perago

From LSJ

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source

Latin > English

perago peragere, peregi, peractus V :: disturb; finish; kill; carry through to the end, complete

Latin > English (Lewis & Short)

pĕr-ăgo: ēgi, actum (
I inf. paragier, Cato, Orig. 7, p. 1), 3, v. a.
I To thrust through, pierce through, transfix (only poet. and in post-Aug. prose): Theseus latus ense peregit, transpierced, Ov. H. 4, 119: aliquem ardenti quercu, Val. Fl. 1, 146; cf.: externa peragi dextrā, Sil. 11, 364.—Hence, transf., to kill, slay, Mart. 5, 37, 16.—
   B To pass through, traverse: freta, Ov. H. 15, 65: cum sol duodena peregit Signa, id. M. 13, 618.—
II To drive about, harass, disturb, disquiet, agitate, annoy a person or thing (very rare): pecora peragens asilus, Sen. Ep. 58, 2: totum Sempronium usque eo perago, ut, etc., Cael. ap. Cic. Fam. 8, 8, 1.—
III To carry through, go through with, execute, finish, accomplish, complete, etc.
   A In gen. (class.; syn.: exsequor, conficio, patro): multum egerunt, qui ante nos fuerunt, sed non peregerunt, Sen. Ep. 64, 8: carmen tubā solā peregit, Enn. ap. Lact. ad Stat. Th. 11, 56 (Ann. v. 508 Vahl.): fabulam, Cic. Sen. 19, 70; cf. id. ib. 18, 64 (and v. peractio): comitia, id. N. D. 2, 4, 10: concilium, Caes. B. G. 6, 4: partes suas, Plin. Ep. 7, 33, 5: conata, Juv. 13. 210: inceptum, Verg. A. 4, 452: cursum, id. ib. 4, 653; cf.: coeptum iter, Ov. F. 1, 188: dona, to finish distributing, Verg. A. 5, 362: mandata, Ov. M. 7, 502: aetatem, vitam, aevum, id. Tr. 4, 8, 13; 41; id. M. 15, 485: facinus, Juv. 6, 640; also, to exhaust: quot viros, Auct. Priap. 34.—Absol., = διάγειν, to pass one's life, Pers. 5, 138.—Pass. impers.: Quis non peractum esse cum Pompeio crederet? that the war with Pompey is ended, Flor. 4, 2, 53.—
   B In partic., in jurid. Lat.: reum, to continue a prosecution till the defendant is condemned, Liv. 4, 42; Plin. Ep. 3, 9, 4; Ov. P. 4, 6, 30; Val. Max. 6, 2, 4: accusationem, to prosecute to the end, Plin. Ep. 6, 31, 6: receptus est reus, neque peractus, ob mortem opportunam, Tac. A. 4, 21.—
In gen., to work, or work up any thing.
   A Lit.: humum, to till, cultivate, Ov. F. 4, 693: cibum, to digest, Plin. 9, 60, 86, § 183. —
   B Trop., to go through, go over, to relate, describe, detail, state: legatus peragit deinde postulata...Haec paucis verbis carminis concipiendique jurisjurandi mutatis peragit, Liv. 1, 32, 6 sq.: verbis auspicia, to mention, id. 1, 18 fin.: res pace belloque gestas, to describe, treat of, id. 2, 1: dum perago tecum pauca, Ov. Am. 2, 2, 2: res tenues, tenui sermone peractas, delivered, Hor. S. 2, 4, 9.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pĕrăgō,⁸ ēgī, āctum, ĕre, tr.,
1 pousser à travers, percer de part en part [poét.] : latus ense Ov. H. 4, 119, percer le flanc de son épée
2 pourchasser sans répit rare : Sen. Ep. 58, 2 || humum Ov. F. 4, 693, remuer la terre
3 accomplir entièrement, mener jusqu’au bout : inceptum Virg. En. 4, 452, exécuter un projet ; cursum Virg. En. 4, 653, achever une course, une carrière ; ætatem, vitam Ov. Tr. 4, 8, 13 ; M. 15, 485, achever son existence ; dona Virg. En. 5, 362, distribuer entièrement les présents || fabulam Cic. CM 70, jouer une pièce jusqu’au bout ; comitia Cic. Nat. 2, 10, tenir les comices jusqu’au bout ; concilium Cæs. G. 6, 4, 5, tenir une assemblée [de bout en bout] ; consulatum Cic. Pis. 7, exercer jusqu’au bout le consulat
4 [en justice] poursuivre jusqu’au bout ; reum Liv. 4, 42, 6, poursuivre l’accusation de qqn jusqu’au jugement, cf. Plin. Min. Ep. 3, 9, 4 ; receptus est reus neque peractus ob mortem opportunam Tac. Ann. 4, 21, l’accusation contre lui fut reçue, mais ne fut pas menée à sa fin à cause d’une mort opportune ; accusationem Plin. Min. Ep. 6, 31, 6, poursuivre une accusation jusqu’au jugement
5 parcourir : duodena signa Ov. M. 13, 618, parcourir les douze signes du zodiaque [en parl. du soleil] || exposer par la parole, énoncer entièrement : Liv. 1, 32, 6 ; res pace belloque gestas Liv. 2, 1, 1, parcourir dans un récit, retracer les faits accomplis en paix et en guerre ; [fig.] Cæl. d. Cic. Fam. 8, 8, 1.

