sleepy]] or [[drowsy]], ἄγαν ὑπνώσσεις <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span> 121</span>, cf. <span class="bibl">124</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>7.11</span> (v. ὑπνόω ''ΙΙ''), <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>534c</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>653a14</span>, Gal.4.436, 439: simply, [[sleep]], <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>173</span> (lyr.), <span class="bibl"><span class="title">Cyc.</span>454</span> (where Herm. [[ὑπνώσσῃ]] for <b class="b3">-ώσῃ</b>): metaph., <b class="b3">φόβῳ δ' οὐχ ὑπνώσσει κέαρ</b> my heart [[knows]] not [[sleep]], <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>288</span> (lyr.).
|Definition=Att. [[ὑπνώττω]], to [[be sleepy]] or [[be drowsy]], ἄγαν ὑπνώσσεις A.''Eu.'' 121, cf. 124, Hp.''Epid.''7.11 (v. [[ὑπνόω]] ''ΙΙ''), [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 534c, [[Aristotle|Arist.]]''[[De Partibus Animalium|PA]]''653a14, Gal.4.436, 439: simply, [[sleep]], [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''173 (lyr.), ''Cyc.''454 (where Herm. [[ὑπνώσσῃ]] for ὑπνώσῃ): metaph., <b class="b3">φόβῳ δ' οὐχ ὑπνώσσει κέαρ</b> my [[heart]] [[know]]s not [[sleep]], A.''Th.''288 (lyr.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1207.png Seite 1207]] att. -ττω, schläfrig od. schlaftrunken sein, schlafen, Aesch. Eum. 119. 121; übertr., φόβῳ δ' οὐχ ὑπνώσσει [[κέαρ]], ruhen, Spt. 269; Eur. Or. 173; Plat. Rep. VII, 534 c.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1207.png Seite 1207]] att. -ττω, schläfrig od. schlaftrunken sein, schlafen, Aesch. Eum. 119. 121; übertr., φόβῳ δ' οὐχ ὑπνώσσει [[κέαρ]], ruhen, Spt. 269; Eur. Or. 173; Plat. Rep. VII, 534 c.
}}
{{bailly
|btext=<i>seul. prés.</i><br />sommeiller, être endormi <i>ou</i> assoupi.<br />'''Étymologie:''' [[ὕπνος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπνώσσω:''' атт. [[ὑπνώττω]]<br /><b class="num">1</b> [[быть как во сне]], [[быть сонливым]] Aesch., Plat. etc.;<br /><b class="num">2</b> [[спать]] Eur.: φόβῳ οὐχ ὑ. Aesch. не знать покоя от страха.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑπνώσσω''': Ἀττ. -ττω, εἶμαι ὑπνηλὸς ἢ [[νυσταλέος]], [[ἄγαν]] ὑπνώσσεις Αἰσχύλ. Εὐμ. 121, πρβλ. 124, Πλάτ. Πολ. 534C· [[ἁπλῶς]] κοιμῶμαι, Εὐριπ. Ὀρ. 173, Κύκλ. 454 ([[ἔνθα]] ὁ Ἕρμανν. ὑπνώσσῃ ἀντὶ -ώσῃ)· - μεταφορ., φόβῳ δ’ οὐχ ὑπνώσσει [[κέαρ]] Αἰσχύλ. Θήβ. 287.
|lstext='''ὑπνώσσω''': Ἀττ. -ττω, εἶμαι ὑπνηλὸς ἢ [[νυσταλέος]], [[ἄγαν]] ὑπνώσσεις Αἰσχύλ. Εὐμ. 121, πρβλ. 124, Πλάτ. Πολ. 534C· [[ἁπλῶς]] κοιμῶμαι, Εὐριπ. Ὀρ. 173, Κύκλ. 454 ([[ἔνθα]] ὁ Ἕρμανν. ὑπνώσσῃ ἀντὶ -ώσῃ)· - μεταφορ., φόβῳ δ’ οὐχ ὑπνώσσει [[κέαρ]] Αἰσχύλ. Θήβ. 287.
}}
{{bailly
|btext=<i>seul. prés.</i><br />sommeiller, être endormi <i>ou</i> assoupi.<br />'''Étymologie:''' [[ὕπνος]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=Ν<br /><b>βλ.</b> [[υπνώττω]].
|mltxt=[[ὑπνώσσω]], ΝΑ, και αττ. τ. [[ὑπνώττω]] Α<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> [[κοιμάμαι]] [[ελαφρά]], [[λαγοκοιμάμαι]]<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[αδρανώ]] [[τελείως]], δεν [[κάνω]] αυτά που [[πρέπει]] («οι αρμόδιοι υπνώττουν»)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[νυστάζω]], αρχίζει να μέ παίρνει ο ύπνος<br /><b>2.</b> [[κοιμάμαι]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ὑπνος</i> <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -<i>ώσσω</i> / -<i>ώττω</i> που απαντά σε ρ. που δηλώνουν σωματική [[κατάσταση]] ή [[ασθένεια]] ([[πρβλ]]. [[λαιμώσσω]])].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὑπνώσσω:''' Αττ. -ττω ([[ὕπνος]]), είμαι [[υπνηλός]] ή [[νυσταλέος]], σε Αισχύλ., Πλάτ.· [[απλώς]], [[κοιμάμαι]], σε Ευρ.
|lsmtext='''ὑπνώσσω:''' Αττ. -ττω ([[ὕπνος]]), είμαι [[υπνηλός]] ή [[νυσταλέος]], σε Αισχύλ., Πλάτ.· [[απλώς]], [[κοιμάμαι]], σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπνώσσω:''' атт. [[ὑπνώττω]]<br /><b class="num">1)</b> [[быть как во сне]], [[быть сонливым]] Aesch., Plat. etc.;<br /><b class="num">2)</b> [[спать]] Eur.: φόβῳ οὐχ ὑ. Aesch. не знать покоя от страха.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[attic]] -ττω [[ὕπνος]]<br />to be [[sleepy]] or [[drowsy]], Aesch., Plat.: [[simply]], to [[sleep]], Eur.
|mdlsjtxt=Attic -ττω [[ὕπνος]]<br />to be [[sleepy]] or [[drowsy]], Aesch., Plat.: [[simply]], to [[sleep]], Eur.
}}
}}

