perago: Difference between revisions

From LSJ

Ξένῳ μάλιστα συμφέρει τὸ σωφρονεῖν → Bene se modeste gerere peregrinum decet → Den größten Nutzen bringt dem Gast Bescheidenheit

Menander, Monostichoi, 392
(6_12)
 
(D_6)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>pĕr-ăgo</b>: ēgi, [[actum]] (<br /><b>I</b> inf. paragier, [[Cato]], Orig. 7, p. 1), 3, v. a.<br /><b>I</b> To [[thrust]] [[through]], [[pierce]] [[through]], [[transfix]] ([[only]] [[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]): [[Theseus]] [[latus]] ense peregit, transpierced, Ov. H. 4, 119: aliquem ardenti quercu, Val. Fl. 1, 146; cf.: externa peragi dextrā, Sil. 11, 364.—Hence, transf., to [[kill]], [[slay]], Mart. 5, 37, 16.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[pass]] [[through]], [[traverse]]: freta, Ov. H. 15, 65: cum sol duodena peregit Signa, id. M. 13, 618.—<br /><b>II</b> To [[drive]] [[about]], [[harass]], [[disturb]], [[disquiet]], [[agitate]], [[annoy]] a [[person]] or [[thing]] ([[very]] [[rare]]): pecora peragens [[asilus]], Sen. Ep. 58, 2: totum Sempronium [[usque]] eo [[perago]], ut, etc., Cael. ap. Cic. Fam. 8, 8, 1.—<br /><b>III</b> To [[carry]] [[through]], go [[through]] [[with]], [[execute]], [[finish]], [[accomplish]], [[complete]], etc.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen. ([[class]].; syn.: [[exsequor]], [[conficio]], [[patro]]): [[multum]] egerunt, qui [[ante]] nos fuerunt, sed non peregerunt, Sen. Ep. 64, 8: [[carmen]] tubā solā peregit, Enn. ap. Lact. ad Stat. Th. 11, 56 (Ann. v. 508 Vahl.): fabulam, Cic. Sen. 19, 70; cf. id. ib. 18, 64 (and v. [[peractio]]): [[comitia]], id. N. D. 2, 4, 10: [[concilium]], Caes. B. G. 6, 4: partes suas, Plin. Ep. 7, 33, 5: conata, Juv. 13. 210: [[inceptum]], Verg. A. 4, 452: cursum, id. ib. 4, 653; cf.: [[coeptum]] [[iter]], Ov. F. 1, 188: dona, to [[finish]] distributing, Verg. A. 5, 362: mandata, Ov. M. 7, 502: aetatem, vitam, [[aevum]], id. Tr. 4, 8, 13; 41; id. M. 15, 485: [[facinus]], Juv. 6, 640; also, to [[exhaust]]: [[quot]] viros, Auct. Priap. 34.—Absol., = διάγειν, to [[pass]] one's [[life]], Pers. 5, 138.—Pass. impers.: Quis non peractum esse cum Pompeio crederet? [[that]] the [[war]] [[with]] [[Pompey]] is ended, Flor. 4, 2, 53.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic., in jurid. Lat.: reum, to [[continue]] a [[prosecution]] [[till]] the [[defendant]] is condemned, Liv. 4, 42; Plin. Ep. 3, 9, 4; Ov. P. 4, 6, 30; Val. Max. 6, 2, 4: accusationem, to [[prosecute]] to the [[end]], Plin. Ep. 6, 31, 6: [[receptus]] est [[reus]], [[neque]] [[peractus]], ob mortem opportunam, Tac. A. 4, 21.—<br /> In gen., to [[work]], or [[work]] up [[any]] [[thing]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.: humum, to [[till]], [[cultivate]], Ov. F. 4, 693: cibum, to [[digest]], Plin. 9, 60, 86, § 183. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop., to go [[through]], go [[over]], to [[relate]], [[describe]], [[detail]], [[state]]: [[legatus]] peragit [[deinde]] postulata...Haec paucis verbis carminis concipiendique jurisjurandi mutatis peragit, Liv. 1, 32, 6 sq.: verbis auspicia, to [[mention]], id. 1, 18 fin.: res [[pace]] belloque gestas, to [[describe]], [[treat]] of, id. 2, 1: dum [[perago]] [[tecum]] pauca, Ov. Am. 2, 2, 2: res tenues, tenui sermone peractas, delivered, Hor. S. 2, 4, 9.
|lshtext=<b>pĕr-ăgo</b>: ēgi, [[actum]] (<br /><b>I</b> inf. paragier, [[Cato]], Orig. 7, p. 1), 3, v. a.<br /><b>I</b> To [[thrust]] [[through]], [[pierce]] [[through]], [[transfix]] ([[only]] [[poet]]. and in [[post]]-Aug. [[prose]]): [[Theseus]] [[latus]] ense peregit, transpierced, Ov. H. 4, 119: aliquem ardenti quercu, Val. Fl. 1, 146; cf.: externa peragi dextrā, Sil. 11, 364.—Hence, transf., to [[kill]], [[slay]], Mart. 5, 37, 16.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[pass]] [[through]], [[traverse]]: freta, Ov. H. 15, 65: cum sol duodena peregit Signa, id. M. 13, 618.