ἔκπυρος: Difference between revisions
οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born
m (Text replacement - "(==Translations==)(?s)(\n)(.*)($)" to "{{trml |trtx=$3 }}") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekpyros | |Transliteration C=ekpyros | ||
|Beta Code=e)/kpuros | |Beta Code=e)/kpuros | ||
|Definition= | |Definition=ἔκπυρον, [[burning hot]], Str.15.1.26, [[varia lectio|v.l.]] in [[Herodotus|Hdt.]]4.73; σῶμα Sor.2.54: metaph., ἵππου βλέμμα Poll.1.192: neuter plural as adverb, <b class="b3">τί μ' ἔκπυρα λούεις</b>; ''AP''5.81 ([[varia lectio|v.l.]] for [[ἔμπ]]-). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἔκπῠρος) -ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[caliente]], [[que quema]] πολλῷ γὰρ ἐκπυρώτερος ὁ τόπος Thphr.<i>Vent</i>.14, ἡ χώρα Str.15.1.26, 32, [[ἀήρ]] Str.15.3.10, ἥλιος Archig. en Orib.<i>Syn</i>.3.144, [[ἀναθυμίασις]] Gal.19.299, τὸ [[ἀγγεῖον]] Gal.12.732, cf. Mac.Aeg.<i>Serm</i>.B 4.5.1, <i>Hom</i>.40.7, οἱ [[ἄνω]] οὐρανοί, ἔκπυροι ὄντες τὴν φύσιν <i>Corp.Herm.Fr</i>.25.12.<br /><b class="num">2</b> [[que arde fácilmente]] (ξύλα) ἔκπυρά ἐστι καὶ εὔκλαστα Ath.Mech.18.1.<br /><b class="num">3</b> medic. [[febril]] μήτρα Sor.4.2.89.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[fiero]], [[irascible]] τρηχεῖς καὶ ἔκπυροι de un tipo de serpientes, Nic.<i>Th</i>.151 (text. dud.).<br /><b class="num">2</b> [[ardiente]] πίστις Gr.Nyss.<i>V.Mos</i>.66.10<br /><b class="num">•</b>neutr. plu. como adv. ἔκπυρα [[en fuego]], [[de modo abrasador]] [[βαλάνισσα]], τί μ' οὕτως ἔκπυρα λούεις; <i>AP</i> 5.82. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἔκπῠρος''': -ον, (πῦρ) θερμότατος, [[καυστικός]], καίων, Θεοφρ. π. Φυτ: Αἰτ. 2. 19, 4, Στράβων 697· [[φλογερός]], Μάξ. Τύρ. τ. 2. σ. 2, 21· - οὐδ. πληθ. ὡς ἐπίρρ., τί μ’ ἔκπυρα λούεις; Ἀνθ. Π. 5. 82. | |lstext='''ἔκπῠρος''': -ον, (πῦρ) θερμότατος, [[καυστικός]], καίων, Θεοφρ. π. Φυτ: Αἰτ. 2. 19, 4, Στράβων 697· [[φλογερός]], Μάξ. Τύρ. τ. 2. σ. 2, 21· - οὐδ. πληθ. ὡς ἐπίρρ., τί μ’ ἔκπυρα λούεις; Ἀνθ. Π. 5. 82. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Latest revision as of 12:06, 4 September 2023
English (LSJ)
ἔκπυρον, burning hot, Str.15.1.26, v.l. in Hdt.4.73; σῶμα Sor.2.54: metaph., ἵππου βλέμμα Poll.1.192: neuter plural as adverb, τί μ' ἔκπυρα λούεις; AP5.81 (v.l. for ἔμπ-).
Spanish (DGE)
(ἔκπῠρος) -ον
I 1caliente, que quema πολλῷ γὰρ ἐκπυρώτερος ὁ τόπος Thphr.Vent.14, ἡ χώρα Str.15.1.26, 32, ἀήρ Str.15.3.10, ἥλιος Archig. en Orib.Syn.3.144, ἀναθυμίασις Gal.19.299, τὸ ἀγγεῖον Gal.12.732, cf. Mac.Aeg.Serm.B 4.5.1, Hom.40.7, οἱ ἄνω οὐρανοί, ἔκπυροι ὄντες τὴν φύσιν Corp.Herm.Fr.25.12.
2 que arde fácilmente (ξύλα) ἔκπυρά ἐστι καὶ εὔκλαστα Ath.Mech.18.1.
3 medic. febril μήτρα Sor.4.2.89.
II fig.
1 fiero, irascible τρηχεῖς καὶ ἔκπυροι de un tipo de serpientes, Nic.Th.151 (text. dud.).
2 ardiente πίστις Gr.Nyss.V.Mos.66.10
•neutr. plu. como adv. ἔκπυρα en fuego, de modo abrasador βαλάνισσα, τί μ' οὕτως ἔκπυρα λούεις; AP 5.82.
German (Pape)
[Seite 777] entzündet, brennend heiß, χώρα Strab. XV p. 697; Theophr. vom Winde; ἔκπυρα λούειν, adverbial, Ep. ad. 64 (V, 82); auch ἐκπύρως, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἔκπῠρος: -ον, (πῦρ) θερμότατος, καυστικός, καίων, Θεοφρ. π. Φυτ: Αἰτ. 2. 19, 4, Στράβων 697· φλογερός, Μάξ. Τύρ. τ. 2. σ. 2, 21· - οὐδ. πληθ. ὡς ἐπίρρ., τί μ’ ἔκπυρα λούεις; Ἀνθ. Π. 5. 82.
Greek Monolingual
ἔκπυρος, -ον (Α)
πολύ ζεστός
2. μτφ. ζωηρός, φλογερός.
Translations
Burmese: ဖျား; Catalan: febril; Czech: horečnatý; Danish: febril, febersyg, feberhed, feber-; Dutch: koortsig; French: fiévreux; German: fiebrig, febril, fieberhaft; Greek: εμπύρετος; Ancient Greek: πυρετώδης, ἔκπυρος, ἔμπυρος, διάπυρος, ἐνδόπυρος; Irish: fiabhrasach; Italian: febbricoso; Latin: febriculentus; Maori: tūhauwiri; Norwegian Bokmål: febril; Nynorsk: febril; Plautdietsch: feebrich; Portuguese: febril; Spanish: febril; Welsh: poeth