ἀκρόπτερον: Difference between revisions

From LSJ

ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''' τό) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2 $3")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=akropteron
|Transliteration C=akropteron
|Beta Code=a)kro/pteron
|Beta Code=a)kro/pteron
|Definition=τό, [[quill]], AP6.229 (Crin.); <b class="b3">ἀκρόπτερα φωτῶν</b> [[flanking]] men of a hunting-party, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>4.127</span>.
|Definition=τό, [[quill]], AP6.229 (Crin.); <b class="b3">ἀκρόπτερα φωτῶν</b> [[flanking]] men of a hunting-party, Opp.''C.''4.127.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">1</b> [[cañón]] de una pluma <i>AP</i> 6.229 (Crin.).<br /><b class="num">2</b> plu. [[alas]], [[flancos]] c. gen. de pers. ἀ. φωτῶν de una partida de caza, Opp.<i>C</i>.4.127.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0084.png Seite 84]] τό, Flügelspitze, Crinag. 5 (VI, 229); aber ἀνέρες Opp. C. 4, 127 Männer auf der äußersten Spitze.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0084.png Seite 84]] τό, Flügelspitze, Crinag. 5 (VI, 229); aber ἀνέρες Opp. C. 4, 127 Männer auf der äußersten Spitze.
}}
{{ls
|lstext='''ἀκρόπτερον''': τό, τὸ [[ἄκρον]] τῆς πτέρυγος, Ἀνθ. Π. 6. 229˙ ἀκρόπτερα φωτῶν, αἱ πτέρυγες, δηλ. αἱ ἄκραι ὁμίλου ἀνδρῶν ἐν κυνηγεσίᾳ, Ὀππ. Κ. 4. 127.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />bout de l'aile ; ἀκρόπτερα [[φωτῶν]] OPP hommes postés à l'extrémité d'un filet.<br />'''Étymologie:''' [[ἄκρος]], [[πτερόν]].
|btext=ου (τό) :<br />bout de l'aile ; ἀκρόπτερα [[φωτῶν]] OPP hommes postés à l'extrémité d'un filet.<br />'''Étymologie:''' [[ἄκρος]], [[πτερόν]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=-ου, τό<br /><b class="num">1</b> [[cañón]] de una pluma <i>AP</i> 6.229 (Crin.).<br /><b class="num">2</b> plu. [[alas]], [[flancos]] c. gen. de pers. . φωτῶν de una partida de caza, Opp.<i>C</i>.4.127.
|elrutext='''ἀκρόπτερον:''' τό [[кончик крыла]] Anth.
}}
{{ls
|lstext='''ἀκρόπτερον''': τό, τὸ [[ἄκρον]] τῆς πτέρυγος, Ἀνθ. Π. 6. 229˙ ἀκρόπτερα φωτῶν, αἱ πτέρυγες, δηλ. αἱ ἄκραι ὁμίλου ἀνδρῶν ἐν κυνηγεσίᾳ, Ὀππ. Κ. 4. 127.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀκρόπτερον:''' τό, [[άκρο]] φτερού, σε Ανθ.
|lsmtext='''ἀκρόπτερον:''' τό, [[άκρο]] φτερού, σε Ανθ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀκρόπτερον:''' τό [[кончик крыла]] Anth.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=the tip of the [[wing]], Anth.
|mdlsjtxt=the tip of the [[wing]], Anth.
}}
}}

Latest revision as of 13:15, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀκρόπτερον Medium diacritics: ἀκρόπτερον Low diacritics: ακρόπτερον Capitals: ΑΚΡΟΠΤΕΡΟΝ
Transliteration A: akrópteron Transliteration B: akropteron Transliteration C: akropteron Beta Code: a)kro/pteron

English (LSJ)

τό, quill, AP6.229 (Crin.); ἀκρόπτερα φωτῶν flanking men of a hunting-party, Opp.C.4.127.

Spanish (DGE)

-ου, τό
1 cañón de una pluma AP 6.229 (Crin.).
2 plu. alas, flancos c. gen. de pers. ἀ. φωτῶν de una partida de caza, Opp.C.4.127.

German (Pape)

[Seite 84] τό, Flügelspitze, Crinag. 5 (VI, 229); aber ἀνέρες Opp. C. 4, 127 Männer auf der äußersten Spitze.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
bout de l'aile ; ἀκρόπτερα φωτῶν OPP hommes postés à l'extrémité d'un filet.
Étymologie: ἄκρος, πτερόν.

Russian (Dvoretsky)

ἀκρόπτερον: τό кончик крыла Anth.

Greek (Liddell-Scott)

ἀκρόπτερον: τό, τὸ ἄκρον τῆς πτέρυγος, Ἀνθ. Π. 6. 229˙ ἀκρόπτερα φωτῶν, αἱ πτέρυγες, δηλ. αἱ ἄκραι ὁμίλου ἀνδρῶν ἐν κυνηγεσίᾳ, Ὀππ. Κ. 4. 127.

Greek Monolingual

ἀκρόπτερον, το (Α)
1. η άκρη του φτερού
2. το άκρο μιας παρατάξεως ή μιας ομάδας.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀκρο- (Ι) + πτερόν.

Greek Monotonic

ἀκρόπτερον: τό, άκρο φτερού, σε Ανθ.

Middle Liddell

the tip of the wing, Anth.