πολύμηλος: Difference between revisions
Θεῷ μάχεσθαι δεινόν ἐστι καὶ τύχῃ → Obsistere est difficile fortunae et deo → Mit Gott zu kämpfen ist gefährlich und dem Glück
(13_5) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(28 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=polymilos | |Transliteration C=polymilos | ||
|Beta Code=polu/mhlos | |Beta Code=polu/mhlos | ||
|Definition= | |Definition=πολύμηλον (fem. -μήλη Suid.), ([[μῆλον]] A) [[with many sheep]] or [[goats]], [[rich in flocks]], of persons, Il.2.705, 14.490 (never in Od.), Hes.''Op.''308; of places, Il.2.605, Pi.''P.''9.6 (where codd. have [[πολύμηλος]] correctly; πολύμᾱλος in ''O.''1.12, if correct, means [[rich in tree-fruit]]). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0666.png Seite 666]] dor. [[πολύμαλος]], viele Schafe od. Ziegen habend; bei Hom. Il. u. Hymn. Beiwort von Menschen u. Gegenden; Hes. nur von Menschen, O. 306; [[χθών]], Pind. P. 9, 6; [[Σικελία]], Ol. 1, 12; πολυμηλοτάτην ἑστίαν οἰκεῖς, Eur. Alc. 591. – Es könnte auch »äpfel-, obstreich« bedeuten. – S. nom. pr. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0666.png Seite 666]] dor. [[πολύμαλος]], viele Schafe od. Ziegen habend; bei Hom. Il. u. Hymn. Beiwort von Menschen u. Gegenden; Hes. nur von Menschen, O. 306; [[χθών]], Pind. P. 9, 6; [[Σικελία]], Ol. 1, 12; πολυμηλοτάτην ἑστίαν οἰκεῖς, Eur. Alc. 591. – Es könnte auch »äpfel-, obstreich« bedeuten. – S. nom. pr. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />riche en moutons, <i>p. ext.</i> en troupeaux.<br />'''Étymologie:''' [[πολύς]], [[μῆλον]]¹. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πολύμηλος -ον [[[πολύς]], [[μῆλον]]] [[rijk aan schapen]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''πολύμηλος:''' дор. [[πολύμαλος|πολύμᾱλος]] 2 богатый мелким скотом (овцами и козами) (Φόρβας Hom.; [[Σικελία]] Pind.; [[ἑστία]] Eur.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''πολύμηλος''': -ον, ([[μῆλον]]) ὁ ἔχων πολλὰ πρόβατα ἢ αἶγας, [[πλούσιος]] εἰς ποίμνια, ἐπὶ προσώπων, Ἰλ. Β. 705, Ξ. 490 ([[οὐδαμοῦ]] ἐν τῇ Ὀδ.), Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 300· ἐπὶ χωρῶν, Ἰλ. Β. 605, Πινδ. Ο. 1. 19, Π. 9. 11 ([[ἔνθα]] ὁ [[τύπος]] πολύμᾱλος [[εἶναι]] ἐσφαλμένος, [[διότι]] οἱ Δωριεῖς [[οὐδέποτε]] ἔλεγον μᾶλα ἀλλὰ μῆλα (τὰ πρόβατα), Ahrens D. Dor. 153)· ὑπερθ., Εὐρ. Ἀλκ. 588. | |||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=[[rich]] in [[sheep]] or flocks. (Il.) | |||
}} | |||
{{Slater | |||
|sltr=[[πολύμηλος]], -ον</b> [[rich]] in flocks (v. Forssman, 62ff.) ἐν πολυμήλῳ Σικελίᾳ (πολυμάλῳ [[varia lectio|v.l.]], [[fort]]. recte: cf. [[Σ]] [[gloss]]. ad φερεμήλους Πα. . 3, πολυμα<hi [[rend]]=""[[over]]"">ηλους) (O. 1.12) νιν πολυμήλου καὶ πολυκαρποτάτας θῆκε δέσποιναν χθονὸς (P. 9.6) | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-ον, Α<br />αυτός που έχει [[πολλά]] αρνιά, [[πολλά]] κοπάδια.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>πολυ</i>- <span style="color: red;">+</span> -<i>μηλος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[μῆλον]] «[[πρόβατο]]»), [[πρβλ]]. [[εύμηλος]]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''πολύμηλος:''' -ον ([[μῆλον]]), αυτός που έχει [[πολλά]] πρόβατα ή γίδες, [[πλούσιος]] σε κοπάδια, σε Ομήρ. Ιλ., Ησίοδ., Ευρ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[πολύ]]-μηλος, ον, [[μῆλον]]<br />with [[many]] [[sheep]] or goats, [[rich]] in flocks, Il., Hes., Eur. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:39, 25 August 2023
English (LSJ)
πολύμηλον (fem. -μήλη Suid.), (μῆλον A) with many sheep or goats, rich in flocks, of persons, Il.2.705, 14.490 (never in Od.), Hes.Op.308; of places, Il.2.605, Pi.P.9.6 (where codd. have πολύμηλος correctly; πολύμᾱλος in O.1.12, if correct, means rich in tree-fruit).
