ἐπιρρύζω: Difference between revisions

From LSJ

ἔστιν δέ που ἡ μὲν ἐπὶ σώμασι γυμναστική, ἡ δ' ἐπὶ ψυχῇ μουσική → I think I am right in saying that we have physical exercise for the body and the arts for the soul

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epirryzo
|Transliteration C=epirryzo
|Beta Code=e)pirru/zw
|Beta Code=e)pirru/zw
|Definition=[[set]] a dog [[on]] one, ἐπί τινα <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>705</span>, acc. to Sch. and Hsch. (where also ἐπιρροφ-ρροίζειν); cf. [[ῥύζω]].
|Definition=[[set]] a dog [[on]] one, ἐπί τινα Ar.''V.''705, acc. to Sch. and [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] (where also ἐπιρροίζειν); cf. [[ῥύζω]].
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=exciter (un chien), [[ἐπί]] τινα contre qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ῥύζω]].
|btext=exciter (un chien), [[ἐπί]] τινα contre qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ῥύζω]].
}}
{{pape
|ptext=(den Hund) <i>auf Einen [[hetzen]]</i>, ἐπί τινος, ἐπιρρύξας, Ar. <i>Vesp</i>. 705; Hesych. ἐπαφιέναι καὶ παρορμᾶν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπιρρύζω:''' [[натравливать]] (ἐπὶ τῶν ἐχθρῶν τινα Arph.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπιρρύζω:''' [[εξαπολύω]] [[σκύλο]] πάνω σε κάποιον, σε Αριστοφ.
|lsmtext='''ἐπιρρύζω:''' [[εξαπολύω]] [[σκύλο]] πάνω σε κάποιον, σε Αριστοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπιρρύζω:''' [[натравливать]] (ἐπὶ τῶν ἐχθρῶν τινα Arph.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to set a dog on one, Ar.
|mdlsjtxt=to set a dog on one, Ar.
}}
}}

Latest revision as of 11:11, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιρρύζω Medium diacritics: ἐπιρρύζω Low diacritics: επιρρύζω Capitals: ΕΠΙΡΡΥΖΩ
Transliteration A: epirrýzō Transliteration B: epirryzō Transliteration C: epirryzo Beta Code: e)pirru/zw

English (LSJ)

set a dog on one, ἐπί τινα Ar.V.705, acc. to Sch. and Hsch. (where also ἐπιρροίζειν); cf. ῥύζω.

French (Bailly abrégé)

exciter (un chien), ἐπί τινα contre qqn.
Étymologie: ἐπί, ῥύζω.

German (Pape)

(den Hund) auf Einen hetzen, ἐπί τινος, ἐπιρρύξας, Ar. Vesp. 705; Hesych. ἐπαφιέναι καὶ παρορμᾶν.

Russian (Dvoretsky)

ἐπιρρύζω: натравливать (ἐπὶ τῶν ἐχθρῶν τινα Arph.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιρρύζω: παρορμῶ, ἐναντίον τινός, ἐπὶ τῶν ἐχθρῶν τινα ἐπιρρύξας Ἀριστοφ. Σφ. 705, κατὰ τὸν Σχολ. καὶ Ἡσύχ., ἀλλ’ ὅμως πρβλ. ῥύζω.

Greek Monolingual

ἐπιρρύζω (Α) ρύζω
(κυρίως για σκυλιά) προτρέπω, εξεγείρω, ερεθίζω εναντίον κάποιου («κᾆθ’ ὅταν οὗτός γ’ ἐπισίξῃ ἐπὶ τῶν ἐχθρῶν τιν’, ἐπιρρύξας ἀγρίως αὐτοῖς ἐπιπηδᾷς», Αριστοφ.).

Greek Monotonic

ἐπιρρύζω: εξαπολύω σκύλο πάνω σε κάποιον, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

to set a dog on one, Ar.