Latin > German (Georges)

per-ago, ēgī, āctum, ere, I) fort u. fort in Bewegung setzen, A) fort und fort-, ohne Unterlaß bewegen, 1) eig.: a) leb. Wesen fort und fort umhertreiben, -jagen, alqm ardenti quercu, Val. Flacc.: oestrus pecora peragens, Sen. – b) Lebl.: humum, fort u. fort-, ohne Unterlaß bearbeiten, Ov.: agili freta remo, fort u. fort aufwühlen mit dem R. = fort und fort durchfahren, Ov. – 2) bildl.: totum Sempronium usque eo perago, ut etc., bearbeite ich fort u. fort dermaßen, daß usw., Cael. in Cic. ep. 8, 8, 1. – B) fort und fort bis ans Ziel bewegen, bis ans Ziel fortführen, nur bildl.: 1) im allg.: a) eine Zeit hinbringen, verleben, vitam procul patriā sub axe boreo, Ov.: aetatem sic, Ov.: sic peractā nocte, Curt. – absol., wie διάγειν, sein Leben hinbringen, leben, Pers. 5, 138. – b) eine Person od. Sache vollenden = vertilgen, α) eine Pers. = αα) vollenden lassen, sie ums Leben bringen, im Passiv = vollenden, sterben, Erotion, quam pessimorum lex amara fatorum sextā peregit hieme, Mart.: externā peragi dextrā, Sil.: iam peractus eras, Mart. – ββ) entkräften, fertigmachen, quae quot nocte viros peregit unā, tot etc., Priap. 34, 4. – β) eine Sache: statim cibum, verdauen, Plin. – c) eine Bewegung durchführen, vollenden, navigationem, Cic.: cursum, Verg.: cursum (Fahrt zur See) XII diebus, Plin.: v. Gestirnen, durchlaufen, duodecim signa (v. der Sonne), Verg.: u. so perag. meatus suos, Lact.: ambitum suum, Macr. – d) eine Arbeit u. Tätigkeit durchführen, ausführen, vollführen, vollenden, vollbringen (Ggstz. incipere), multum egerunt, qui ante nos fuerunt, sed non peregerunt, Sen.: triginta diebus vix paginam, Mart.: inceptum, Verg. u. Liv.: opus, Suet.: bellum, Tac.: dona, die Austeilung der G. beenden, Verg.: mandata, Ov.: vices, abwechseln, Ov.: indicium, Liv.: summa scelera incipi cum periculo, peragi cum praemio, Tac. – quibus est fortuna peracta, überstanden, Verg.: quis non peractum esse cum Pompeio crederet? daß der Krieg mit P. ein Ende habe, Flor. 4, 2, 53. – 2) insbes.: a) als publiz. t. t., einen Ggstd. der leitenden Tätigkeit hinaushalten, vollziehen, comitia, Cic.: concilium, conventum, Caes. – b) als t. t. der Bühnenspr., ein Stück, eine Rolle durchspielen, fabulam, Cic.: absol., tragici et comici actores in scaena peragunt, führen ihre Rolle durch, Vitr. – übtr., notam iudici fabulam peragit, Liv.: fabulam aetatis, Cic.: partes suas, als Advokat, Plin. ep. – c) als gerichtl. t. t., eine Klage, einen Prozeß bis zur Entscheidung fortführen, durchführen, einen Angeklagten bis zum Spruche-, bis zur Verurteilung verfolgen, accusationem, Plin. ep.: causam rei, Hor.: causas, Petron. – reum, Liv., Ov. u.a.; vgl. Orelli Tac. ann. 4, 21. – d) etw. in bestimmte Worte fassen, in bestimmter Form (Formel) vortragen, ausführen, entwickeln, erörtern, vollziehen, postulata, die F. vortragen, formulieren, Liv.: suum iusiurandum, in gesetzl. Form aussprechen, formulieren, Liv.: verbis auspicia, in bestimmten Formeln nennen, Liv.: sententiam, den Antrag gesetzl. formulieren, Liv.: indicium, in der bestimmten gesetzlichen Form die Anzeige erheben u. beweisen, Liv.: rex cetera, ut orsus est, peragit, Liv.: res bello paceque gestas, Liv.: P. Decii non coeptas modo ante, sed cumulatas novā virtute laudes, aufzählen, Liv.: sententiam de eo paucis, mit wenigen Worten entwickeln, Liv.: res tenues tenui sermone peractae, Hor.: votum, Iuven. 10, 6. – II) gleichs. durchtreiben = durchbohren, latus ense, Ov.: multo peracti ense, Stat. – / Parag. Infin. peragier, Cato origg. 7. fr. 1 bei Gell. 13, 25 (24), 15.

Latin > Chinese

perago, is, egi, actum, agere. 3. :: 成功。造完。承行。— mandata 承命。— res bello gestas 紀戰。— cibum 銷食。— mortem vel — fabulam aetatis 去世。— sententiam 言己意。— omnia secum 自想各情。— noctem 過夜。— aliquem reum 徴明人爲犯人。辦人。— latus ense 以腰刀刺遇人膀。— navem in portum 行舟入海口。