σωμάτιον: Difference between revisions

From LSJ

Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνονAnaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep

Source
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
mNo edit summary
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=somation
|Transliteration C=somation
|Beta Code=swma/tion
|Beta Code=swma/tion
|Definition=τό, Dim. of [[σῶμα]],<br><span class="bld">A</span> [[small body]], [[poor body]], Isoc.Ep.4.11, Epicur.Fr.181, Gnathaena ap.Ath.13.584b, etc.; ἀσθένεια τοῦ σ. PHerc.1041.1; of a sick man's body, PCair.Zen.254 (iii B.C.), Gal.13.1025, cf. Agathin. ap. Orib.10.7.4; of an [[animal]], Arist.Fr.339; of an [[infant]], Sor.1.117.<br><span class="bld">2</span> [[corpse]], Plu.2.119b, Pap.inStud.Ital.12(1935).99 (ii A.D.), PLips.30.13 (iii A.D.), Hdn.2.1.1.<br><span class="bld">3</span> [[slave]], PSI6.602.2 (iii B.C.), PCair.Zen.93.11 (iii B.C.), PUniv.Giss.20.14 (ii A.D.), etc.<br><span class="bld">II</span> of things,<br><span class="bld">1</span> [[small body]], [[corpuscle]], Arist.de An.409a11, HA525a2.<br><span class="bld">2</span> pl., [[padding]], used by [[actor]]s to [[improve]] their [[figure]], Pl. Com.256, Luc.JTr.41, Poll.2.235,4.115.<br><span class="bld">3</span> [[book]], [[volume]], Heraclit.All.1, Porph.Plot.26; [[structure]] of a [[poem]], Longin.9.13.<br><span class="bld">4</span> [[text]], opp. [[signature]], PGen.11.18,68.18 (iv A.D.).<br><span class="bld">5</span> [[instalment]] of a [[sum]] [[due]], PEleph.14.21 (iii B.C.). [[σωμάτειον]] is frequently v.l., cf. CIG2829.9, 2835.5 (Aphrodisias).
|Definition=τό, ''Dim. of'' [[σῶμα]],<br><span class="bld">A</span> [[small body]], [[poor body]], Isoc.Ep.4.11, Epicur.Fr.181, Gnathaena ap.Ath.13.584b, etc.; ἀσθένεια τοῦ σ. PHerc.1041.1; of a sick man's body, PCair.Zen.254 (iii B.C.), Gal.13.1025, cf. Agathin. ap. Orib.10.7.4; of an [[animal]], Arist.Fr.339; of an [[infant]], Sor.1.117.<br><span class="bld">2</span> [[corpse]], Plu.2.119b, Pap.inStud.Ital.12(1935).99 (ii A.D.), PLips.30.13 (iii A.D.), Hdn.2.1.1.<br><span class="bld">3</span> [[slave]], PSI6.602.2 (iii B.C.), PCair.Zen.93.11 (iii B.C.), PUniv.Giss.20.14 (ii A.D.), etc.<br><span class="bld">II</span> of things,<br><span class="bld">1</span> [[small body]], [[corpuscle]], Arist.de An.409a11, HA525a2.<br><span class="bld">2</span> pl., [[padding]], used by [[actor]]s to [[improve]] their [[figure]], Pl. Com.256, Luc.JTr.41, Poll.2.235,4.115.<br><span class="bld">3</span> [[book]], [[volume]], Heraclit.All.1, Porph.Plot.26; [[structure]] of a [[poem]], Longin.9.13.<br><span class="bld">4</span> [[text]], opp. [[signature]], PGen.11.18,68.18 (iv A.D.).<br><span class="bld">5</span> [[instalment]] of a [[sum]] [[due]], PEleph.14.21 (iii B.C.). [[σωμάτειον]] is frequently v.l., cf. CIG2829.9, 2835.5 (Aphrodisias).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1060.png Seite 1060]] τό, dim. von [[σῶμα]], 1) kleiner Leib, Körperchen, auch geringschätzig, der elende, arme Leib; Isocr. ep. 4, 11; Plut. – 2) ein Buch, Band, Heraclid. alleg. 1 u. Schol. Il. 1, 1. – 3) eine Gesammtheit, Collegium, Sp. – 4) die Kleidung des Schauspielers, Poll. 4, 115. Vgl. Luc. Iov. Trag. 41.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1060.png Seite 1060]] τό, dim. von [[σῶμα]], 1) kleiner [[Leib]], [[Körperchen]], auch geringschätzig, der elende, arme Leib; Isocr. ep. 4, 11; Plut. – 2) ein [[Buch]], [[Band]], Heraclid. alleg. 1 u. Schol. Il. 1, 1. – 3) eine [[Gesammtheit]], [[Collegium]], Sp. – 4) die [[Kleidung]] des Schauspielers, Poll. 4, 115. Vgl. Luc. Iov. Trag. 41.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> petit corps, pauvre corps, corps misérable;<br /><b>2</b> garde-robe d'acteur.<br />'''Étymologie:''' [[σῶμα]].
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> [[petit corps]], [[pauvre corps]], [[corps misérable]];<br /><b>2</b> garde-robe d'acteur.<br />'''Étymologie:''' [[σῶμα]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''σωμάτιον:''' (ᾰ) τό<br /><b class="num">1)</b> [[тельце]], бедное (жалкое) [[тело]] (τοῦ μεταλλάξαντος Plut.);<br /><b class="num">2)</b> физ. [[тельце]], [[молекула]], [[корпускул]] (μονάδες ἢ σωμάτια μικρά Arst.);<br /><b class="num">3)</b> театр. [[турнюр]], [[подкладка]] Luc.
|elrutext='''σωμάτιον:''' (ᾰ) τό<br /><b class="num">1</b> [[тельце]], бедное (жалкое) [[тело]] (τοῦ μεταλλάξαντος Plut.);<br /><b class="num">2</b> физ. [[тельце]], [[молекула]], [[корпускул]] (μονάδες ἢ σωμάτια μικρά Arst.);<br /><b class="num">3</b> театр. [[турнюр]], [[подкладка]] Luc.
}}
}}
{{ls
{{ls

