προσπαλαίω: Difference between revisions

From LSJ

ὑπὸ δὲ τῆς φιλαυτίας παρηγμένοι ἄλογα φασὶν τὰ ζῷα ἐφεξῆς τὰ ἄλλα σύμπαντα → it is self-love which leads them to say that all the other animals without exception are non-rational

Source
(Bailly1_4)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(mltxt.*?)ῑ(.*?\n\}\})" to "$1ῖ$2")
 
(26 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prospalaio
|Transliteration C=prospalaio
|Beta Code=prospalai/w
|Beta Code=prospalai/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">wrestle</b> or <b class="b2">struggle with</b>, τινι <span class="bibl">Pi.<span class="title">I.</span>4.53</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>162b</span>, <span class="title">Alc.</span>1.107e, al.; <b class="b3">Ἄτλας οὐρανῷ π</b>. <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.290</span>; κὴρ π. ψυχῇ <span class="bibl">Ph.1.654</span>: metaph., <b class="b3">ἐν τοῖς λόγοις π</b>. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>169b</span>; <b class="b3">π. σφαίρᾳ</b> <b class="b2">take wrestling exercise</b> with a ball, Plu.2.793b; <b class="b3">πολλοῖς χρέεσιν π</b>. <b class="b2">wrestle</b> with debts, <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>1.76.6</span> (vi A.D.).</span>
|Definition=[[wrestle against]], [[wrestle with]] or [[struggle with]], τινι Pi.I.4.53, Pl.Tht.162b, Alc.1.107e, al.; Ἄτλας οὐρανῷ π. Pi.P.4.290; κὴρ π. ψυχῇ Ph.1.654: metaph., ἐν τοῖς λόγοις προσπαλαίω Pl.Tht.169b; προσπαλαίω σφαίρᾳ = [[take wrestling exercise]] with a [[ball]], Plu.2.793b; πολλοῖς χρέεσιν προσπαλαίω = [[wrestle]] with [[debt]]s, PSI1.76.6 (vi A.D.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0776.png Seite 776]] (s. [[παλαίω]]), mit Einem, gegen Einen ringen, Pind. I. 3, 71; auch [[Ἄτλας]] οὐρανῷ προσπαλαίει, P. 4, 290, er strebt gegen den Himmel an; νεωτέρῳ, Plat. Theaet. 162 b; ἐν τοῖς λόγοις, 169 d, u. sonst; σφαίρᾳ, sich im Ballspiel üben, Plut. an seni ger. resp. 18.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0776.png Seite 776]] (s. [[παλαίω]]), mit Einem, gegen Einen ringen, Pind. I. 3, 71; auch [[Ἄτλας]] οὐρανῷ προσπαλαίει, P. 4, 290, er strebt gegen den Himmel an; νεωτέρῳ, Plat. Theaet. 162 b; ἐν τοῖς λόγοις, 169 d, u. sonst; σφαίρᾳ, sich im Ballspiel üben, Plut. an seni ger. resp. 18.
}}
{{bailly
|btext=s'exercer <i>ou</i> jouer à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[παλαίω]].
}}
{{elnl
|elnltext=προσ-παλαίω strijden tegen, met dat.:; τῷ... νεωτέρῳ... ὄντι π. strijden tegen de man die jonger is Plat. Tht. 162b; abs., overdr.. ἐν τοῖς λόγοις π. redetwisten Plat. Tht. 169b.
}}
{{elru
|elrutext='''προσπᾰλαίω:'''<br /><b class="num">1</b> [[вести борьбу]], [[бороться]] (τινί Pind., Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[упражняться]] (ἐν τοῖς λόγοις Plat.): π. σφαίρᾳ Plut. состязаться в игре в мяч.
}}
{{Slater
|sltr=<b>προσπᾰλαίω</b> [[wrestle]] [[against]] c. dat. καὶ μὰν [[κεῖνος]] [[Ἄτλας]] οὐρανῷ προσπαλαίει (P. 4.290) Ἀνταίου δόμους Θηβᾶν [[ἄπο]] Καδμειᾶν μορφὰν [[βραχύς]], ψυχὰν δ' [[ἄκαμπτος]] προσπαλαίσων ἦλθ ἀνὴρ (''[[sc.]]'' [[Ἡρακλέης]]) (I. 4.53)
}}
{{grml
|mltxt=ΜΑ [[παλαίω]]<br /><b>μτφ.</b> [[αγωνίζομαι]] («τὸν γὰρ προσελθόντα οὐκ ἀνίης πρὶν ἀναγκάσῃς... ἐν τοῖς λόγοις προσπαλαῖσαι», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[παλεύω]] με κάποιον<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «[[προσπαλαίω]] σφαίρᾳ» — γυμνάζομαι στη [[σφαιροβολία]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''προσπᾰλαίω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[παλεύω]] ή [[αγωνίζομαι]] [[εναντίον]] κάποιου, <i>τινί</i>, σε Πίνδ., Πλάτ.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''προσπᾰλαίω''': [[παλαίω]], [[ἀγωνίζομαι]] [[ἐναντίον]] τινός, τινὶ Πινδ. Ι. 4. 90 (3. 71), Πλάτ. Θεαίτ. 162Β, Ἄλκ. 1. 107Β, κ. ἀλλ’ Ἄτλας οὐρανῷ πρ. Πινδ. Π. 4. 516· - μεταφ., πρ. ἐν τοῖς λόγοις Πλάτ. Θεαίτ. 169D· πρ. σφαίρᾳ, [[παίζω]] τὴν σφαῖραν, Πλούτ. 2. 793Β.
|lstext='''προσπᾰλαίω''': [[παλαίω]], [[ἀγωνίζομαι]] [[ἐναντίον]] τινός, τινὶ Πινδ. Ι. 4. 90 (3. 71), Πλάτ. Θεαίτ. 162Β, Ἄλκ. 1. 107Β, κ. ἀλλ’ Ἄτλας οὐρανῷ πρ. Πινδ. Π. 4. 516· - μεταφ., πρ. ἐν τοῖς λόγοις Πλάτ. Θεαίτ. 169D· πρ. σφαίρᾳ, [[παίζω]] τὴν σφαῖραν, Πλούτ. 2. 793Β.
}}
}}
{{bailly
{{mdlsj
|btext=s’exercer <i>ou</i> jouer à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[παλαίω]].
|mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[wrestle]] or [[struggle]] with, τινί Pind., Plat.
}}
}}