—<br /><b>II</b> To [[drive]] [[about]], [[harass]], [[disturb]], [[disquiet]], [[agitate]], [[annoy]] a [[person]] or [[thing]] ([[very]] [[rare]]): pecora peragens [[asilus]], Sen. Ep. 58, 2: totum Sempronium [[usque]] eo [[perago]], ut, etc., Cael. ap. Cic. Fam. 8, 8, 1.—<br /><b>III</b> To [[carry]] [[through]], go [[through]] [[with]], [[execute]], [[finish]], [[accomplish]], [[complete]], etc.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> In gen. ([[class]].; syn.: [[exsequor]], [[conficio]], [[patro]]): [[multum]] egerunt, qui [[ante]] nos fuerunt, sed non peregerunt, Sen. Ep. 64, 8: [[carmen]] tubā solā peregit, Enn. ap. Lact. ad Stat. Th. 11, 56 (Ann. v. 508 Vahl.): fabulam, Cic. Sen. 19, 70; cf. id. ib. 18, 64 (and v. [[peractio]]): [[comitia]], id. N. D. 2, 4, 10: [[concilium]], Caes. B. G. 6, 4: partes suas, Plin. Ep. 7, 33, 5: conata, Juv. 13. 210: [[inceptum]], Verg. A. 4, 452: cursum, id. ib. 4, 653; cf.: [[coeptum]] [[iter]], Ov. F. 1, 188: dona, to [[finish]] distributing, Verg. A. 5, 362: mandata, Ov. M. 7, 502: aetatem, vitam, [[aevum]], id. Tr. 4, 8, 13; 41; id. M. 15, 485: [[facinus]], Juv. 6, 640; also, to [[exhaust]]: [[quot]] viros, Auct. Priap. 34.—Absol., = διάγειν, to [[pass]] one's [[life]], Pers. 5, 138.—Pass. impers.: Quis non peractum esse cum Pompeio crederet? [[that]] the [[war]] [[with]] [[Pompey]] is ended, Flor. 4, 2, 53.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In partic., in jurid. Lat.: reum, to [[continue]] a [[prosecution]] [[till]] the [[defendant]] is condemned, Liv. 4, 42; Plin. Ep. 3, 9, 4; Ov. P. 4, 6, 30; Val. Max. 6, 2, 4: accusationem, to [[prosecute]] to the [[end]], Plin. Ep. 6, 31, 6: [[receptus]] est [[reus]], [[neque]] [[peractus]], ob mortem opportunam, Tac. A. 4, 21.—<br /> In gen., to [[work]], or [[work]] up [[any]] [[thing]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.: humum, to [[till]], [[cultivate]], Ov. F. 4, 693: cibum, to [[digest]], Plin. 9, 60, 86, § 183. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop., to go [[through]], go [[over]], to [[relate]], [[describe]], [[detail]], [[state]]: [[legatus]] peragit [[deinde]] postulata...Haec paucis verbis carminis concipiendique jurisjurandi mutatis peragit, Liv. 1, 32, 6 sq.: verbis auspicia, to [[mention]], id. 1, 18 fin.: res [[pace]] belloque gestas, to [[describe]], [[treat]] of, id. 2, 1: dum [[perago]] [[tecum]] pauca, Ov. Am. 2, 2, 2: res tenues, tenui sermone peractas, delivered, Hor. S. 2, 4, 9.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>pĕrăgō</b>,⁸ ēgī, āctum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> pousser à travers, percer de part en part [poét.] : [[latus]] ense Ov. H. 4, 119, percer le flanc de son épée<br /><b>2</b> pourchasser sans répit [[rare]] : Sen. Ep. 58, 2 || humum Ov. F. 4, 693, remuer la terre<br /><b>3</b> accomplir entièrement, mener jusqu’au bout : [[inceptum]] Virg. En. 4, 452, exécuter un projet ; cursum Virg. En. 4, 653, achever une course, une carrière ; ætatem, vitam Ov. Tr. 4, 8, 13 ; M. 15, 485, achever son existence ; dona Virg. En. 5, 362, distribuer entièrement les présents || fabulam Cic. CM 70, jouer une pièce jusqu’au bout ; [[comitia]] Cic. Nat. 2, 10, tenir les comices jusqu’au bout ; [[concilium]] Cæs. G. 6, 4, 5, tenir une assemblée [de bout en bout] ; consulatum Cic. Pis. 7, exercer jusqu’au bout le consulat<br /><b>4</b> [en justice] poursuivre jusqu’au bout ; reum Liv. 4, 42, 6, poursuivre l’accusation de qqn jusqu’au jugement, cf. Plin. Min. Ep. 3, 9, 4 ; [[receptus]] [[est]] [[reus]] [[neque]] [[peractus]] ob mortem opportunam Tac. Ann. 4, 21, l’accusation contre lui fut reçue, mais ne fut pas menée à sa fin à cause d’une mort [[opportune]] ; accusationem Plin. Min. Ep. 6, 31, 6, poursuivre une accusation jusqu’au jugement<br /><b>5</b> parcourir : duodena signa Ov. M. 13, 618, parcourir les douze signes du zodiaque [en parl. du soleil] || exposer par la parole, énoncer entièrement : Liv. 1, 32, 6 ; [[res]] pace belloque gestas Liv. 2, 1, 1, parcourir dans un récit, retracer les faits accomplis en paix et en guerre ; [fig.] Cæl. d. Cic. Fam. 8, 8, 1.
}}
}}

