stand: Difference between revisions
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
|Text=[[File:woodhouse_810.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_810.jpg}}]]'''subs.''' | |Text=[[File:woodhouse_810.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_810.jpg}}]]'''subs.''' | ||
[[position]], [[station]]: P. and V. [[στάσις]], ἡ. | |||
[[post]]: P. and V. [[τάξις]], ἡ. | |||
<b class="b2">Make a stand, remain at one's post</b>: P. μένειν κατὰ χώραν. | <b class="b2">Make a stand, remain at one's post</b>: P. μένειν κατὰ χώραν. | ||
Line 12: | Line 12: | ||
<b class="b2">Take one's stand on</b>: Met., P. ἰσχυρίζεσθαι (dat.). | <b class="b2">Take one's stand on</b>: Met., P. ἰσχυρίζεσθαι (dat.). | ||
[[halt]]: P. [[ἐπίσχεσις]], ἡ; see [[halt]]. | |||
[[base]]: P. and V. [[βάσις]], ἡ (Plat.); see [[base]]. | |||
'''v. trans.''' | '''v. trans.''' | ||
Line 22: | Line 22: | ||
<b class="b2">Set upright</b>: P. and V. ὀρθοῦν (rare P.). | <b class="b2">Set upright</b>: P. and V. ὀρθοῦν (rare P.). | ||
[[post]]: P. and V. τάσσειν, προστάσσειν. | |||
[[endure]]: P. and V. [[φέρω|φέρειν]], ἀνέχεσθαι, ὑπέχειν, ὑφίστασθαι, P. ὑπομένειν; see [[endure]]. | |||
'''V. intrans. P. and V.''' ἵστασθαι. | '''V. intrans. P. and V.''' ἵστασθαι. |
Revision as of 09:43, 7 August 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
position, station: P. and V. στάσις, ἡ.
Make a stand, remain at one's post: P. μένειν κατὰ χώραν.
Take one's stand with, side with: P. and V. ἵστασθαι μετά (gen.); see side.
Take one's stand on: Met., P. ἰσχυρίζεσθαι (dat.).
halt: P. ἐπίσχεσις, ἡ; see halt.
base: P. and V. βάσις, ἡ (Plat.); see base.
v. trans.
Set up: P. and V. ἱστάναι; see also lean.
Set upright: P. and V. ὀρθοῦν (rare P.).
post: P. and V. τάσσειν, προστάσσειν.
endure: P. and V. φέρειν, ἀνέχεσθαι, ὑπέχειν, ὑφίστασθαι, P. ὑπομένειν; see endure.
V. intrans. P. and V. ἵστασθαι.
Stand upright: P. and V. ὀρθοῦσθαι (rare P.).
Be situated: P. and V. κεῖσθαι.
Be in a certain state: P. and V. ἔχειν.
The matter stands thus: P. and V. ἔχει οὕτως.
Halt: P. and V. ἵστασθαι; see also stop.
Maintain one's ground: P. and V. μένειν, ὑφίστασθαι, P. ὑπομένειν.
Hold good: P. and V. μένειν, ἐμμένειν.
Be valid: P. and V. κύριος εἶναι.
Stand still: P. and V. ἡσυχάζειν, V. ἡσύχως ἔχειν.
Stand against, oppose: P. and V. ἐναντιοῦσθαι (dat.), ἀνθίστασθαι (dat.), ἀντιτείνειν (dat.); see oppose.
Stand aside: P. and V. ἀφίστασθαι, ἐξίστασθαι.
Stand by: P. and V. παρίστασθαι, παρεῖναι, V. παραστατεῖν; see also help.
Stand by (to help): V. συγγίγνεσθαι (dat.).
Abide by: P. and V. ἐμμένειν (dat.).
Stand near: P. and V. παρίστασθαι (dat.), ἐφίστασθαι (dat.), προσίστασθαι (dat.) (Plat.), Ar. and V. παραστατεῖν (dat.).
Standing by, adv.: V. παρασταδόν.
Stand by and see a person injured: use Ar. and P. περιορᾶν τινὰ ἀδικούμενον.
Stand off: P. and V. ἀφίστασθαι.
Stand on, stand on one's defence: P. and V. ἀμύνεσθαι.
In case at law: Ar. and P. ἀπολογεῖσθαι.
Stand on ceremony: P. and V. σεμνύνεσθαι.
Stand on end: P. ὀρθὸς ἵστασθαι (Plat.), V. ὄρθιος ἑστηκέναι.
Stand one's ground: P. and V. μένειν, ὑφίστασθαι, P. κατὰ χώραν μένειν, ὑπομένειν.
Stand out, be conspicious: P. and V. φανερὸς εἶναι.
Project: P. and V. προὔχειν, Ar. and P. ἐξέχειν, P. ἀνέχειν.
Stand over: P. and V. ἐφίστασθαι (dat.).
Be reserved: P. ἀποκεῖσθαι.
Let stand over: P. and V. ἐᾶν (acc.); see defer.
Stand round: P. and V. περιίστασθαι (Eur., Bacch. 1106), V. ἀμφίστασθαι.
Standing round, adj.: P. and V. περισταδόν.
Stand to, abide by: P. and V. ἐμμένειν (dat.), P. μένειν ἐπί (dat.).
It stands to reason: P. and V. εὔλογόν ἐστι, εἰκός (ἐστι).
Stand up: P. and V. ἀνίστασθαι; see rise.
Stand up for: see defend.
Stand upon: see stand on.