προσδιορίζω: Difference between revisions
ἔγνω δὲ φώρ τε φῶρα καὶ λύκος λύκον → the thief knows the thief and the wolf knows the wolf, and thief knows thief and wolf his fellow wolf, set a thief to catch a thief
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosdiorizo | |Transliteration C=prosdiorizo | ||
|Beta Code=prosdiori/zw | |Beta Code=prosdiori/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[define]], [[specify besides]], <span class="bibl">D.20.130</span>; π. διὰ τίν' αἰτίαν . . <span class="bibl">Arist.<span class="title">de An.</span>407b16</span>; <b class="b3">ἐν τίνι καὶ ποίῳ . .</b>ib.<span class="bibl">414a23</span>, al.:—Med., <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span> 1139b32</span>, <span class="bibl"><span class="title">Metaph.</span>1005b21</span>, al.:—Pass., <b class="b3">προσδιωρίσθω . . τὰ εἰωθότα</b> ib. <span class="bibl">1005b27</span>, cf. <span class="bibl">Ph.1.514</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> Med., | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[define]], [[specify besides]], <span class="bibl">D.20.130</span>; π. διὰ τίν' αἰτίαν . . <span class="bibl">Arist.<span class="title">de An.</span>407b16</span>; <b class="b3">ἐν τίνι καὶ ποίῳ . .</b>ib.<span class="bibl">414a23</span>, al.:—Med., <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span> 1139b32</span>, <span class="bibl"><span class="title">Metaph.</span>1005b21</span>, al.:—Pass., <b class="b3">προσδιωρίσθω . . τὰ εἰωθότα</b> ib. <span class="bibl">1005b27</span>, cf. <span class="bibl">Ph.1.514</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> Med., [[maintain besides]], μηδὲν ἀπαντήσειν <span class="bibl">Plb.32.3.10</span>, cf.<span class="bibl">Plu.<span class="title">Nic.</span>7</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 09:40, 1 July 2020
English (LSJ)
A define, specify besides, D.20.130; π. διὰ τίν' αἰτίαν . . Arist.de An.407b16; ἐν τίνι καὶ ποίῳ . .ib.414a23, al.:—Med., Id.EN 1139b32, Metaph.1005b21, al.:—Pass., προσδιωρίσθω . . τὰ εἰωθότα ib. 1005b27, cf. Ph.1.514. 2 Med., maintain besides, μηδὲν ἀπαντήσειν Plb.32.3.10, cf.Plu.Nic.7.
German (Pape)
[Seite 756] noch dazu begrenzen, bestimmen, Dem. Lpt. 130; – med. noch obendrein behaupten, mit dem acc. c. inf., Pol. 32, 7, 10 u. a. Sp., wie Plut. Nicia 7; – προσδιοριστέον, Arist. top. 6, 3.
Greek (Liddell-Scott)
προσδιορίζω: ὁρίζω, διορίζω προσέτι, Δημ. 496. 17· πρ. διὰ τίν’ αἰτίαν…, Ἀριστ. π. Ψυχ. 1. 3, 24· ἐν τίνι καὶ ποίῳ..., αὐτόθι 2. 2, 16, ἀλ.· ― οὕτως ἐν τῷ μέσ. τύπῳ, ὁ αὐτ. ἐν Ἠθικ. Νικ. 6. 3, 4, Μετὰ τὰ Φυσ. 3. 3, 9, κ. ἀλλ. ― Παθ., προσδιωρίσθω… τὰ εἰωθότα αὐτόθι 11. 2) ἐν τῷ μέσῳ τύπῳ ὡσαύτως, ἰσχυρίζομαι προσέτι, τι εἶναι Πολύβ. 32. 7, 10.
French (Bailly abrégé)
définir ou spécifier en outre.
Étymologie: πρός, διορίζω.
Greek Monolingual
ΝΜΑ
νεοελλ.
1. ορίζω κάτι με ακρίβεια ύστερα από έλεγχο ή έρευνα
2. καθορίζω («το υπουργείο προσδιόρισε τον κατώτατο μισθό»)
μσν.-αρχ.
(ενεργ. και μέσ.) ορίζω επιπροσθέτως
αρχ.
μέσ. προσδιορίζομαι
ισχυρίζομαι επί πλέον («προσδιωρίζετο μηδὲν αὑτῷ δυσχερὲς ἀπαντήσειν ὑπὸ Ῥωμαίων», Πολ.).
Greek Monotonic
προσδιορίζω: μέλ. Αττ. -ιῶ, ορίζω ή καθορίζω επιπλέον, σε Δημ.· ομοίως στη Μέσ., σε Αριστ.
Russian (Dvoretsky)
προσδιορίζω:
1) тж. med. сверх того определять или уточнять: προσδιορίζων τίς καὶ ποῖος Arst. определяя при этом, который и какой (именно); καὶ ὅσα ἄλλα προσδιορισαίμεθ᾽ ἄν, ἔστω προσδιωρισμένα Arst. и все другое, что мы могли бы еще уточнить, пусть будет уточнено;
2) med. утверждать кроме того: προσδιωρίσατο ζῶντας ἄξειν Ἀθήναζε Plut. он заявил также, что доставит (врагов) живьем в Афины.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσ-διορίζω, med. nader definiëren.
Middle Liddell
fut. attic ιῶ
to define or specify besides, Dem.:—so in Mid., Arist.