quatenus: Difference between revisions

From LSJ

πρέπει γὰρ τοὺς παῖδας ὥσπερ τῆς οὐσίας οὕτω καὶ τῆς φιλίας τῆς πατρικῆς κληρονομεῖν → it is right that children inherit their fathers' friendships just as they would their possessions

Source
m (Text replacement - "post-class" to "post-class")
(CSV3 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=quā-[[tenus]] (quātinus), Adv., [[bis]] [[wie]] [[weit]], [[wie]] [[weit]], so [[weit]], I) eig.: [[quatenus]] progredi debeat, Cic.: petentibus Saguntinis, ut [[quatenus]] [[tuto]] possent Italiam spectatum irent, Liv.: [[pars]], [[quatenus]] inhabitari videtur, Colum. – absol. gleichs. subst., das Wieweit, ut ulla in re statuere possimus [[quatenus]], Cic. Acad. 2, 92: [[ebenso]] Cic. or. 73. – II) übtr.: A) v. der [[Zeit]], [[wie]] [[lange]], Cic. Phil. 14, 14. – B) in anderen Verhältnissen: 1) inwieweit, [[inwiefern]], [[insofern]] [[wie]], Cic. Quint. u.a. – 2) in [[Betracht]] [[dessen]], daß, maßen, [[sintemal]], [[weil]] [[doch]], Hor., Ov., Tac., Plin. ep. u.a. – 3) [[wie]], Lact. 4, 27 in.; 4, 30, 3 u.a. – 4) [[damit]], [[auf]] daß, ICt. u. Macr.
|georg=quā-[[tenus]] (quātinus), Adv., [[bis]] [[wie]] [[weit]], [[wie]] [[weit]], so [[weit]], I) eig.: [[quatenus]] progredi debeat, Cic.: petentibus Saguntinis, ut [[quatenus]] [[tuto]] possent Italiam spectatum irent, Liv.: [[pars]], [[quatenus]] inhabitari videtur, Colum. – absol. gleichs. subst., das Wieweit, ut ulla in re statuere possimus [[quatenus]], Cic. Acad. 2, 92: [[ebenso]] Cic. or. 73. – II) übtr.: A) v. der [[Zeit]], [[wie]] [[lange]], Cic. Phil. 14, 14. – B) in anderen Verhältnissen: 1) inwieweit, [[inwiefern]], [[insofern]] [[wie]], Cic. Quint. u.a. – 2) in [[Betracht]] [[dessen]], daß, maßen, [[sintemal]], [[weil]] [[doch]], Hor., Ov., Tac., Plin. ep. u.a. – 3) [[wie]], Lact. 4, 27 in.; 4, 30, 3 u.a. – 4) [[damit]], [[auf]] daß, ICt. u. Macr.
}}
{{LaZh
|lnztxt=quatenus. ''adv''. ''et'' ''conj''. :: 至到。論。按。旣然。— amor in amicitia progredi debeat 按朋友之愛宜至何等。— sibi matrimonia male cederent permansurum in coelibatu 旣然每娶皆遭患則鳏居更好。— de religione dicebat ei assensum est 至其講論敎規則爲衆所心服。
}}
}}

Latest revision as of 22:25, 12 June 2024

Latin > English

quatenus ADV :: how far/long?, to what point; to what extent; where; while, so far as; since

Latin > English (Lewis & Short)

quā-tĕnus: (quātĭnus, quātĕnos; cf. Fest. p. 258 fin. Müll.), adv.
I Lit. (only in indirect questions; cf. quī), until where, how far: in omnibus rebus videndum est, quatenus, Cic. Or. 22, 73: quatenus progredi debeat, id. Lael. 11, 36.—
II Transf.
   A How far, to what extent: quatenus sint ridicula tractanda oratori, perquam diligenter videndum est, Cic. de Or. 2, 58, 237: quatenus quaque fini dari venia amicitiae debeat, Gell. 1, 3, 16.—Ellipt.: nulla cognitio finium, ut ullā in re statuere possimus, quatenus, Cic. Ac. 2, 29, 92; id. Or. 12, 72: est enim quatenus amicitiae dari venia possit. id. Lael. 17, 61.—
   B Where: petentibus Saguntinis, ut quatenus tuto possent, Italiam spectatum irent, Liv. 28, 39: quatenus videtur inhabitari, Col. 9, 8, 11.—
   C Of time, how long: quibus auspiciis istos fasces acciperem? quatenus haberem? cui traderem? Cic. Phil. 14, 5, 14.—
   D Causal, seeing that, since, as (cf.: quoniam, quando): clarus postgenitis; quatenus, heu nefas! Virtutem incolumem odimus, Hor. C. 3, 24, 30; Ov. Tr. 5, 5, 21: nobis denegatur diu vivere, relinquamus aliquid, quo nos vixisse testemur, Plin. Ep. 3, 7, 14: quatenus innocentiae meae nusquam locus est, Tac. A. 3, 16 Nipperd. ad loc. —
   E How (eccl. Lat.), Lact. 4, 27 init.; 4, 30, 3.—
   F So that, in order that, that (post-class.), Dig. 4, 2, 14; Cassiod. H. Tr. 5, 17.

Latin > French (Gaffiot 2016)

quātĕnŭs,¹¹ adv.,
1 jusqu’à quel point, à quel degré [seult dans l’int. indir.] : in omnibus rebus videndum est quatenus Cic. Or. 73, en toute chose, il faut voir jusqu’où l’on peut aller [où est le degré convenable], cf. Cic. Læl. 36 ; de Or. 2, 237 || est quatenus amicitiæ dari venia possit Cic. Læl. 61, il y a une limite aux concessions faites à l’amitié
2 dans la mesure où, en tant que : quatenus intellegit, putat... Cic. Off. 3, 15, dans la mesure où il comprend, il croit que, cf. Cic. Fam. 1, 2, 1
3 jusqu’à quand, combien de temps ? Cic. Phil. 14, 14
4 conj. causale, puisque : Lucr. 2, 927 ; 3, 218 ; 3, 424 ; Hor. O. 3, 24, 30 ; S. 1, 1, 64, etc.; Ov. Tr. 5, 5, 21 ; Plin. Min. Ep. 3, 7, 14 ; Tac. Ann. 3, 16. orth. quatinus, quatenos (quatenoc mss) Fest. 258 ; P. Fest. 259.

Latin > German (Georges)

quā-tenus (quātinus), Adv., bis wie weit, wie weit, so weit, I) eig.: quatenus progredi debeat, Cic.: petentibus Saguntinis, ut quatenus tuto possent Italiam spectatum irent, Liv.: pars, quatenus inhabitari videtur, Colum. – absol. gleichs. subst., das Wieweit, ut ulla in re statuere possimus quatenus, Cic. Acad. 2, 92: ebenso Cic. or. 73. – II) übtr.: A) v. der Zeit, wie lange, Cic. Phil. 14, 14. – B) in anderen Verhältnissen: 1) inwieweit, inwiefern, insofern wie, Cic. Quint. u.a. – 2) in Betracht dessen, daß, maßen, sintemal, weil doch, Hor., Ov., Tac., Plin. ep. u.a. – 3) wie, Lact. 4, 27 in.; 4, 30, 3 u.a. – 4) damit, auf daß, ICt. u. Macr.

Latin > Chinese

quatenus. adv. et conj. :: 至到。論。按。旣然。— amor in amicitia progredi debeat 按朋友之愛宜至何等。— sibi matrimonia male cederent permansurum in coelibatu 旣然每娶皆遭患則鳏居更好。— de religione dicebat ei assensum est 至其講論敎規則爲衆所心服。