περαντικός: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled

Source
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=perantikos
|Transliteration C=perantikos
|Beta Code=perantiko/s
|Beta Code=perantiko/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[conclusive]], <span class="bibl">Ar. <span class="title">Eq.</span>1378</span>; <b class="b3">π. λόγος</b>, a kind of syllogism, <span class="title">Stoic.</span>2.77, cf. Gal.18(1).219. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[περαντικά]], [[τά]], dub. sens. in <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>2032.61</span> (vi A. D.).</span>
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[conclusive]], <span class="bibl">Ar. <span class="title">Eq.</span>1378</span>; περαντικὸς [[λόγος]], a kind of [[syllogism]], <span class="title">Stoic.</span>2.77, cf. Gal.18(1).219. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[περαντικά]], [[τά]], dub. sens. in <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>2032.61</span> (vi A. D.).</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=περαντικός --όν [περαίνω] [[overtuigend]].
|elnltext=περαντικός -ή -όν [περαίνω] [[overtuigend]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Revision as of 13:58, 7 March 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περαντικός Medium diacritics: περαντικός Low diacritics: περαντικός Capitals: ΠΕΡΑΝΤΙΚΟΣ
Transliteration A: perantikós Transliteration B: perantikos Transliteration C: perantikos Beta Code: perantiko/s

English (LSJ)

ή, όν, A conclusive, Ar. Eq.1378; περαντικὸς λόγος, a kind of syllogism, Stoic.2.77, cf. Gal.18(1).219. II περαντικά, τά, dub. sens. in POxy.2032.61 (vi A. D.).

German (Pape)

[Seite 563] zum Vollenden, Folgern geschickt, Ar. Equ. 1375, Schol. δυνάμενος πέρας τοῖς λόγοις ἐπιτιθέναι, wie B. A. 60 περαντικὸς ῥήτωρ erklärt wird durch ὁ πέρας τοῖς λόγοις ἐπιτιθεὶς ἐν ταῖς ἀποδείξεσι διὰ δύναμιν λόγων, also der tüchtige, seine Sache durchsetzende Redner.

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
apte à accomplir, à achever, à conclure ; t. de log. περαντικὸς λόγος sorte de syllogisme.
Étymologie: περαίνω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

περαντικός -ή -όν [περαίνω] overtuigend.

Russian (Dvoretsky)

περαντικός:
1 логически рассуждающий, убедительный (sc. ἀνήρ Arph.);
2 логический (λόγος Diog. L.).

Greek Monolingual

-ή, -όν, Α περαίνω
αυτός που οδηγεί σε συμπέρασμα, συμπερασματικός, λογικός
2. φρ. «περαντικὸς λόγος»
(φιλοσ.) είδος συλλογισμού.

Greek Monotonic

περαντικός: -ή, -όν (περαίνω), τελικός, τελειωτικός, αμφισβήτητος, σε Αριστοφ.

Greek (Liddell-Scott)

περαντικός: -ή, -όν, (περαίνω) καταλήγων εἰς συμπέρασμα, λογικός, Ἀριστοφ. Ἱππ. 1378· π. λόγος, εἶδος συλλογισμοῦ, Διογ. Λ. 7. 78. - Κατὰ Σουΐδ.: «περαντικός, πέρας ἐπιτιθεὶς τοῖς λόγοις»

Middle Liddell

περαντικός, ή, όν περαίνω
conclusive, logical, Ar.