Latest revision as of 14:47, 6 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσπᾰλαίω Medium diacritics: προσπαλαίω Low diacritics: προσπαλαίω Capitals: ΠΡΟΣΠΑΛΑΙΩ
Transliteration A: prospalaíō Transliteration B: prospalaiō Transliteration C: prospalaio Beta Code: prospalai/w

English (LSJ)

wrestle against, wrestle with or struggle with, τινι Pi.I.4.53, Pl.Tht.162b, Alc.1.107e, al.; Ἄτλας οὐρανῷ π. Pi.P.4.290; κὴρ π. ψυχῇ Ph.1.654: metaph., ἐν τοῖς λόγοις προσπαλαίω Pl.Tht.169b; προσπαλαίω σφαίρᾳ = take wrestling exercise with a ball, Plu.2.793b; πολλοῖς χρέεσιν προσπαλαίω = wrestle with debts, PSI1.76.6 (vi A.D.).

German (Pape)

[Seite 776] (s. παλαίω), mit Einem, gegen Einen ringen, Pind. I. 3, 71; auch Ἄτλας οὐρανῷ προσπαλαίει, P. 4, 290, er strebt gegen den Himmel an; νεωτέρῳ, Plat. Theaet. 162 b; ἐν τοῖς λόγοις, 169 d, u. sonst; σφαίρᾳ, sich im Ballspiel üben, Plut. an seni ger. resp. 18.

French (Bailly abrégé)

s'exercer ou jouer à, τινι.
Étymologie: πρός, παλαίω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-παλαίω strijden tegen, met dat.:; τῷ... νεωτέρῳ... ὄντι π. strijden tegen de man die jonger is Plat. Tht. 162b; abs., overdr.. ἐν τοῖς λόγοις π. redetwisten Plat. Tht. 169b.

Russian (Dvoretsky)

προσπᾰλαίω:
1 вести борьбу, бороться (τινί Pind., Plat.);
2 упражняться (ἐν τοῖς λόγοις Plat.): π. σφαίρᾳ Plut. состязаться в игре в мяч.

English (Slater)

προσπᾰλαίω wrestle against c. dat. καὶ μὰν κεῖνος Ἄτλας οὐρανῷ προσπαλαίει (P. 4.290) Ἀνταίου δόμους Θηβᾶν ἄπο Καδμειᾶν μορφὰν βραχύς, ψυχὰν δ' ἄκαμπτος προσπαλαίσων ἦλθ ἀνὴρ (sc. Ἡρακλέης) (I. 4.53)

Greek Monolingual

ΜΑ παλαίω
μτφ. αγωνίζομαι («τὸν γὰρ προσελθόντα οὐκ ἀνίης πρὶν ἀναγκάσῃς... ἐν τοῖς λόγοις προσπαλαῖσαι», Πλάτ.)
αρχ.
1. παλεύω με κάποιον
2. φρ. «προσπαλαίω σφαίρᾳ» — γυμνάζομαι στη σφαιροβολία.

Greek Monotonic

προσπᾰλαίω: μέλ. -σω, παλεύω ή αγωνίζομαι εναντίον κάποιου, τινί, σε Πίνδ., Πλάτ.

Greek (Liddell-Scott)

προσπᾰλαίω: παλαίω, ἀγωνίζομαι ἐναντίον τινός, τινὶ Πινδ. Ι. 4. 90 (3. 71), Πλάτ. Θεαίτ. 162Β, Ἄλκ. 1. 107Β, κ. ἀλλ’ Ἄτλας οὐρανῷ πρ. Πινδ. Π. 4. 516· - μεταφ., πρ. ἐν τοῖς λόγοις Πλάτ. Θεαίτ. 169D· πρ. σφαίρᾳ, παίζω τὴν σφαῖραν, Πλούτ. 2. 793Β.

Middle Liddell

fut. σω
to wrestle or struggle with, τινί Pind., Plat.