ἐπίχυσις: Difference between revisions
οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">, (\(\[\[((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)\]\]\))<\/b><br>" to ", $1<br>") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epichysis | |Transliteration C=epichysis | ||
|Beta Code=e)pi/xusis | |Beta Code=e)pi/xusis | ||
|Definition= | |Definition=ἐπιχύσεως, ἡ, ([[ἐπιχέω]])<br><span class="bld">A</span> [[pouring upon]] or [[pouring in]], [[influx]], Pl.''Ti.''77d, [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''356a6; ποταμῶν ἐπιχύσεις Ath.8.331d; τῶν ὄμβρων D.C.41.45: metaph., ἐ. πολιτῶν Pl.''Lg.''740e; <b class="b3">τῆς τῶν ἡδονῶν ῥώμης</b> ib.841a.<br><span class="bld">2</span> = [[ὑπόχυσις]], Phlp.in de An.291.32.<br><span class="bld">3</span> = [[κονίασις]], [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]<br><span class="bld">II</span> [[toast]], Plb.16.21.12 (pl.); <b class="b3">ἐπιχύσεις τινὸς λαμβάνειν, ποιεῖσθαι</b> (cf.ἐπιχέω ''ΙΙ''), Plu.''Demetr.''25, ''Brut.''24.<br><span class="bld">2</span> [[anointing]], ἐν ταῖς ἐπιχύσεσι ''IG''12(1).155.121 (Rhodes).<br><span class="bld">III</span> [[beaker]] or [[wine-jug]], Men.503, Phylarch.44J., Plaut.''Rud.''1319; ἐ. τοῦ χαλκίου Ar.''Fr.''214. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly |
Revision as of 12:38, 25 February 2024
English (LSJ)
ἐπιχύσεως, ἡ, (ἐπιχέω)
A pouring upon or pouring in, influx, Pl.Ti.77d, Arist.Mete.356a6; ποταμῶν ἐπιχύσεις Ath.8.331d; τῶν ὄμβρων D.C.41.45: metaph., ἐ. πολιτῶν Pl.Lg.740e; τῆς τῶν ἡδονῶν ῥώμης ib.841a.
2 = ὑπόχυσις, Phlp.in de An.291.32.
3 = κονίασις, Hsch.
II toast, Plb.16.21.12 (pl.); ἐπιχύσεις τινὸς λαμβάνειν, ποιεῖσθαι (cf.ἐπιχέω ΙΙ), Plu.Demetr.25, Brut.24.
2 anointing, ἐν ταῖς ἐπιχύσεσι IG12(1).155.121 (Rhodes).
III beaker or wine-jug, Men.503, Phylarch.44J., Plaut.Rud.1319; ἐ. τοῦ χαλκίου Ar.Fr.214.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
action de verser sur, particul. action de boire à la santé de qqn : ἐπίχυσιν λαμβάνειν ou ποιεῖσθαί τινος PLUT porter la santé de qqn.
Étymologie: ἐπιχέω.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπίχῠσις: -εως, ἡ, (ἐπιχέω) χύσις ἐπί τινος ἢ ἔν τινι, εἰσροή, Πλατ. Τιμ. 77D, Ἀριστ. Μετεωρ. 2. 2, 20· ποταμῶν ἐπιχύσεις Ἀθήν. 331D· τῶν ὄμβρων Δίων Κ. 41. 45: - μεταφ., ἐπ. πολιτῶν Πλάτ. Νόμ. 740Ε· τῆς τῶν ἡδονῶν ῥώμης αὐτόθι 841Α. 2) = ὑπόχυσις, πάθος τῶν ὀφθαλμῶν, ὀφθαλμῶν ἐπιχύσεις τε καὶ λευκώματα Νικηφ. Κάλλιστος ἐν Lambec Bibl. Caes. τ. 8, σ. 123Β. 3) = κονίασις, Ἡσύχ. ΙΙ. ἡ πλήρωσις τῶν ποτηρίων διὰ πρόποσιν, ὅπερ ἦν ἔργον τοῦ οἰνοχόου, Πολύβ. 16. 21, 22· ἐπίχυσίν τινος λαμβάνειν, ποιεῖσθαι (πρβλ. ἐπιχέω ΙΙ), Πλουτ. Δημήτρ. 25, Βροῦτ. 24· ἐν ταῖς ἐπιχύσεσι = ἐν τοῖς συμποσίοις, Συλλ. Ἐπιγρ. 2525b. 121. ΙΙΙ. ποτήριον, ἢ οἴνου λάγηνος, Μένανδ. ἐν «Φιλαδέλφοις» 1· ἐπ. χαλκίου Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 12· πρβλ. Φύλαρχον παρ᾿ Ἀθην. 142D.
Russian (Dvoretsky)
ἐπίχῠσις: εως ἡ
1 вливание, приток Plat.;
2 перен. наплыв (πολιτῶν Plat.);
3 прилив (τῆς ῥώμης Plat.);
4 здравица Polyb.: ἐπίχυσίν τινος λαμβάνειν и ποιεῖσθαι Plut. пить за чье-л. здоровье;
5 кубок, чаша Arph., Men.
German (Pape)
ἡ, das Aufgießen, der Aufguß, Plat. Tim. 77d und Sp.; – das Daraufströmen, -fließen, ὄμβρων DC. 41.45; übertragen, ἐπ. ὑπερβάλλουσα πολιτῶν, Zufluß von Bürgern, Plat. Legg. V.740e; – das Einschenken um Gesundheit zu trinken, das Gesundheittrinken (s. ἐπιχέω, med.), αἱ ἐν τοῖς πότοις ἐπιχύσεις Pol. 16.21.12; vgl. Ath. X.427c; ἐπίχυσιν λαμβάνειν, ποιεῖσθαι, = ἐπιχεῖσθαι, τινός, auf Jem. Gesundheit trinken, Plut. Demetr. 25, Brut. 24. – Auch ein Gefäß zum Eingießen, Men. bei Ath. XI.484d, vgl. IV.142d.