κνύω: Difference between revisions

From LSJ

Περὶ τοῦ ἐπέκεινα τοῦ νοῦ κατὰ μὲν νόησιν πολλὰ λέγεται, θεωρεῖται δὲ ἀνοησίᾳ κρείττονι νοήσεως → On the subject of that which is beyond intellect, many statements are made on the basis of intellection, but it may be immediately cognised only by means of a non-intellection superior to intellection

Porphyry, Sententiae, 25
m (pape replacement)
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
Line 15: Line 15:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κνύω [~ κναίω] krabbelen:. τὴν θύραν κνύειν op de deur tikken Aristoph. Th. 481.
|elnltext=κνύω [~ κναίω] krabbelen:. τὴν θύραν κνύειν op de deur tikken Aristoph. Th. 481.
}}
{{pape
|ptext== [[κνάω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 30: Line 33:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''κνύω''': {knúō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[kratzen]] (Ar. ''Th''. 481, Men. 1021),<br />'''Composita''': [[περικνύω]] [[ringsum kratzen]] (Phot.).<br />'''Derivative''': Davon Wörter für [[Kratzen]]: [[κνῦμα]] n. (Ar. ''Ek''. 36, Gal. 19, 112) und für [[Krätze]]: [[κνύος]] n. (Hes. ''Fr''. 29, 1), [[κνῦσα]] f. (Herod. 7, 95 als Schimpfwort; vgl. [[δεῖσα]], [[μύξα]] u. a.; Chantraine Formation 100f.; Schwyzer 516f.), [[κνύζα]] (Philox. Gramm. ap. ''EM'' 523, 2, Eust.; vgl. [[ἄζα]], [[σκύζα]], [[κνίζα]] u. a.). Dazu einige H.-Glossen: κνύθος· [[ἄκανθα]] μικρά, κνυθόν· σμικρόν (vgl. [[τυτθός]], -όν und die Pflanzennamen auf -θος bei Chantraine 367f., Specht Ursprung 255); Rückbildung κνῦ· τὸ ἐλάχιστον, wie [[γρῦ]], βρῖ. — Zu [[κνόος]], κνοῦς s. bes.<br />'''Etymology''': Wie zu den sinn- und lautähnlichen [[κναίω]], [[κνῆν]], [[κνάπτω]], [[κνίζω]] kann man auch zu [[κνύω]] aus den verwandten Sprachen, namentlich aus dem Germanischen und Baltischen anklingende Wörter heranziehen: ahd. ''hniuwan'' [[zerstoßen]], [[zerquetschen]], mit ausgehendem Dental awno. ''hnjōđa'' ‘stoßen, schlagen, ''nieten''’, beide idg. ''qneu''-, lett. ''knūdu'' und ''knūstu'' [[jucken]]. Weitere Formen m. Lit. WP. 1, 396f., Pok. 562f.; vgl. noch de Vries IF 62, 142f. Schwyzer 676 will für [[κνύω]] (wie entsprechend für [[κνῆν]], κναίειν) ein altes ablautendes Wurzelpräsens *''qnṓu''-''mi'': *''qnū̆''-''me'' ansetzen.<br />'''Page''' 1,887
|ftr='''κνύω''': {knúō}<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[kratzen]] (Ar. ''Th''. 481, Men. 1021),<br />'''Composita''': [[περικνύω]] [[ringsum kratzen]] (Phot.).<br />'''Derivative''': Davon Wörter für [[Kratzen]]: [[κνῦμα]] n. (Ar. ''Ek''. 36, Gal. 19, 112) und für [[Krätze]]: [[κνύος]] n. (Hes. ''Fr''. 29, 1), [[κνῦσα]] f. (Herod. 7, 95 als Schimpfwort; vgl. [[δεῖσα]], [[μύξα]] u. a.; Chantraine Formation 100f.; Schwyzer 516f.), [[κνύζα]] (Philox. Gramm. ap. ''EM'' 523, 2, Eust.; vgl. [[ἄζα]], [[σκύζα]], [[κνίζα]] u. a.). Dazu einige H.-Glossen: κνύθος· [[ἄκανθα]] μικρά, κνυθόν· σμικρόν (vgl. [[τυτθός]], -όν und die Pflanzennamen auf -θος bei Chantraine 367f., Specht Ursprung 255); Rückbildung κνῦ· τὸ ἐλάχιστον, wie [[γρῦ]], βρῖ. — Zu [[κνόος]], κνοῦς s. bes.<br />'''Etymology''': Wie zu den sinn- und lautähnlichen [[κναίω]], [[κνῆν]], [[κνάπτω]], [[κνίζω]] kann man auch zu [[κνύω]] aus den verwandten Sprachen, namentlich aus dem Germanischen und Baltischen anklingende Wörter heranziehen: ahd. ''hniuwan'' [[zerstoßen]], [[zerquetschen]], mit ausgehendem Dental awno. ''hnjōđa'' ‘stoßen, schlagen, ''nieten''’, beide idg. ''qneu''-, lett. ''knūdu'' und ''knūstu'' [[jucken]]. Weitere Formen m. Lit. WP. 1, 396f., Pok. 562f.; vgl. noch de Vries IF 62, 142f. Schwyzer 676 will für [[κνύω]] (wie entsprechend für [[κνῆν]], κναίειν) ein altes ablautendes Wurzelpräsens *''qnṓu''-''mi'': *''qnū̆''-''me'' ansetzen.<br />'''Page''' 1,887
}}
{{pape
|ptext== [[κνάω]].
}}
}}

Revision as of 12:34, 30 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κνύω Medium diacritics: κνύω Low diacritics: κνύω Capitals: ΚΝΥΩ
Transliteration A: knýō Transliteration B: knyō Transliteration C: knyo Beta Code: knu/w

English (LSJ)

scratch, πόθῳ μου' κνῡεν ἐλθὼν τὴν θύραν Ar.Th.481, cf. Men. 1021.

