ἠερόεις: Difference between revisions
τῶν δ᾿ ἄλλων τῶν νοσηματικῶν ἧττον μετέχουσιν αἱ γυναῖκες → apart from this one, women are less troubled by maladies
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ieroeis | |Transliteration C=ieroeis | ||
|Beta Code=h)ero/eis | |Beta Code=h)ero/eis | ||
|Definition=εσσα, εν, Ion. and Ep. for <b class="b3">ἀερόεις</b> (q.v., cf. cj. in <span class="bibl">Telest.1.12</span>) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[cloudy]], [[murky]], Τάρταρος <span class="bibl">Il.8.13</span>, al., cf. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>119</span>; ζόφος <span class="bibl">Il.15.191</span>, etc.; <b class="b3">ἠερόεντα κέλευθα</b> | |Definition=εσσα, εν, Ion. and Ep. for <b class="b3">ἀερόεις</b> (q.v., cf. cj. in <span class="bibl">Telest.1.12</span>) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[cloudy]], [[murky]], Τάρταρος <span class="bibl">Il.8.13</span>, al., cf. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>119</span>; ζόφος <span class="bibl">Il.15.191</span>, etc.; <b class="b3">ἠερόεντα κέλευθα</b> [[the murky]] road (i.e. death), <span class="bibl">Od.20.64</span>; later ἠ. ἴασπις <span class="bibl">D.P. 724</span>; μόλυβδος <span class="bibl">Man.6.391</span>; [[livid]], χροιή <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>257</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> epith. of <b class="b3">ὄναγρος</b>,= <b class="b3">ταχύς</b>, acc. to Sch., <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>3.183</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:18, 1 July 2020
English (LSJ)
εσσα, εν, Ion. and Ep. for ἀερόεις (q.v., cf. cj. in Telest.1.12)
A cloudy, murky, Τάρταρος Il.8.13, al., cf. Hes.Th.119; ζόφος Il.15.191, etc.; ἠερόεντα κέλευθα the murky road (i.e. death), Od.20.64; later ἠ. ἴασπις D.P. 724; μόλυβδος Man.6.391; livid, χροιή Nic.Th.257. II epith. of ὄναγρος,= ταχύς, acc. to Sch., Opp.C.3.183.
German (Pape)
[Seite 1155] εσσα, εν, ion. u. ep. statt ἀερόεις, dämmerig, nebelig, dunkel; Τάρταρος Il. 8, 13; Hes. Th. 119. 682 u. sp. D., wie Orph. H. 55, 10; so auch ζόφος, Il. 15, 191. 21, 56, von der Schattenseite der Erde; ἠερόεντα κέλευθα, der dunkle Todesweg, Od. 20, 64. Bei Qu. Sm. 6, 422 heißt so auch der hohe Olympus; ἴασπις D. Per. 7, 24; vgl. χροιή Nic. Ther. 257; Opp. Cyn. 3, 74.
Greek (Liddell-Scott)
ἠερόεις: εσσα, εν, Ἰων καὶ Ἐπ. ἀντὶ ἀερ-, ὅπερ σχεδὸν οὐδαμοῦ εὕρηται, συννεφώδης, σκοτεινός, Τάρταρος Ἰλ. Θ. 13, κτλ., Ἡσ. Θ. 119· ζόφος Ἰλ. Ο. 191, κτλ.· ἠερόεντα κέλευθα, ἡ ζοφερὰ ὁδός, δηλ. ὁ θάνατος, Ὀδ. Υ. 64· παρὰ μεταγεν., ἠερ. ἴασπις Διον. Π. 724· μόλιβδος Μανέθων 6. 391· πελιδνός, ἐπὶ ἀσθενοῦς, Νίκ. Θ. 257.
French (Bailly abrégé)
ion. p. ἀερόεις.
English (Autenrieth)
εσσα, εν (άήρ): cloudy, gloomy, mostly with reference to the nether world, Il. 8.13, Il. 15.191, Od. 20.64.
Greek Monolingual
ἠερόεις, -εσσα, -εν (Α)
(επικ. και ιων. τ. του άχρ. ἀερόεις)
1. νεφελώδης, σκοτεινός, ζοφερός («ἠερόεις Τάρταρος», Ομ. Ιλ.)
2. (για ασθενή) ωχρός, πελιδνός («χροιήν ἠερόεσσαν», Νίκ.)
3. (επίθ. για τον όναγρο) ταχύς
4. φρ. «ἠερόεντα κέλευθα» — η σκοτεινή κάθοδος στον Άδη, δηλ. ο θάνατος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ηερο-, ιων. τ. αερο- (< αήρ, πρβλ. ιων. γεν. ηέρος) + καταλ. -όεις, πρβλ. δακρυ-όεις, κυματ-όεις].
Greek Monotonic
ἠερόεις: -εσσα, -εν, Επικ. αντί ἀερ- (ἀήρ), «συννεφώδης», σκοτεινός, ομιχλώδης, θαμπός, ζοφερός, σε Ομήρ. Ιλ.· ἠερόεντα κέλευθα, η ζοφερή οδός (δηλ. ο θάνατος), σε Ομήρ. Οδ.
Frisk Etymological English
ἠεροειδής Meaning: misty, cloudy,
Etymology: s. ἀήρ, ἠέρος
Middle Liddell
ἠερόεις, εσσα, εν [epic for ἀερόεις [ἀήρ]
hazy, murky, Il.; ἠερόεντα κέλευθα the murky road (i. e. death), Od.
Frisk Etymology German
ἠερόεις: ἠεροειδής
{ēeróeis}
Meaning: nebelig, umwölkt,
Etymology : von ἀήρ, ἠέρος, s. d.
Page 1,624