Latest revision as of 08:47, 10 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σωμᾰ́τιον Medium diacritics: σωμάτιον Low diacritics: σωμάτιον Capitals: ΣΩΜΑΤΙΟΝ
Transliteration A: sōmátion Transliteration B: sōmation Transliteration C: somation Beta Code: swma/tion

English (LSJ)

τό, Dim. of σῶμα,
A small body, poor body, Isoc.Ep.4.11, Epicur.Fr.181, Gnathaena ap.Ath.13.584b, etc.; ἀσθένεια τοῦ σ. PHerc.1041.1; of a sick man's body, PCair.Zen.254 (iii B.C.), Gal.13.1025, cf. Agathin. ap. Orib.10.7.4; of an animal, Arist.Fr.339; of an infant, Sor.1.117.
2 corpse, Plu.2.119b, Pap.inStud.Ital.12(1935).99 (ii A.D.), PLips.30.13 (iii A.D.), Hdn.2.1.1.
3 slave, PSI6.602.2 (iii B.C.), PCair.Zen.93.11 (iii B.C.), PUniv.Giss.20.14 (ii A.D.), etc.
II of things,
1 small body, corpuscle, Arist.de An.409a11, HA525a2.
2 pl., padding, used by actors to improve their figure, Pl. Com.256, Luc.JTr.41, Poll.2.235,4.115.
3 book, volume, Heraclit.All.1, Porph.Plot.26; structure of a poem, Longin.9.13.
4 text, opp. signature, PGen.11.18,68.18 (iv A.D.).
5 instalment of a sum due, PEleph.14.21 (iii B.C.). σωμάτειον is frequently v.l., cf. CIG2829.9, 2835.5 (Aphrodisias).

German (Pape)

[Seite 1060] τό, dim. von σῶμα, 1) kleiner Leib, Körperchen, auch geringschätzig, der elende, arme Leib; Isocr. ep. 4, 11; Plut. – 2) ein Buch, Band, Heraclid. alleg. 1 u. Schol. Il. 1, 1. – 3) eine Gesammtheit, Collegium, Sp. – 4) die Kleidung des Schauspielers, Poll. 4, 115. Vgl. Luc. Iov. Trag. 41.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
1 petit corps, pauvre corps, corps misérable;
2 garde-robe d'acteur.
Étymologie: σῶμα.

Russian (Dvoretsky)

σωμάτιον: (ᾰ) τό
1 тельце, бедное (жалкое) тело (τοῦ μεταλλάξαντος Plut.);
2 физ. тельце, молекула, корпускул (μονάδες ἢ σωμάτια μικρά Arst.);
3 театр. турнюр, подкладка Luc.

Greek (Liddell-Scott)

σωμάτιον: [ᾰ], τὸ ὑποκορ. τοῦ σῶμα, μικρὸν ἢ εὐτελὲς σῶμα, «κορμάκι», Ἰσοκρ. 415D, Λυγκεὺς παρ’ Ἀθην. 584Β, Πλούτ., κλπ.· ἐπὶ ζῴου, Ἀθήν. 326C. 2) νεκρὸν σῶμα, εἱλήσαντες στρωμνῇ τινι εὐτελεῖ τὸ σωμάτιον Ἡρῳδιαν. 2. 1. ΙΙ. ἐπὶ πραγμάτων, 1) μικρὸν σῶμα, Ἀριστ. π. Ψυχ. 1. 4, 19, π. τὰ Ζ. Ἱστ. 4. 1, 23. 2) ἐν τῷ πληθ., παραγέμισμα ἐν χρήσει παρὰ τοῖς ὑποκριταῖς ὅπως τροποποιῶσι προσηκόντως τὴν σωματικὴν αὑτῶν παράστασιν, Πλάτ. Κωμ. ἐν Ἀδήλ. 68, πρβλ. Λουκ. ἐν Διῒ Τραγ. 41, Πολυδ. Β΄, 235 Δ΄, 115. 3) βιβλίον, σύγγραμμα, τόμος, Ἡρακλείδ. Ἀλληγορ. 1, Λογγῖν. 9. 13. ΙΙΙ. «σωματεῖον», ὁμὰς ἀνθρώπων συνδεδεμένων εἰς ἓν ἠθικὸν πρόσωπον, Πανδέκτ. -Ἐν τοῖς Ἀντιγράφοις συχνάκις φέρεται σωμάτειον, πρβλ. Συλλ. Ἐπιγρ. 2829 9., 2835. 5.

Greek Monotonic

σωμάτιον: [ᾰ], τό, υποκορ. του σῶμα, μικρό ή ευτελές σώμα, κορμάκι, σε Ισοκρ.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

σωμάτιον -ου, τό [σῶμα] lichaampje, opvulling (gebruikt door toneelspelers). Luc. 21.41.