ἀπονία: Difference between revisions

From LSJ

Χριστῷ συνεσταύρωμαι· ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ, ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός· ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί, ἐν πίστει ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ → I've been nailed to the cross with the Anointed One. But I live, no longer as me; it's the Anointed One who lives in me! The life that I'm now living in the flesh, I'm living in the Faith of the son of God, who loved me and gave himself over for my sake. (Galatians 2:20)

Source
m (Text replacement - "''' ἡ<b class="num">1)" to "''' ἡ<br /><b class="num">1)")
(1a)
Line 30: Line 30:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀπονία:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> бездействие, праздность Xen., Arst., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> отсутствие страданий Arst., Plut.
|elrutext='''ἀπονία:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> бездействие, праздность Xen., Arst., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> отсутствие страданий Arst., Plut.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἄπονος]]<br />non-[[exertion]], [[laziness]], Xen.: [[exemption]] from [[toil]], Plut.
}}
}}

Revision as of 16:30, 9 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπονία Medium diacritics: ἀπονία Low diacritics: απονία Capitals: ΑΠΟΝΙΑ
Transliteration A: aponía Transliteration B: aponia Transliteration C: aponia Beta Code: a)poni/a

English (LSJ)

ἡ, (ἄπονος)

   A non-exertion, laziness, X.Cyr.2.2.25, Arist.Rh. 1370a14(pl.); exemption from toil, of women, Id.GA775a37, cf. Plu. Rom.6.    II freedom from pain, Epicur.Fr.2, Chrysipp.Stoic.3.33, Dsc.Eup.1.67, Aret.SA2.1, etc.

German (Pape)

[Seite 316] ἡ, 1) Schmerzlosigkeit, Medic.; auch Plut. oft. – 2) Mangel an Anstrengung, Arbeitsscheu, καὶ βλακεία Xen. Cyr. 2, 2, 25; Arist. rhet. 1, 11; Arbeitslosigkeit, Plut. Rom. 6.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπονία: ἡ, (ἄπονος) ἡ ἀποφυγὴ πόνων, ῥαθυμία, ὀκνηρία, Ξεν. Κυρ. 2. 2, 25, Ἀριστ. Ρητ. 1. 11, 4: ― ὁ ἑδραῖος βίος, δηλ. ἡ καθιστικὴ ζωὴ , ἐπὶ γυναικῶν, ὁ αὐτ. περί Ζ. Γεν. 4. 6, 15, πρβλ. Πλούτ. Ρωμ. 6. ΙΙ. ἀναλγησία, Χρύσιππ. παρά Πλουτ. 2. 1047Ε, Ἀρεταῖος π. Αἰτ. Ὀξ. Παθ. 2. 1, κτλ.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
1 action de ne pas supporter la fatigue, manque d’énergie, mollesse;
2 absence de souffrance, de douleur.
Étymologie: ἄπονος.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ

• Alolema(s): jón. -ίη Hp.Flat.1, Hum.2, Aret.SA 2.1.3, 2.18
1 pereza X.Cyr.2.2.25, Arist.Rh.1370a14, D.Chr.43.12.
2 inacción, ausencia de esfuerzo Arist.GA 775a37, Plu.Rom.6
ausencia de sufrimiento Epicur.Fr.[7] 2, Chrysipp.Stoic.3.33, Hp.ll.cc., Dsc.Eup.1.67, Aret.SA ll.cc.
3 sufrimiento κακὸν μὲν ἀναισθησία σώματι φάρμακον ἀπονίας (var. ἀπονοίας) Plu.2.465c.

Greek Monolingual

η (Α ἀπονία) άπονος
έλλειψη συμπόνιας, ασπλαχνιά
αρχ.
1. αποφυγή κόπων, οκνηρία
2. εξαίρεση, απαλλαγή από τους κόπους
3. καθιστική ζωή των γυναικών
4. (φιλοσ.) απαλλαγή από τους πόνους, αναλγησία.

Greek Monotonic

ἀπονία: ἡ (ἄπονος), αποφυγή μόχθου, οκνηρία, ραθυμία, τεμπελιά, σε Ξεν.· απαλλαγή από τους κόπους, σε Πλούτ.

Russian (Dvoretsky)

ἀπονία:
1) бездействие, праздность Xen., Arst., Plut.;
2) отсутствие страданий Arst., Plut.

Middle Liddell

ἄπονος
non-exertion, laziness, Xen.: exemption from toil, Plut.