Latest revision as of 20:43, 22 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπνώσσω Medium diacritics: ὑπνώσσω Low diacritics: υπνώσσω Capitals: ΥΠΝΩΣΣΩ
Transliteration A: hypnṓssō Transliteration B: hypnōssō Transliteration C: ypnosso Beta Code: u(pnw/ssw

English (LSJ)

Att. ὑπνώττω, to be sleepy or be drowsy, ἄγαν ὑπνώσσεις A.Eu. 121, cf. 124, Hp.Epid.7.11 (v. ὑπνόω ΙΙ), Pl.R. 534c, Arist.PA653a14, Gal.4.436, 439: simply, sleep, E.Or.173 (lyr.), Cyc.454 (where Herm. ὑπνώσσῃ for ὑπνώσῃ): metaph., φόβῳ δ' οὐχ ὑπνώσσει κέαρ my heart knows not sleep, A.Th.288 (lyr.).

German (Pape)

[Seite 1207] att. -ττω, schläfrig od. schlaftrunken sein, schlafen, Aesch. Eum. 119. 121; übertr., φόβῳ δ' οὐχ ὑπνώσσει κέαρ, ruhen, Spt. 269; Eur. Or. 173; Plat. Rep. VII, 534 c.

French (Bailly abrégé)

seul. prés.
sommeiller, être endormi ou assoupi.
Étymologie: ὕπνος.

Russian (Dvoretsky)

ὑπνώσσω: атт. ὑπνώττω
1 быть как во сне, быть сонливым Aesch., Plat. etc.;
2 спать Eur.: φόβῳ οὐχ ὑ. Aesch. не знать покоя от страха.

Greek (Liddell-Scott)

ὑπνώσσω: Ἀττ. -ττω, εἶμαι ὑπνηλὸς ἢ νυσταλέος, ἄγαν ὑπνώσσεις Αἰσχύλ. Εὐμ. 121, πρβλ. 124, Πλάτ. Πολ. 534C· ἁπλῶς κοιμῶμαι, Εὐριπ. Ὀρ. 173, Κύκλ. 454 (ἔνθα ὁ Ἕρμανν. ὑπνώσσῃ ἀντὶ -ώσῃ)· - μεταφορ., φόβῳ δ’ οὐχ ὑπνώσσει κέαρ Αἰσχύλ. Θήβ. 287.

Greek Monolingual

ὑπνώσσω, ΝΑ, και αττ. τ. ὑπνώττω Α
νεοελλ.
1. κοιμάμαι ελαφρά, λαγοκοιμάμαι
2. μτφ. αδρανώ τελείως, δεν κάνω αυτά που πρέπει («οι αρμόδιοι υπνώττουν»)
αρχ.
1. νυστάζω, αρχίζει να μέ παίρνει ο ύπνος
2. κοιμάμαι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπνος + κατάλ. -ώσσω / -ώττω που απαντά σε ρ. που δηλώνουν σωματική κατάσταση ή ασθένεια (πρβλ. λαιμώσσω)].

Greek Monotonic

ὑπνώσσω: Αττ. -ττω (ὕπνος), είμαι υπνηλός ή νυσταλέος, σε Αισχύλ., Πλάτ.· απλώς, κοιμάμαι, σε Ευρ.

Middle Liddell

Attic -ττω ὕπνος
to be sleepy or drowsy, Aesch., Plat.: simply, to sleep, Eur.