ὀχλοποιέω: Difference between revisions

From LSJ

κοινὸν τύχη, γνώμη δὲ τῶν κεκτημένων → good luck is anyone's, judgment belongs only to those who possess it

Source
(5)
(3b)
Line 27: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὀχλοποιέω:''' [[υποκινώ]] τον όχλο σε [[στάση]], σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''ὀχλοποιέω:''' [[υποκινώ]] τον όχλο σε [[στάση]], σε Καινή Διαθήκη
}}
{{elru
|elrutext='''ὀχλοποιέω:''' собирать толпу NT.
}}
}}

Revision as of 01:16, 1 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὀχλοποιέω Medium diacritics: ὀχλοποιέω Low diacritics: οχλοποιέω Capitals: ΟΧΛΟΠΟΙΕΩ
Transliteration A: ochlopoiéō Transliteration B: ochlopoieō Transliteration C: ochlopoieo Beta Code: o)xlopoie/w

English (LSJ)

   A make a riot, Act.Ap.17.5.

German (Pape)

[Seite 431] einen Volksauflauf erregen, N. T.

Greek (Liddell-Scott)

ὀχλοποιέω: ἐγείρω ὀχλαγωγίαν, Πράξ. Ἀποστ. ιζ΄, 5· - ὀχλοποίησις, εως, ἡ, Ἡσύχ. ἐν λ. δημαγωγίας.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
faire des rassemblements, ameuter une foule, provoquer un attroupement.
Étymologie: ὄχλος, ποιέω.

English (Strong)

from ὄχλος and ποιέω; to make a crowd, i.e. raise a public disturbance: gather a company.

English (Thayer)

ὀχλοποιῶ: 1st aorist participle ὀχλοποιησας; (ὄχλος, ποιέω); to collect a crowd, gather the people together: Acts 17:5. Not found elsewhere.

Greek Monotonic

ὀχλοποιέω: υποκινώ τον όχλο σε στάση, σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

ὀχλοποιέω: собирать толпу NT.