τερετίζω: Difference between revisions
νύμφην τ' ἄνυμφον παρθένον τ' ἀπάρθενον → wife unwed and virgin that is no virgin | bride that is no bride, virgin that is virgin no more | virgin wife and widowed maid | unwed bride and ravished virgin
(13_5) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=teretizo | |Transliteration C=teretizo | ||
|Beta Code=tereti/zw | |Beta Code=tereti/zw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[hum]] a tune, τερετιῶ τι πτιστικόν Phryn.Com.14, cf. Teles p.7 H., Arist.''Pr.''918a30, Babr.9.4, Alciphr.3.55; <b class="b3">πρὸς τὸ δίχορδον τ.</b> Euphro 1.34; <b class="b3">αὐτὸς αὑτῷ τ.</b> [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Characters|Char.]]''27.15:—Pass., Phld. ''Mus.''p.99 K.<br><span class="bld">2</span> [[tunitter]], of swallows, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]<br><span class="bld">3</span> [[accompany]] with the voice, = [[τὸ αὐτὸ μέλος ᾄδειν]], Phot., Suid.<br><span class="bld">II</span> [[talk idly]], [[prattle]], Zeno Stoic.1.23: cf. <b class="b3">συντερ-</b>. (Onomatop.) | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1093.png Seite 1093]] (onomatopoet.) zwitschern, zirpen; eigtl. von der Stimme der Schwalben u. der Cicaden, Zenod. bei Ammon.; Poll. 5, 89; dann auch vom Tone der Cithersaiten u. von der menschlichen Stimme, trillern u. präludiren, πρὸς τὸ διχορδον, Euphro com. bei Ath. IX, 380 (V. 34); Luc. merc. cond. 33. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1093.png Seite 1093]] (onomatopoet.) zwitschern, zirpen; eigtl. von der Stimme der Schwalben u. der Cicaden, Zenod. bei Ammon.; Poll. 5, 89; dann auch vom Tone der Cithersaiten u. von der menschlichen Stimme, trillern u. präludiren, πρὸς τὸ διχορδον, Euphro com. bei Ath. IX, 380 (V. 34); Luc. merc. cond. 33. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[fredonner]].<br />'''Étymologie:''' DELG onomatopée. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''τερετίζω:''' [[щебетать]], [[напевать]] Arst., Babr., Luc. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''τερετίζω''': μέλλ. Ἀττ. -ιῶ, μιμοῦμαι τὸν τερετισμὸν τέττιγος ἢ χελιδόνος, ᾄδω μετὰ τερετισμοῦ, τερετιῶ... πτιστικὸν Φρύνιχ. Κωμικ. ἐν «Κωμασταῖς» 2, πρβλ. Τελέσ. παρὰ Στοβ. 69. 19, Ἀριστ. Προβλ. 19. 10, Βαβρ. 9. 4· πρὸς τὸ δίχορδον τ. Εὔφρων ἐν «Ἀδελφοῖς» 1. 34· αὐτὸς ἑαυτῷ τ. Θεοφρ. Χαρ. 29. Schneid. Ἴδε ἐν λ. [[πτιστικός]], καὶ πρβλ. [[συντερετίζω]]. (Ὀνοματοπ.) ― Καθ’ Ἡσύχ.: «τερετίζοντα· λαλοῦντα· ἐκ μεταφορᾶς τῆς χελιδόνος». | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=ΝΜΑ<br />(για [[χελιδόνι]], [[αηδόνι]] ή [[τζιτζίκι]]) [[κελαηδώ]] με τερετισμό, [[τιτιβίζω]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[μουρμουρίζω]] ένα [[τραγούδι]], [[σιγοτραγουδώ]]<br /><b>μσν.</b><br />[[τραγουδώ]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[μιμούμαι]] τον τερετισμό χελιδονιού ή τζιτζικιού<br /><b>2.</b> ([[κατά]] τον <b>Φώτ.</b>) [[συνοδεύω]] ένα [[τραγούδι]] φωνητικά<br /><b>3.</b> <i>([[κατά]] τον <b>Ησύχ.</b>)</i> «λαλῶ»<br /><b>4.</b> [[σφυρίζω]] προκειμένου να εκφράσω την [[αποδοκιμασία]] μου για [[κάτι]] ή για κάποιον<br /><b>5.</b> <b>μτφ.</b> [[φλυαρώ]], [[μωρολογώ]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Πρόκειται για [[ονοματοποιία]], πιθ. <span style="color: red;"><</span> <i>τιριτίζω</i> (<b>πρβλ.</b> [[τέττιξ]]: [[τιτίζω]])]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''τερετίζω:''' Αττ. μέλ. <i>τερετιῶ</i>, [[σφυρίζω]], [[μιμούμαι]] το [[τιτίβισμα]] τζίτζικα ή χελιδονιού, σε Βάβρ. (ηχομιμ. [[λέξη]]). | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[τερετίζω]],<br />to [[whistle]], Babr. [Formed from the [[sound]].] | |||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''τερετίζω''': {teretízō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[zwitschern]], [[zirpen]], [[summen]] (Phryn. Kom., Arist., Thphr. usw.)<br />'''Composita''': ganz vereinzelt mit συν-, ὑπο-,<br />'''Derivative''': mit [[τερέτισμα]] n. (Arist., hell. u. sp.), -ισμός m. (sp.) [[das Zwitschern usw]].<br />'''Etymology''': Nach allgemeiner, wohl richtiger, obwohl nicht unmittelbar einleuchtender Annahme lautmalend (literarisch aufgeputzt für *τιριτίζω? Vgl. [[τέττιξ]]: [[τιτίζω]]).<br />'''Page''' 2,878-879 | |||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[μιμοῦμαι]] τό [[κελάδημα]] τοῦ τζίτζικα ἤ τοῦ χελιδονιοῦ). Εἶναι ἠχοποίητη λέξη. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:21, 25 August 2023
English (LSJ)
A hum a tune, τερετιῶ τι πτιστικόν Phryn.Com.14, cf. Teles p.7 H., Arist.Pr.918a30, Babr.9.4, Alciphr.3.55; πρὸς τὸ δίχορδον τ. Euphro 1.34; αὐτὸς αὑτῷ τ. Thphr. Char.27.15:—Pass., Phld. Mus.p.99 K.
