συγκρύπτω: Difference between revisions
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sygkrypto | |Transliteration C=sygkrypto | ||
|Beta Code=sugkru/ptw | |Beta Code=sugkru/ptw | ||
|Definition=<span class="sense"> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[cover up]] or [[completely]], [ὅπλοις] δέμας <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>721</span>; [[conceal]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span>20</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1052</span>, <span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>683</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>8.1.40</span>, <span class="bibl">D.2.20</span>; πενίαν <span class="bibl">Amphis 17</span>; τῷ λόγῳ σ. τι <span class="bibl">D.<span class="title">Prooem.</span>37</span> ([[συγκρύψεται]] Schäfer); δυσμένειαν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Galb.</span>18</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[join]] or [[help in concealing]], σ. τινὶ τὴν ἁμαρτίαν <span class="bibl">And.1.67</span>, cf. <span class="bibl">Antipho 2.3.4</span>, <span class="bibl">Isoc.3.53</span>, <span class="bibl">17.18</span>, <span class="bibl">Men.<span class="title">Sam.</span> 93</span>, <span class="title">SIG</span>360.16 (Chersonesus, iii B.C.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 10:00, 31 December 2020
English (LSJ)
A cover up or completely, [ὅπλοις] δέμας E.Heracl.721; conceal, Hp.Fract.20, E.IT1052, Fr.683, X.Cyr.8.1.40, D.2.20; πενίαν Amphis 17; τῷ λόγῳ σ. τι D.Prooem.37 (συγκρύψεται Schäfer); δυσμένειαν Plu.Galb.18. II join or help in concealing, σ. τινὶ τὴν ἁμαρτίαν And.1.67, cf. Antipho 2.3.4, Isoc.3.53, 17.18, Men.Sam. 93, SIG360.16 (Chersonesus, iii B.C.).
German (Pape)
[Seite 970] ringsum verdecken, Eur. Heracl. 721; verhehlen, Antiph. 2 γ 4; Isocr. 3, 53; Dem. 2, 70; Sp., wie Luc. D. Mar. 13, 2.
Greek (Liddell-Scott)
συγκρύπτω: συγκαλύπτω, καλύπτω ἐντελῶς, ὅπλοις δέμας Εὐρ. Ἡρακλ. 721· κρύπτω παντελῶς, Ἱππ. περὶ Ἀγμ. 765, Εὐρ. Ι. Τ. 1052, Ἀποσπ. 684, Ξεν. Κύρ. Παιδ. 8. 1, 40, Δημ. 23. 29· πενίαν Ἄμφις ἐν «Ἐρίθοις» 1· τῷ λόγῳ σ. τι Δημ. 1446. 8 ἔνθα ὁ Schäfer συγκρύψεται)· δυσμένειαν Πλουτ. Γάλβ. 18. ΙΙ. συντελῶ, συνεργῶ εἰς ἀπόκρυψιν, σ. τινὶ τὴν ἁμαρτίαν Ἀνδοκ. 9. 34, πρβλ. Ἀντιφῶντα 118. 19, Ἰσοκρ. 37Ε, 362Β.
French (Bailly abrégé)
1 cacher entièrement;
2 cacher avec : τί τινι aider qqn à cacher qch.
Étymologie: σύν, κρύπτω.
Greek Monolingual
Α κρύπτω
1. σκεπάζω κάτι εντελώς
2. κρύβω εντελώς, αποκρύπτω
3. συντελώ σε απόκρυψη.
Greek Monotonic
συγκρύπτω: μέλ. -ψω, συγκαλύπτω, κουκουλώνω ή καλύπτω εντελώς, σε Ευρ.· αποκρύπτω πλήρως, στον ίδ., σε Ξεν. κ.λπ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συγ-κρύπτω (geheel) verbergen. συνέκρυπτεν … τὴν δυσμένειαν αὐτῶν (het feit dat er geen openlijke opstand was) maskeerde hun rancune Plut. Galb. 18.6; συγκρύπτεις τι πρός με je verbergt iets voor me Men. Sam. 308. samen met... verbergen, iem. helpen te verbergen, met dat.
Russian (Dvoretsky)
συγκρύπτω:
1) закрывать целиком (τοῖς ὅπλοις δέμας Eur.);
2) скрывать, утаивать, прятать (sc. ἐνδεές τι Xen.; τὰ τοιαῦτ᾽ ὀνείδη Dem.; πολλὰ τῶν ἁμαρτημάτων Arst.);
3) помогать скрыть, содействовать в сокрытии (τοῖς ἁμαρτάνουσιν Isocr.).
Middle Liddell
fut. ψω
to cover up or completely, Eur.:— to conceal utterly, Eur., Xen., etc.