ἐπεισβάλλω: Difference between revisions

From LSJ

Κύριε, βοήθησον τὸν δοῦλον σου Νῖλον κτλ. → Lord, help your slave Nilos ... (mosaic inscription from 4th-cent. church in the Negev)

Source
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epeisvallo
|Transliteration C=epeisvallo
|Beta Code=e)peisba/llw
|Beta Code=e)peisba/llw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[throw into besides]], ποτῷ <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>498</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr., [[invade again]], <span class="bibl">Th.3.13</span>; of a [[double attack]] of fever, Gal.7.352; simply, [[attack]], τῇ ἀγέλῃ <span class="bibl">Palaeph.1</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[throw into besides]], ποτῷ E.''El.''498.<br><span class="bld">II</span> intr., [[invade again]], Th.3.13; of a [[double attack]] of fever, Gal.7.352; simply, [[attack]], τῇ ἀγέλῃ Palaeph.1.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=se jeter sur, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[εἰσβάλλω]].
|btext=[[se jeter sur]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[εἰσβάλλω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 30: Line 30:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -βᾰλῶ<br /><b class="num">I.</b> to [[throw]] [[into]] [[besides]], τί τινι Eur.<br /><b class="num">II.</b> intr. to [[invade]] [[again]], Thuc.
|mdlsjtxt=fut. -βᾰλῶ<br /><b class="num">I.</b> to [[throw]] [[into]] [[besides]], τί τινι Eur.<br /><b class="num">II.</b> intr. to [[invade]] [[again]], Thuc.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[invadere]]'', to [[attack]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.13.4/ 3.13.4].
}}
}}

Latest revision as of 14:11, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπεισβάλλω Medium diacritics: ἐπεισβάλλω Low diacritics: επεισβάλλω Capitals: ΕΠΕΙΣΒΑΛΛΩ
Transliteration A: epeisbállō Transliteration B: epeisballō Transliteration C: epeisvallo Beta Code: e)peisba/llw

English (LSJ)

A throw into besides, ποτῷ E.El.498.
II intr., invade again, Th.3.13; of a double attack of fever, Gal.7.352; simply, attack, τῇ ἀγέλῃ Palaeph.1.

German (Pape)

[Seite 911] (s. βάλλω), – 1) noch dazu hineinwerfen, legen, σκύφον ποτῷ Eur. El. 499. – 2) einen Einfall machen; Thuc. 3, 15; τῇ ἀγέλῃ Palaeph. 1, 5.

French (Bailly abrégé)

se jeter sur, τινι.
Étymologie: ἐπί, εἰσβάλλω.

Russian (Dvoretsky)

ἐπεισβάλλω: староатт. ἐπεσβάλλω
1 подбрасывать, добавлять (σκύφον ποτῷ Eur.);
2 вторгаться, производить нападение (ναυσί τε καὶ πεζῷ Thuc.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπεισβάλλω: μέλλ. -βᾰλῶ, βάλλω ἢ χύνω ἐντὸς ἄλλου, προσθέτω, ἀλλ’ ἐπεισβαλεῖν ἡδὺ σκύφον τοῦδ’ ἀσθενεστέρῳ ποτῷ, ἀλλ’ εἶναι εὐχάριστον νὰ προσθέσῃ τις ποτήριον ἐκ τούτου (δηλ. τοῦ ἐκλεκτοῦ ποτοῦ) εἰς ἀσθενέστερον ποτόν, Εὐρ. Ἠλ. 498. ΙΙ. ἀμεταβ., εἰσβάλλω ἐκ νέου, Θουκ. 3. 13.

Greek Monolingual

ἐπεισβάλλω (AM)
μσν.
1. διαπερνώ
2. φρ. «ἐπεισβάλλω εἰς τὸν νοῦν» — ξαναφέρνω στη σκέψη
αρχ.
1. προσθέτω («ἐπεισβαλεῖν ἡδὺ σκύφον τοῦδ' ἀσθενεστέρῳ ποτῷ», Ευρ.)
2. εισβάλλω ξανά («ἤν ἐν τῷ θέρει τῷδε... ἐπεσβάλητε τὸ δεύτερον», Θουκ.)
3. (για πυρετό) προσβάλλω για δεύτερη φορά
4. προσβάλλω, επιτίθεμαι.

Greek Monotonic

ἐπεισβάλλω: μέλ. -βᾰλῶ,
I. ρίχνω επιπλέον μέσα σε κάτι, προσθέτω, τί τινι, σε Ευρ.
II. αμτβ., εισβάλλω ξανά, σε Θουκ.

Middle Liddell

fut. -βᾰλῶ
I. to throw into besides, τί τινι Eur.
II. intr. to invade again, Thuc.

Lexicon Thucydideum

invadere, to attack, 3.13.4.