ὦχρος: Difference between revisions

From LSJ

Βέλτιόν ἐστι σῶμά γ' ἢ ψυχὴν νοσεῖν → It is better to be sick in respect to the body than in respect to the soul → Deterior animi morbus es quam corporis → Am Körper krank zu sein ist besser als an der Seel'

Menander, Monostichoi, 75
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "Russian: бледность; Spanish: palidez; Volapük: pael" to "Russian: бледность; Spanish: palidez; Volapük: pael ===pallor=== Bulgarian: бледност; Catalan: pal·lidesa; Chinese Mandarin:...)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ochros
|Transliteration C=ochros
|Beta Code=w)=xros
|Beta Code=w)=xros
|Definition=ου, ὁ (cf. Hdn.Gr.<span class="bibl">2.39</span>), <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[paleness]], [[wanness]], esp. [[the pale hue]] of fear, once in Hom., ὦχρός τέ μιν εἷλε παρειάς <span class="bibl">Il.3.35</span>; also in <span class="bibl">Luc.<span class="title">JTr.</span>1</span> (adapting Hom.) and late Poets, as An drom. ap. Gal. 14.35, <span class="title">AP</span>5.258 (Paul.Sil.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[birds' pease]], [[Lathyrus Ochrus]], <span class="bibl">Antiph.301</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>627b17</span>(pl.), <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>8.3.1</span>, al., <span class="bibl"><span class="title">CP</span>4.2.2</span>, <span class="bibl">D.L.2.139</span>.</span>
|Definition=-ου, ὁ (cf. Hdn.Gr.2.39),<br><span class="bld">A</span> [[paleness]], [[wanness]], esp. the [[pale hue]] of [[fear]], once in Hom., ὦχρός τέ μιν εἷλε παρειάς Il.3.35; also in Luc.''JTr.''1 (adapting Hom.) and late Poets, as An drom. ap. Gal. 14.35, ''AP''5.258 (Paul.Sil.).<br><span class="bld">II</span> [[Cyprus vetch]], [[birds' pease]], [[Lathyrus ochrus]], Antiph.301, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''627b17(pl.), [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 8.3.1, al., ''CP''4.2.2, D.L.2.139.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1424.png Seite 1424]] ὁ, 1) Blässe, Bleichheit, bes. die blasse Farbe eines Erschrockenen, Il. 3, 35, wo es Buttm. für ein neutr. τὸ [[ὦχρος]] nahm. – 2) ein hülfentragendes Gewächs und seine blaßgelbe Schote, ervilia, Antiphan. bei Ath. II, 63 a u. Alexis ib. 55 a.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1424.png Seite 1424]] ὁ, 1) [[Blässe]], [[Bleichheit]], bes. die blasse Farbe eines Erschrockenen, Il. 3, 35, wo es Buttm. für ein neutr. τὸ [[ὦχρος]] nahm. – 2) ein hülfentragendes Gewächs und seine blaßgelbe Schote, ervilia, Antiphan. bei Ath. II, 63 a u. Alexis ib. 55 a.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>1</b> couleur jaune <i>ou</i> pâle, pâleur;<br /><b>2</b> ers, <i>plante légumineuse (lathyrus cicera L.)</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ὠχρός]].