French (Bailly abrégé)

gratter.
Étymologie: DELG apparenté avec κναίω, κνίζω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κνύω [~ κναίω] krabbelen:. τὴν θύραν κνύειν op de deur tikken Aristoph. Th. 481.

German (Pape)

κνάω.

Russian (Dvoretsky)

κνύω: (ῡ) царапать(ся), скрести(сь): τὴν θύραν ἔκνυε Arph. он слегка постучался в дверь.

Greek Monolingual

κνύω (Α)
ψηλαφίζω.
[ΕΤΥΜΟΛ. Ακόμη μια λ. της μεγάλης οικογένειας τών κνίζω, κνῶ, κνίδη, κνῖσα, κνίψ κ.λπ. Αμεσότερα συνδέεται με το αρχ. άνω γερμ. hniuwan «συντρίβω», το αρχ. νορβ. hnjoda «συντρίβω» και το λεττον. knūdu «προκαλώ κνησμό»].

Greek (Liddell-Scott)

κνύω: (κνάω) κτυπῶ τι ἐλαφρῶς ὡς νὰ ξέω ἢ νὰ ψηλαφῶ αὐτό, πόθῳ μου’κνυεν ἐλθὼν τὴν θύραν Ἀριστοφ. Θεσμ. 481· πρβλ. κνῦμα.

Frisk Etymological English

Grammatical information: v.
Meaning: scratch (Ar. Th. 481, Men. 1021), περι-κνύω scratch round about (Phot.).
Compounds: IEX [562] *knu- scratch?
Derivatives: κνῦμα n. scratching (Ar. Ek. 36, Gal. 19, 112) and scratch: κνύος n. (Hes. Fr. 29, 1), κνῦσα f. (Herod. 7, 95 as term of abuse; cf. δεῖσα, μύξα a. o.; Chantraine Formation 100f.; Schwyzer 516f.), κνύζα (Philox. Gramm. ap. EM 523, 2, Eust.; cf. ἄζα, σκύζα, κνίζα a. o.). Note the H.-Glossen: κνύθος ἄκανθα μικρά, κνυθόν σμικρόν (cf. τυτθός, -όν and the plant-names in -θος in Chantraine 367f., Specht Ursprung 255); backformation κνῦ τὸ ἐλάχιστον, like γρῦ, βρῖ. - On κνόος, κνοῦς s. v.
Etymology: Wie zu den sinn- und lautähnlichen κναίω, κνῆν, κνάπτω, κνίζω kann man auch zu κνύω aus den verwandten Sprachen, namentlich aus dem Germanischen und Baltischen anklingende Wörter heranziehen: ahd. hniuwan zerstoßen, zerquetschen, mit ausgehendem Dental awno. hnjōđa stoßen, schlagen, nieten, beide idg. qneu-, lett. knūdu und knūstu jucken. Weitere Formen m. Lit. WP. 1, 396f., Pok. 562f.; vgl. noch de Vries IF 62, 142f. Schwyzer 676 will für κνύω (wie entsprechend für κνῆν, κναίειν) ein altes ablautendes Wurzelpräsens *qnṓu-mi: *qnū-me ansetzen.

Frisk Etymology German

κνύω: {knúō}
Grammar: v.
Meaning: kratzen (Ar. Th. 481, Men. 1021),
Composita: περικνύω ringsum kratzen (Phot.).
Derivative: Davon Wörter für Kratzen: κνῦμα n. (Ar. Ek. 36, Gal. 19, 112) und für Krätze: κνύος n. (Hes. Fr. 29, 1), κνῦσα f. (Herod. 7, 95 als Schimpfwort; vgl. δεῖσα, μύξα u. a.; Chantraine Formation 100f.; Schwyzer 516f.), κνύζα (Philox. Gramm. ap. EM 523, 2, Eust.; vgl. ἄζα, σκύζα, κνίζα u. a.). Dazu einige H.-Glossen: κνύθος· ἄκανθα μικρά, κνυθόν· σμικρόν (vgl. τυτθός, -όν und die Pflanzennamen auf -θος bei Chantraine 367f., Specht Ursprung 255); Rückbildung κνῦ· τὸ ἐλάχιστον, wie γρῦ, βρῖ. — Zu κνόος, κνοῦς s. bes.
Etymology: Wie zu den sinn- und lautähnlichen κναίω, κνῆν, κνάπτω, κνίζω kann man auch zu κνύω aus den verwandten Sprachen, namentlich aus dem Germanischen und Baltischen anklingende Wörter heranziehen: ahd. hniuwan zerstoßen, zerquetschen, mit ausgehendem Dental awno. hnjōđa ‘stoßen, schlagen, nieten’, beide idg. qneu-, lett. knūdu und knūstu jucken. Weitere Formen m. Lit. WP. 1, 396f., Pok. 562f.; vgl. noch de Vries IF 62, 142f. Schwyzer 676 will für κνύω (wie entsprechend für κνῆν, κναίειν) ein altes ablautendes Wurzelpräsens *qnṓu-mi: *qnū̆-me ansetzen.
Page 1,887