Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

amplio: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
(Gf-D_1)
(3_1)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>amplĭō</b>,¹² āvī, ātum, āre ([[amplus]]), tr.,<br /><b>1</b> augmenter, élargir : Hor. S. 1, 4, 32 ; Plin. Min. [[Pan]]. 54, 4 ; Suet. Aug. 18 ; Tac. H. 2, 78 &#124;&#124; [fig.] rehausser, illustrer : Quint. 8, 4, 20<br /><b>2</b> [droit] prononcer le renvoi d’un jugement [à [[plus]] [[ample]] informé, [[amplius]] ] : Cic. Cæc. 29 ; Verr. 2, 1, 26 &#124;&#124; aliquem Her. 4, 48 ; Liv. 4, 44, 12, ajourner qqn, ajourner son affaire.||[fig.] rehausser, illustrer : Quint. 8, 4, 20<br /><b>2</b> [droit] prononcer le renvoi d’un jugement [à [[plus]] [[ample]] informé, [[amplius]] ] : Cic. Cæc. 29 ; Verr. 2, 1, 26||aliquem Her. 4, 48 ; Liv. 4, 44, 12, ajourner qqn, ajourner son affaire.
|gf=<b>amplĭō</b>,¹² āvī, ātum, āre ([[amplus]]), tr.,<br /><b>1</b> augmenter, élargir : Hor. S. 1, 4, 32 ; Plin. Min. [[Pan]]. 54, 4 ; Suet. Aug. 18 ; Tac. H. 2, 78 &#124;&#124; [fig.] rehausser, illustrer : Quint. 8, 4, 20<br /><b>2</b> [droit] prononcer le renvoi d’un jugement [à [[plus]] [[ample]] informé, [[amplius]] ] : Cic. Cæc. 29 ; Verr. 2, 1, 26 &#124;&#124; aliquem Her. 4, 48 ; Liv. 4, 44, 12, ajourner qqn, ajourner son affaire.||[fig.] rehausser, illustrer : Quint. 8, 4, 20<br /><b>2</b> [droit] prononcer le renvoi d’un jugement [à [[plus]] [[ample]] informé, [[amplius]] ] : Cic. Cæc. 29 ; Verr. 2, 1, 26||aliquem Her. 4, 48 ; Liv. 4, 44, 12, ajourner qqn, ajourner son affaire.
}}
{{Georges
|georg=amplio, āvī, ātum, āre (v. Comp. [[amplius]]), größer an [[Umfang]] [[machen]], [[vergrößern]], [[erweitern]], [[ausdehnen]], [[vermehren]], I) eig.: a) an räuml. [[Umfang]]: plagam [[scalpello]], Cels.: [[templum]], Suet.: civitatem, Plin. ep. – b) an numer. [[Größe]], an [[Stärke]] [[vergrößern]], [[vermehren]], [[erhöhen]], numerum gladiatorum, Plin. pan.: equitum centurias, Liv. epit.: rem (das [[Vermögen]]), Hor.: [[vires]], Plin.: alci [[vires]] (die Streitkräfte), Liv. epit. – II) übtr., intensiv: a) übh.: insequenti praeturā ampliato honore, Auct. b. Hisp.: [[senatus]] maiestatem [[numero]] ampliavit, [[Flor]]. – b) insbes.: α) [[durch]] den [[Ausdruck]] [[heben]], [[hervorheben]], [[verherrlichen]], Hannibalis bellicis laudibus ampliatur [[virtus]] Scipionis, Quint.: ampl. [[nomen]], Mart.: simplici mente prodita lenociniis, Arnob. – β) [[als]] gerichtl. t.t., vom Vorsitzenden, das [[Endurteil]], den richterl. [[Spruch]] in [[einer]] [[Sache]], die allen [[oder]] den meisten Richtern [[noch]] [[nicht]] [[klar]] ist (dah. [[sie]] [[non]] [[liquet]] erklärten), [[mit]] der [[Formel]] AMPLIUS (s.d. [[unter]] [[ample]]) [[auf]] [[einen]] beliebigen andern [[Termin]] [[verschieben]], [[vertagen]] ([[was]] in [[einer]] [[Sache]] [[mehrmals]] [[geschehen]] konnte; [[dagegen]] comperendinare, den [[Spruch]] in [[bereits]] klarer [[Sache]] [[auf]] den »dritten [[Tag]]«, [[als]] zweiten [[Termin]], [[verschieben]], vgl. Ruperti Tac. dial. 38, 1), causam, Cic.: [[causa]] [[septies]] ampliata, Val. Max.: prägn-, alqm, jmds. [[Sache]], Cornif. rhet. 4, 48. Liv. 4, 44, 12.
}}
}}