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>1</b> [[couleur jaune]] <i>ou</i> pâle, pâleur;<br /><b>2</b> ers, <i>plante légumineuse ([[Lathyrus cicera]] L.)</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ὠχρός]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὦχρος:''' ὁ<br /><b class="num">1</b> [[восковая бледность]], [[бледная желтизна]] Hom., Luc., Anth.;<br /><b class="num">2</b> бот. [[чина]] ([[Lathyrus cicera]]) или [[горох]] ([[Pisum ochrus]]) Arst., Diog. L.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὦχρος:''' -ου, ὁ, [[χλώμιασμα]], [[ωχρότητα]], ως επί το πλείστον το ωχρό [[χρώμα]] που προκαλείται από φόβο· [[ὦχρος]] δέ μιν εἷλε [[παρειάς]], σε Ομήρ. Ιλ.
|lsmtext='''ὦχρος:''' -ου, ὁ, [[χλώμιασμα]], [[ωχρότητα]], ως επί το πλείστον το ωχρό [[χρώμα]] που προκαλείται από φόβο· [[ὦχρος]] δέ μιν εἷλε [[παρειάς]], σε Ομήρ. Ιλ.
}}
{{elru
|elrutext='''ὦχρος:''' ὁ<br /><b class="num">1)</b> [[восковая бледность]], [[бледная желтизна]] Hom., Luc., Anth.;<br /><b class="num">2)</b> бот. [[чина]] (Lathyrus [[cicera]]) или горох (Pisum ochrus) Arst., Diog. L.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ὦχρος]], ου, [from [[ὠχρός]]<br />[[paleness]], [[wanness]], esp. the [[pale]] hue of [[fear]], [[ὦχρος]] δέ μιν εἷλε [[παρειάς]] Il.
|mdlsjtxt=[[ὦχρος]], ου, [from [[ὠχρός]]<br />[[paleness]], [[wanness]], esp. the [[pale]] hue of [[fear]], [[ὦχρος]] δέ μιν εἷλε [[παρειάς]] Il.
}}
{{trml
|trtx====[[paleness]]===
Catalan: pal·lidesa; Czech: bledost; Danish: bleghed; Finnish: kalpeus; French: [[pâleur]]; German: [[Blässe]], [[Blassheit]], [[Bleichheit]], [[Farblosigkeit]], [[Fahlheit]]; Greek: [[ωχρότητα]]; Ancient Greek: [[ἄχροια]], [[χλωρίασις]], [[χλωρότης]], [[ὠχρίασις]], [[ὦχρος]], [[ὠχροσύνη]], [[ὠχρότης]], [[ὤχρωμα]]; Hungarian: sápadtság, halványság, színtelenség, fakóság; Icelandic: fölvi; Italian: [[pallore]], [[pallidità]]; Latin: [[aurugo]], [[luror]], [[pallor]]; Latvian: bālums; Polish: bladość; Portuguese: [[palidez]]; Romanian: paliditate, gălbinare; Russian: [[бледность]]; Spanish: [[palidez]]; Volapük: pael
===[[pallor]]===
Bulgarian: бледност; Catalan: pal·lidesa; Chinese Mandarin: 面色蒼白/面色苍白; Dutch: [[bleekheid]]; Finnish: kalpeus; French: [[pâleur]]; German: [[Blässe]]; Greek: [[ωχρότητα]]; Ancient Greek: [[ὠχρότης]], [[ὦχρος]]; Hungarian: sápadtság; Icelandic: fölvi; Italian: [[pallore]], [[pallidità]]; Latin: [[pallor]]; Latvian: bālums; Persian: رنگ‌پریدگی‎, زردی‎; Polish: bladość; Portuguese: [[palidez]]; Romanian: paliditate, gălbinare; Russian: [[бледность]]; Spanish: [[palidez]]
}}
}}