Revision as of 07:00, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

pĕr-ăgo: ēgi, actum (
I inf. paragier, Cato, Orig. 7, p. 1), 3, v. a.
I To thrust through, pierce through, transfix (only poet. and in post-Aug. prose): Theseus latus ense peregit, transpierced, Ov. H. 4, 119: aliquem ardenti quercu, Val. Fl. 1, 146; cf.: externa peragi dextrā, Sil. 11, 364.—Hence, transf., to kill, slay, Mart. 5, 37, 16.—
   B To pass through, traverse: freta, Ov. H. 15, 65: cum sol duodena peregit Signa, id. M. 13, 618.—
II To drive about, harass, disturb, disquiet, agitate, annoy a person or thing (very rare): pecora peragens asilus, Sen. Ep. 58, 2: totum Sempronium usque eo perago, ut, etc., Cael. ap. Cic. Fam. 8, 8, 1.—
III To carry through, go through with, execute, finish, accomplish, complete, etc.
   A In gen. (class.; syn.: exsequor, conficio, patro): multum egerunt, qui ante nos fuerunt, sed non peregerunt, Sen. Ep. 64, 8: carmen tubā solā peregit, Enn. ap. Lact. ad Stat. Th. 11, 56 (Ann. v. 508 Vahl.): fabulam, Cic. Sen. 19, 70; cf. id. ib. 18, 64 (and v. peractio): comitia, id. N. D. 2, 4, 10: concilium, Caes. B. G. 6, 4: partes suas, Plin. Ep. 7, 33, 5: conata, Juv. 13. 210: inceptum, Verg. A. 4, 452: cursum, id. ib. 4, 653; cf.: coeptum iter, Ov. F. 1, 188: dona, to finish distributing, Verg. A. 5, 362: mandata, Ov. M. 7, 502: aetatem, vitam, aevum, id. Tr. 4, 8, 13; 41; id. M. 15, 485: facinus, Juv. 6, 640; also, to exhaust: quot viros, Auct. Priap. 34.—Absol., = διάγειν, to pass one's life, Pers. 5, 138.—Pass. impers.: Quis non peractum esse cum Pompeio crederet? that the war with Pompey is ended, Flor. 4, 2, 53.—
   B In partic., in jurid. Lat.: reum, to continue a prosecution till the defendant is condemned, Liv. 4, 42; Plin. Ep. 3, 9, 4; Ov. P. 4, 6, 30; Val. Max. 6, 2, 4: accusationem, to prosecute to the end, Plin. Ep. 6, 31, 6: receptus est reus, neque peractus, ob mortem opportunam, Tac. A. 4, 21.—
In gen., to work, or work up any thing.
   A Lit.: humum, to till, cultivate, Ov. F. 4, 693: cibum, to digest, Plin. 9, 60, 86, § 183. —
   B Trop., to go through, go over, to relate, describe, detail, state: legatus peragit deinde postulata...Haec paucis verbis carminis concipiendique jurisjurandi mutatis peragit, Liv. 1, 32, 6 sq.: verbis auspicia, to mention, id. 1, 18 fin.: res pace belloque gestas, to describe, treat of, id. 2, 1: dum perago tecum pauca, Ov. Am. 2, 2, 2: res tenues, tenui sermone peractas, delivered, Hor. S. 2, 4, 9.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pĕrăgō,⁸ ēgī, āctum, ĕre, tr.,
1 pousser à travers, percer de part en part [poét.] : latus ense Ov. H. 4, 119, percer le flanc de son épée
2 pourchasser sans répit rare : Sen. Ep. 58, 2