2 tunitter, of swallows, Hsch.
3 accompany with the voice, = τὸ αὐτὸ μέλος ᾄδειν, Phot., Suid.
II talk idly, prattle, Zeno Stoic.1.23: cf. συντερ-. (Onomatop.)
German (Pape)
[Seite 1093] (onomatopoet.) zwitschern, zirpen; eigtl. von der Stimme der Schwalben u. der Cicaden, Zenod. bei Ammon.; Poll. 5, 89; dann auch vom Tone der Cithersaiten u. von der menschlichen Stimme, trillern u. präludiren, πρὸς τὸ διχορδον, Euphro com. bei Ath. IX, 380 (V. 34); Luc. merc. cond. 33.
French (Bailly abrégé)
fredonner.
Étymologie: DELG onomatopée.
Russian (Dvoretsky)
τερετίζω: щебетать, напевать Arst., Babr., Luc.
Greek (Liddell-Scott)
τερετίζω: μέλλ. Ἀττ. -ιῶ, μιμοῦμαι τὸν τερετισμὸν τέττιγος ἢ χελιδόνος, ᾄδω μετὰ τερετισμοῦ, τερετιῶ... πτιστικὸν Φρύνιχ. Κωμικ. ἐν «Κωμασταῖς» 2, πρβλ. Τελέσ. παρὰ Στοβ. 69. 19, Ἀριστ. Προβλ. 19. 10, Βαβρ. 9. 4· πρὸς τὸ δίχορδον τ. Εὔφρων ἐν «Ἀδελφοῖς» 1. 34· αὐτὸς ἑαυτῷ τ. Θεοφρ. Χαρ. 29. Schneid. Ἴδε ἐν λ. πτιστικός, καὶ πρβλ. συντερετίζω. (Ὀνοματοπ.) ― Καθ’ Ἡσύχ.: «τερετίζοντα· λαλοῦντα· ἐκ μεταφορᾶς τῆς χελιδόνος».
Greek Monolingual
ΝΜΑ
(για χελιδόνι, αηδόνι ή τζιτζίκι) κελαηδώ με τερετισμό, τιτιβίζω
νεοελλ.
μουρμουρίζω ένα τραγούδι, σιγοτραγουδώ
μσν.
τραγουδώ
αρχ.
1. μιμούμαι τον τερετισμό χελιδονιού ή τζιτζικιού
2. (κατά τον Φώτ.) συνοδεύω ένα τραγούδι φωνητικά
3. (κατά τον Ησύχ.) «λαλῶ»
4. σφυρίζω προκειμένου να εκφράσω την αποδοκιμασία μου για κάτι ή για κάποιον
5. μτφ. φλυαρώ, μωρολογώ.
[ΕΤΥΜΟΛ. Πρόκειται για ονοματοποιία, πιθ. < τιριτίζω (πρβλ. τέττιξ: τιτίζω)].
Greek Monotonic
τερετίζω: Αττ. μέλ. τερετιῶ, σφυρίζω, μιμούμαι το τιτίβισμα τζίτζικα ή χελιδονιού, σε Βάβρ. (ηχομιμ. λέξη).
Middle Liddell
τερετίζω,
to whistle, Babr. [Formed from the sound.]
Frisk Etymology German
τερετίζω: {teretízō}
Grammar: v.
Meaning: zwitschern, zirpen, summen (Phryn. Kom., Arist., Thphr. usw.)
Composita: ganz vereinzelt mit συν-, ὑπο-,
Derivative: mit τερέτισμα n. (Arist., hell. u. sp.), -ισμός m. (sp.) das Zwitschern usw.
Etymology: Nach allgemeiner, wohl richtiger, obwohl nicht unmittelbar einleuchtender Annahme lautmalend (literarisch aufgeputzt für *τιριτίζω? Vgl. τέττιξ: τιτίζω).
Page 2,878-879
Mantoulidis Etymological
(=μιμοῦμαι τό κελάδημα τοῦ τζίτζικα ἤ τοῦ χελιδονιοῦ). Εἶναι ἠχοποίητη λέξη.