Revision as of 08:27, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

amplĭo: āvi, ātum, 1, v. a. amplus,
I to make wider, to extend, enlarge, increase, amplify (rare, esp. before the Aug. per.; mostly in prose).
I In gen.: amplianda scalpello plaga est, Cels. 7, 5: rem (familiarem), * Hor. S. 1, 4, 32: de ampliando numero, Plin. Pan. 54, 4; so Suet. Ner. 22: orbem, Luc. 3, 276: servitia, Tac. H. 2, 78: ampliato vetere Apollinis templo, Suet. Aug. 18 al.—
   B Trop.: nomen, to render glorious, to ennoble, Mart. 8, 66: Hannibalis bellicis laudibus ampliatur virtus Scipionis, Quint. 8, 4, 20: pulcritudinem, Vulg. Judith, 10, 4. —
II Esp., judic. t. t., to delay judgment or decision, to adjourn, in order to make further investigation (since the judges in such cases employed the expression AMPLIVS or NON LIQVET, v. amplius, c. and Rupert. ad Tac. Or. 38, 1, p. 455).
   A Absol.: potestas ampliandi, Cic. Caecin. 10: lex ampliandi facit potestatem, id. Verr. 2, 1, 9, § 26.—
   B With acc. of pers., to defer his business: istum hominem nefarium ampliaveritis, Auct. ad Her. 4, 36: virginem, Liv. 4, 44: bis ampliatus reus tertio absolutus est, id. 43, 2.—
   C With acc. of thing. causam, Val. Max. 8, 1, 16: poenam, Sen. Contr. 1, 3; cf. ampliatio and comperendinatio.

Latin > French (Gaffiot 2016)

amplĭō,¹² āvī, ātum, āre (amplus), tr.,
1 augmenter, élargir : Hor. S. 1, 4, 32 ; Plin. Min. Pan. 54, 4 ; Suet. Aug. 18 ; Tac. H. 2, 78 || [fig.] rehausser, illustrer : Quint. 8, 4, 20
2 [droit] prononcer le renvoi d’un jugement [à plus ample informé, amplius ] : Cic. Cæc. 29 ; Verr. 2, 1, 26 || aliquem Her. 4, 48 ; Liv. 4, 44, 12, ajourner qqn, ajourner son affaire.

Latin > German (Georges)

amplio, āvī, ātum, āre (v. Comp. amplius), größer an Umfang machen, vergrößern, erweitern, ausdehnen, vermehren, I) eig.: a) an räuml. Umfang: plagam scalpello, Cels.: templum, Suet.: civitatem, Plin. ep. – b) an numer. Größe, an Stärke vergrößern, vermehren, erhöhen, numerum gladiatorum, Plin. pan.: equitum centurias, Liv. epit.: rem (das Vermögen), Hor.: vires, Plin.: alci vires (die Streitkräfte), Liv. epit. – II) übtr., intensiv: a) übh.: insequenti praeturā ampliato honore, Auct. b. Hisp.: senatus maiestatem numero ampliavit, Flor. – b) insbes.: α) durch den Ausdruck heben, hervorheben, verherrlichen, Hannibalis bellicis laudibus ampliatur virtus Scipionis, Quint.: ampl. nomen, Mart.: simplici mente prodita lenociniis, Arnob. – β) als gerichtl. t.t., vom Vorsitzenden, das Endurteil, den richterl. Spruch in einer Sache, die allen oder den meisten Richtern noch nicht klar ist (dah. sie non liquet erklärten), mit der Formel AMPLIUS (s.d. unter ample) auf einen beliebigen andern Termin verschieben, vertagen (was in einer Sache mehrmals geschehen konnte; dagegen comperendinare, den Spruch in bereits klarer Sache auf den »dritten Tag«, als zweiten Termin, verschieben, vgl. Ruperti Tac. dial. 38, 1), causam, Cic.: causa septies ampliata, Val. Max.: prägn-, alqm, jmds. Sache, Cornif. rhet. 4, 48. Liv. 4, 44, 12.