γογγυσμός: Difference between revisions
καὶ λέγων ὅτι Πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ· μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ → declaring “The time has been accomplished and the kingdom of God is near: start repenting and believing in the gospel!” (Μark 1:15)
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=goggusmo/s | |Beta Code=goggusmo/s | ||
|Definition=ὁ, [[murmuring]], [[muttering]], [[grumbling]], <span class="bibl">Anaxandr.31</span>, <span class="bibl">M.Ant.9.37</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ex.</span>16.79</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>6.1</span>, <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>7.139. | |Definition=ὁ, [[murmuring]], [[muttering]], [[grumbling]], <span class="bibl">Anaxandr.31</span>, <span class="bibl">M.Ant.9.37</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ex.</span>16.79</span>, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>6.1</span>, <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>7.139. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-οῦ, ὁ<br />[[murmuración]] Anaxandr.32, M.Ant.9.37, [[LXX]] <i>Ex</i>.16.7, 9, <i>Eu.Io</i>.7.12, <i>Act.Ap</i>.6.1, <i>Ep.Phil</i>.2.14, <i>Cat.Cod.Astr</i>.7.139, <i>PRoss.Georg</i>.3.2.11 (III d.C.), <i>PMasp</i>.159.27 (VI d.C.). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=οῦ (ὁ) :<br />murmure (souvent hostile), grondement.<br />'''Étymologie:''' [[γογγύζω]]. | |btext=οῦ (ὁ) :<br />murmure (souvent hostile), grondement.<br />'''Étymologie:''' [[γογγύζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR |
Revision as of 12:00, 1 October 2022
English (LSJ)
ὁ, murmuring, muttering, grumbling, Anaxandr.31, M.Ant.9.37, LXXEx.16.79, Act.Ap.6.1, Cat.Cod.Astr.7.139.
Spanish (DGE)
-οῦ, ὁ
murmuración Anaxandr.32, M.Ant.9.37, LXX Ex.16.7, 9, Eu.Io.7.12, Act.Ap.6.1, Ep.Phil.2.14, Cat.Cod.Astr.7.139, PRoss.Georg.3.2.11 (III d.C.), PMasp.159.27 (VI d.C.).
German (Pape)
[Seite 500] ὁ, das Murren, der Unwille, Anaxandr. in B. A. 87; LXX.; N. T.
Greek (Liddell-Scott)
γογγυσμός: ὁ, (γογγύζω) ψιθυρισμός, «μουρμούρισμα», Μ. Ἀντων. 9. 37, Ἑβδ. (Ἐξόδ. ιϚ΄, 7 – 9), Πράξ. Ἀποστ. Ϛ΄, 1.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
murmure (souvent hostile), grondement.
Étymologie: γογγύζω.
English (Strong)
from γογγύζω; a grumbling: grudging, murmuring.
English (Thayer)
γογγυσμοῦ, ὁ (γογγύζω, which see), a murmur, murmuring, muttering; applied to a. secret debate: περί τίνος, πρός τινα, χωρίς or ἄνευ γογγυσμῶν without querulous discontent, without murmurings, i. e. with a cheerful and willing mind, L T Tr WH read the singular). (Antoninus 9,37.)
Greek Monolingual
ο (AM γογγυσμός) γογγύζω
1. βογγητό
2. παράπονο, γκρίνια.
Greek Monotonic
γογγυσμός: ὁ (γογγύζω), μουρμουρητό, στεναγμός, ψίθυρος, σε Καινή Διαθήκη
Russian (Dvoretsky)
γογγυσμός: ὁ ропот NT.
Middle Liddell
γογγύζω
a murmuring, NTest.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
γογγυσμός -οῦ, ὁ γογγύζω gemor, gemopper.
Chinese
原文音譯:goggusmÒj 工句士摩士
詞類次數:名詞(4)
原文字根:抱怨(者) 相當於: (אָוֶן / אֹונִי) (לוּן / לִין / לֵן) (תְּלֻנּׄות)
字義溯源:發怨言的,怨言,議論;源自(111*=發怨言)
出現次數:總共(4);約(1);徒(1);腓(1);彼前(1)
譯字彙編:
1) 怨言(2) 徒6:1; 彼前4:9;
2) 發怨言(1) 腓2:14;
3) 議論(1) 約7:12