mango: Difference between revisions

From LSJ

Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνονAnaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep

Source
mNo edit summary
(CSV2 import)
Line 17: Line 17:
|trtx====[[slaver]]===
|trtx====[[slaver]]===
Bulgarian: търговец на роби; Dutch: [[slavenhandelaar]]; Finnish: orjakauppias; French: [[marchand d'esclaves]], [[esclavagiste]], [[négrier]], [[négrière]]; Galician: escravista, negreiro, negreira; German: [[Sklavenhändler]], [[Sklavenhändlerin]], [[Sklavenhalter]], [[Sklavenhalterin]]; Greek: [[δουλέμπορος]], [[σωματέμπορος]], [[σωματέμπορας]]; Ancient Greek: [[ἀνδραποδιστής]], [[ἀνδραποδοκάπηλος]], [[ἀνδραποδώνης]], [[ἀνδροκάπηλος]], [[σωματέμπορος]]; Italian: [[schiavista]], [[negriero]], [[negriere]], [[negriera]]; Latin: [[mango]]; Manx: kionneyder sleab; Polish: handlarz niewolników; Portuguese: [[escravista]], [[negreiro]], [[negreira]]; Russian: [[работорговец]], [[торговец рабами]]; Spanish: [[esclavista]], [[negrero]], [[negrera]]; Swedish: slavhandlare; Ukrainian: работорговець, торговець рабами
Bulgarian: търговец на роби; Dutch: [[slavenhandelaar]]; Finnish: orjakauppias; French: [[marchand d'esclaves]], [[esclavagiste]], [[négrier]], [[négrière]]; Galician: escravista, negreiro, negreira; German: [[Sklavenhändler]], [[Sklavenhändlerin]], [[Sklavenhalter]], [[Sklavenhalterin]]; Greek: [[δουλέμπορος]], [[σωματέμπορος]], [[σωματέμπορας]]; Ancient Greek: [[ἀνδραποδιστής]], [[ἀνδραποδοκάπηλος]], [[ἀνδραποδώνης]], [[ἀνδροκάπηλος]], [[σωματέμπορος]]; Italian: [[schiavista]], [[negriero]], [[negriere]], [[negriera]]; Latin: [[mango]]; Manx: kionneyder sleab; Polish: handlarz niewolników; Portuguese: [[escravista]], [[negreiro]], [[negreira]]; Russian: [[работорговец]], [[торговец рабами]]; Spanish: [[esclavista]], [[negrero]], [[negrera]]; Swedish: slavhandlare; Ukrainian: работорговець, торговець рабами
}}
{{LaZh
|lnztxt=mango, onis. m. :: [[買奴之客商]]。[[僞貨之客]]
}}
}}

Revision as of 20:35, 12 June 2024

Latin > English

mango mangonis N M :: dealer (Collins)

Latin > English (Lewis & Short)

mango: ōnis, m. μάγγανον,
I a dealer, monger in slaves or wares, to which he tries to give an appearance of greater value, by adorning them (post-Aug.): mangones quicquid est quod displiceat, aliquo lenocinio abscondunt, etc., Sen. Ep. 80, 9: milia pro puero centum me mango poposcit, Mart. 1, 58, 1: non puer avari sectus arte mangonis, Virilitatis damna maeret ereptae, id. 9, 7, 4; Plin. 24, 6, 22, § 36: mangones, qui colorem fuco mentiuntur, Quint. 2, 15, 25: non a mangone petitus quisquam erit, Juv. 11, 147.—Also, a furbisher, polisher, etc.: gemmarum, Plin. 37, 13, 76, § 200; 12, 20, 43, § 98; 23, 1, 22, § 40; cf. Sillig. ad Plin. 34, 8, 19, § 79.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mangō,¹³ ōnis, m., marchand d’esclaves : Sen. Ep. 80, 9 ; Mart. 1, 58, 1 || celui qui pare (maquille) sa marchandise, maquignon : Plin. 37, 200 ; Quint. 2, 15, 25 || polisseur de pierres précieuses : Plin. 37, 200.

Latin > German (Georges)

mango, ōnis, m. [[[nach]] Rhemn. Palaem. 537, 13 K. gen. comm.] (verwandt mit μάγγανα, wovon μαγγανεύειν), I) der Händler, der seine Ware durch künstliche Mittel verschönert u. verfälscht = der betrügerische Verkäufer, von Edelsteinen, von Balsam u. Salben, von Wein, Plin. u. Quint. – II) insbes., der Sklavenhändler, Menschenhändler, der die Gestalt u. die Reize seiner Sklaven zu erhöhen u. ihre Fehler zu verbergen weiß (s. bes. Sen. ep. 80, 8), der Sklaventäuscher (nach Roßtäuscher gebildet), Sen. rhet. u.a. – Dav.: a) mangōnicus, a, um, zum mango gehörig, mangonisch, venalicii, Plin. 21, 170: quaestus, Suet. Vesp. 4, 3. – b) mangōnium, iī, n., das Aufputzen, Aufarbeiten der zu verkaufenden Waren, Plin. 10, 140. – c) mangōnico, āre (μαγγανεύω), die Waren aufputzen, aufarbeiten, äußerlich verschönern, ihnen ein schöneres Ansehen geben, um die Käufer anzulocken, pueros, Plin. 32, 135: villas, Plin. 9, 168.

Spanish > Greek

δορίδιον, δόρυ, ἐγχειρίδιον, ἔλασμα, ἔξαμμα