δέσις: Difference between revisions
Τί ἐστι θάνατος; Αἰώνιος ὕπνος, ἀνάλυσις σώματος, ταλαιπωρούντων ἐπιθυμία, πνεύματος ἀπόστασις, πλουσίων φόβος, πενήτων ἐπιθυμία, λύσις μελῶν, φυγὴ καὶ ἀπόκτησις βίου, ὕπνου πατήρ, ἀληθινὴ προθεσμία, ἀπόλυσις πάντων. → What is Death? Everlasting sleep, the dissolution of the body, the desire of those who suffer, the departure of the spirit, the fear of rich men, the desire of paupers, the undoing of the limbs, flight from life and the loss of its possession, the father of sleep, an appointed day sure to be met, the breakup of all things.
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - "<span class="bibl">11</span>" to "''ΙΙ''") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=desis | |Transliteration C=desis | ||
|Beta Code=de/sis | |Beta Code=de/sis | ||
|Definition=εως, ἡ, ([[δέω]] A) <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[binding together]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>418e</span>; [[setting]] of stones, <span class="bibl">LXX <span class="title">Si.</span>45.11</span>; [[tying in bundles]], <span class="bibl">Hdn.8.4.5</span>; <b class="b3">ποδῶν δ</b>., = [[ὑπόδημα]], <span class="bibl">Ezek.<span class="title">Exag.</span>97</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[complication of a dramatic plot]], opp. [[λύσις]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Po.</span>1455b26</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> = [[δέσμη]] (prob. of a belt-purse), <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>121.9</span> (cf. δεσμός | |Definition=εως, ἡ, ([[δέω]] A) <span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[binding together]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>418e</span>; [[setting]] of stones, <span class="bibl">LXX <span class="title">Si.</span>45.11</span>; [[tying in bundles]], <span class="bibl">Hdn.8.4.5</span>; <b class="b3">ποδῶν δ</b>., = [[ὑπόδημα]], <span class="bibl">Ezek.<span class="title">Exag.</span>97</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[complication of a dramatic plot]], opp. [[λύσις]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Po.</span>1455b26</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">III</span> = [[δέσμη]] (prob. of a belt-purse), <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>121.9</span> (cf. δεσμός ''ΙΙ''). </span><span class="sense"> <span class="bld">IV</span> Botan., [[joint]], Sch.<span class="bibl">Orib.2p.743D.</span></span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:10, 29 December 2020
English (LSJ)
εως, ἡ, (δέω A) A binding together, Pl.Cra.418e; setting of stones, LXX Si.45.11; tying in bundles, Hdn.8.4.5; ποδῶν δ., = ὑπόδημα, Ezek.Exag.97. II complication of a dramatic plot, opp. λύσις, Arist.Po.1455b26. III = δέσμη (prob. of a belt-purse), UPZ121.9 (cf. δεσμός ΙΙ). IV Botan., joint, Sch.Orib.2p.743D.
German (Pape)
[Seite 550] ἡ, das Binden, die Verbindung, Plat. Crat. 418 d. In der Tragödie, die Verwickelung, Ggstz λύσις Arist. poet. 18.
Greek (Liddell-Scott)
δέσις: -εως, ἡ, (δέω) τὸ δένειν, ἡ εἰς τὸ αὐτὸ σύνδεσις, Πλατ. Κρατ. 418Ε. ΙΙ. ὡς τὸ πλοκή, ἡ περιπλοκὴ δραματικῆς τινος ὑποθέσεως, ἀντίθ. τῷ λύσις, Ἀριστ. Ποιητ. 18.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
1 action de lier;
2 fig. nœud de l’action de l’intrigue (p. opp. à λύσις).
Étymologie: δέω².
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
I usos abstr.
1 atadura, enlace de dos anim. al yugo, Pl.Cra.418e, ἀμπέλων ... πρὸς ἀλλήλας δέσει ... ἠρτημένων Hdn.8.4.5
•en pap. acción de atar o sujetar las gavillas ἀγκαλισμὸς καὶ δ. ἀγκαλῶν POxy.3354.9, cf. 1631.9 (ambos III d.C.) en BL 8.248
•por ext. designando toda la operación engavillado τὴν δέσιν τοῦ παντὸς χόρτου π[ο] εῖσθαι agavillar todo el heno, BGU 308.9 (biz.), cf. BGU 1502.11 (III a.C.), PLond.113.3.6 (VI d.C.), SB 9589.7 (VI/VII d.C.)
•acción de encadenar, encadenamiento κωλύει ὁ τόπος τοῦ σιδήρου τὴν δέσιν quizá como advertencia a la entrada de un santuario c. derecho de asilo MAMA 8.430 (Afrodisias, imper.)
•fig. ἡ τῆς ἁμαρτίας δ. la atadura del pecado Mac.Aeg.Serm.B 63.3.4
•vínculo matrimonial, Gr.Naz.M.35.996B.
2 arq. y mec. trabazón, ensamblaje τοῦ περιτρήτου καὶ τῶν χοινικίδων Ph.Bel.61.5, πλινθθείων Didyma 40.36 (II a.C.), cf. MAMA 8.430 (Afrodisias, imper.), κριοῦ Apollod.Poliorc.159.10, cf. Sud.s.u. ἱμάντωσις.
3 dram. nudo de la acción op. λύσις Arist.Po.1455b24-6, 1455b30.
II usos concr.
1 engarce de las piedras preciosas δ. χρυσίου LXX Si.45.11.
2 sandalia ποδῶν δ. Ezech.97.
3 gavilla σχοινίων λευκῶν δέ[σ] ις (l. -εις) τεσσάρας PAberd.189.4 (II d.C.).
4 bot. nudo Sch.Orib.11.α.27.
Greek Monolingual
η
βλ. δέση.
Russian (Dvoretsky)
δέσις: εως ἡ
1) связывание Plat.;
2) лит. завязка (τραγῳδίας Arst.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δέσις -εως, ἡ [δέω] het vastbinden. overdr. verwikkeling (in een tragedie).