German (Pape)
[Seite 666] dor. πολύμαλος, viele Schafe od. Ziegen habend; bei Hom. Il. u. Hymn. Beiwort von Menschen u. Gegenden; Hes. nur von Menschen, O. 306; χθών, Pind. P. 9, 6; Σικελία, Ol. 1, 12; πολυμηλοτάτην ἑστίαν οἰκεῖς, Eur. Alc. 591. – Es könnte auch »äpfel-, obstreich« bedeuten. – S. nom. pr.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
riche en moutons, p. ext. en troupeaux.
Étymologie: πολύς, μῆλον¹.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πολύμηλος -ον [πολύς, μῆλον] rijk aan schapen.
Russian (Dvoretsky)
πολύμηλος: дор. πολύμᾱλος 2 богатый мелким скотом (овцами и козами) (Φόρβας Hom.; Σικελία Pind.; ἑστία Eur.).
Greek (Liddell-Scott)
πολύμηλος: -ον, (μῆλον) ὁ ἔχων πολλὰ πρόβατα ἢ αἶγας, πλούσιος εἰς ποίμνια, ἐπὶ προσώπων, Ἰλ. Β. 705, Ξ. 490 (οὐδαμοῦ ἐν τῇ Ὀδ.), Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 300· ἐπὶ χωρῶν, Ἰλ. Β. 605, Πινδ. Ο. 1. 19, Π. 9. 11 (ἔνθα ὁ τύπος πολύμᾱλος εἶναι ἐσφαλμένος, διότι οἱ Δωριεῖς οὐδέποτε ἔλεγον μᾶλα ἀλλὰ μῆλα (τὰ πρόβατα), Ahrens D. Dor. 153)· ὑπερθ., Εὐρ. Ἀλκ. 588.
English (Autenrieth)
rich in sheep or flocks. (Il.)
English (Slater)
πολύμηλος, -ον rich in flocks (v. Forssman, 62ff.) ἐν πολυμήλῳ Σικελίᾳ (πολυμάλῳ v.l., fort. recte: cf. Σ gloss. ad φερεμήλους Πα. . 3, πολυμα<hi rend=""over"">ηλους) (O. 1.12) νιν πολυμήλου καὶ πολυκαρποτάτας θῆκε δέσποιναν χθονὸς (P. 9.6)
Greek Monolingual
-ον, Α
αυτός που έχει πολλά αρνιά, πολλά κοπάδια.
[ΕΤΥΜΟΛ. < πολυ- + -μηλος (< μῆλον «πρόβατο»), πρβλ. εύμηλος].
Greek Monotonic
πολύμηλος: -ον (μῆλον), αυτός που έχει πολλά πρόβατα ή γίδες, πλούσιος σε κοπάδια, σε Ομήρ. Ιλ., Ησίοδ., Ευρ.
Middle Liddell
πολύ-μηλος, ον, μῆλον
with many sheep or goats, rich in flocks, Il., Hes., Eur.