κραταιόω: Difference between revisions
κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils
(CSV import) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (pape replacement) |
||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=κραταιόω [κραταιός] alleen pass. intrans. sterk worden. NT. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
Line 24: | Line 24: | ||
{{ntsuppl | {{ntsuppl | ||
|ntstxt=-ῶ<br>fortifier, affermir ; (Pass.) se fortifier, devenir [[fort]]<br>[[κραταιός]] | |ntstxt=-ῶ<br>fortifier, affermir ; (Pass.) se fortifier, devenir [[fort]]<br>[[κραταιός]] | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>[[stark]] [[machen]], [[NT]]</i>, K.S.; im pass. <i>[[stark]] [[werden]], ibid</i>. | |||
}} | }} |
Revision as of 16:47, 24 November 2022
English (LSJ)
A strengthen, τὰς χεῖράς τινος LXX 1 Ki.23.16, al.:—Pass., ib.30.6, al., Ev.Luc.1.80, 1 Ep.Cor.16.13, etc.; κ. ὑπέρ τινα to be too strong for him, prevail against him, LXX 2 Ki.10.11, al. 2 Pass., to be determined, κ. τοῦ πορεύεσθαι ib. Ru.1.18. II intr. in Act., prevail, ἐπί τινας ib.2 Ki.11.23; ὑπέρ τινας ib.3 Ki.21(20).23. III Med., control, πάθη λόγῳ Ph.1.420.
English (Strong)
from κραταιός; to empower, i.e. (passively) increase in vigor: be strengthened, be (wax) strong.
English (Thayer)
κραταιῷ: passive, present imperative 2nd person plural κραταιοῦσθε imperfect 3rd person singular ἐκραταιοῦτο; 1st aorist infinitive κραταιωθῆναι; (κράτος); only Biblical and ecclesiastical, for the classic κρατύνω; the Sept. mostly for חָזַק; in passive several times for אָמֵץ; to strengthen, make strong (Vulg. conforto (and in conroboro)); passive to be made strong, to increase in strength, to grow strong: passive with the dative of respect, πνεύματι, G L T Tr WH omit πνεύματι); δυνάμει, ἰσχύειν τοῖς σωμασι, Xenophon, mem. 2,7, 7); ἀνδρίζεσθε, κραταιοῦσθε, i. e. show yourselves brave (A. V. be strong), ἀνδρίζεσθε καί κραταιούσθω ἡ καρδία ὑμῶν, κραταιοῦσθε καί γίνεσθε εἰς ἄνδρας, ἀνδρίζου καί κραταιωθῶμεν, 2 Samuel 10:12).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κραταιόω [κραταιός] alleen pass. intrans. sterk worden. NT.
Chinese
原文音譯:krataiÒw 克拉台俄哦
詞類次數:動詞(4)
原文字根:握住 相當於: (אָמֵץ) (חָזַק) (מַאֲמָץ) (עָזַז)
字義溯源:加能力,剛強,使能,強健,剛強起來;源自(κραταιός)=有權能的);而 (κραταιός)出自(κράτος)*=權力)。參讀 (βεβαιόω)同義字
出現次數:總共(4);路(2);林前(1);弗(1)
譯字彙編:
1) 強健(2) 路1:80; 路2:40;
2) 你們⋯剛強起來(1) 弗3:16;
3) 要剛強(1) 林前16:13
French (New Testament)
-ῶ
fortifier, affermir ; (Pass.) se fortifier, devenir fort
κραταιός