Latest revision as of 17:18, 8 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὦχρος Medium diacritics: ὦχρος Low diacritics: ώχρος Capitals: ΩΧΡΟΣ
Transliteration A: ō̂chros Transliteration B: ōchros Transliteration C: ochros Beta Code: w)=xros

English (LSJ)

-ου, ὁ (cf. Hdn.Gr.2.39),
A paleness, wanness, esp. the pale hue of fear, once in Hom., ὦχρός τέ μιν εἷλε παρειάς Il.3.35; also in Luc.JTr.1 (adapting Hom.) and late Poets, as An drom. ap. Gal. 14.35, AP5.258 (Paul.Sil.).
II Cyprus vetch, birds' pease, Lathyrus ochrus, Antiph.301, Arist.HA627b17(pl.), Thphr. HP 8.3.1, al., CP4.2.2, D.L.2.139.

German (Pape)

[Seite 1424] ὁ, 1) Blässe, Bleichheit, bes. die blasse Farbe eines Erschrockenen, Il. 3, 35, wo es Buttm. für ein neutr. τὸ ὦχρος nahm. – 2) ein hülfentragendes Gewächs und seine blaßgelbe Schote, ervilia, Antiphan. bei Ath. II, 63 a u. Alexis ib. 55 a.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
1 couleur jaune ou pâle, pâleur;
2 ers, plante légumineuse (Lathyrus cicera L.).
Étymologie: ὠχρός.

Russian (Dvoretsky)

ὦχρος:
1 восковая бледность, бледная желтизна Hom., Luc., Anth.;
2 бот. чина (Lathyrus cicera) или горох (Pisum ochrus) Arst., Diog. L.

Greek (Liddell-Scott)

ὦχρος: -ου, ὁ ὡς τὸ ὠχρότης, μάλιστα τὸ ὠχρὸν χρῶμα τὸ προελθὸν ἐκ φόβου, ἅπαξ παρ’ Ὀμ., ὦχρος δέ μιν εἷλε παρειὰς (πρβλ. χλωρὸν δέος) Ἰλ. Γ. 350· ἀκολούθως παρὰ Λουκ. ἐν Διῒ Τραγῳδ. καὶ παρὰ μεταγεν. ποιηταῖς, οἷον Ἀνδρ. παρὰ Γαλην. 13. 875, Ἀνθ. Π. 5. 259, κ. ἀλλ.· ἄχροος.. ὦχρος Τζέτζ. Ὅμ. 367. ΙΙ. εἶδος ὀσπρίου, Pisum ochrys, Ἀντιφάν. ἐν Ἀδήλ. 37, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 40, 58, Θεοφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 8. 3, 1, π. Φυτ. Αἰτ. 4. 2, 2, Διογ. Λ. 2. 139. -Τὸ γένος τοῦ ὀνόματος τούτου ἐν τῇ σημασ. Ι. δὲν εἶναι ὡρισμένον ἐκ χωρίου τινός, ἐν τῇ σημασ. ΙΙ. εἶναι ἀρσεν. ἐν ἅπασι τοῖς μνημονευθεῖσι χωρίοις.

English (Autenrieth)

paleness, pallor, Il. 3.35†.

Greek Monotonic

ὦχρος: -ου, ὁ, χλώμιασμα, ωχρότητα, ως επί το πλείστον το ωχρό χρώμα που προκαλείται από φόβο· ὦχρος δέ μιν εἷλε παρειάς, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

ὦχρος, ου, [from ὠχρός
paleness, wanness, esp. the pale hue of fear, ὦχρος δέ μιν εἷλε παρειάς Il.

Translations

paleness

Catalan: pal·lidesa; Czech: bledost; Danish: bleghed; Finnish: kalpeus; French: pâleur; German: Blässe, Blassheit, Bleichheit, Farblosigkeit, Fahlheit; Greek: ωχρότητα; Ancient Greek: ἄχροια, χλωρίασις, χλωρότης, ὠχρίασις, ὦχρος, ὠχροσύνη, ὠχρότης, ὤχρωμα; Hungarian: sápadtság, halványság, színtelenség, fakóság; Icelandic: fölvi; Italian: pallore, pallidità; Latin: aurugo, luror, pallor; Latvian: bālums; Polish: bladość; Portuguese: palidez; Romanian: paliditate, gălbinare; Russian: бледность; Spanish: palidez; Volapük: pael

pallor

Bulgarian: бледност; Catalan: pal·lidesa; Chinese Mandarin: 面色蒼白/面色苍白; Dutch: bleekheid; Finnish: kalpeus; French: pâleur; German: Blässe; Greek: ωχρότητα; Ancient Greek: ὠχρότης, ὦχρος; Hungarian: sápadtság; Icelandic: fölvi; Italian: pallore, pallidità; Latin: pallor; Latvian: bālums; Persian: رنگ‌پریدگی‎, زردی‎; Polish: bladość; Portuguese: palidez; Romanian: paliditate, gălbinare; Russian: бледность; Spanish: palidez