pluvius: Difference between revisions
καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled
(3_10) |
(3) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=pluvius, a, um ([[pluo]]), vom [[Regen]] herrührend, [[Regen]] verursachend (bringend), [[regnerisch]], [[Regen]]-, [[aqua]] (Ggstz. [[iugis]] [[aqua]]), Sall. u.a.: aquae, Cic.: rores, poet. = [[Regen]], Hor.: [[caelum]], [[Varro]] u. Apul.: tempestates, [[Cato]]: [[regio]], Colum.: [[ventus]], Hor.: [[Hyades]], Verg.: [[Iuppiter]], der [[regnen]] läßt (griech. Ζευς [[ὑέτιος]]), Tibull.: [[arcus]], Hor.: [[dies]], Colum.: [[aurum]], [[Goldregen]], Ov. – subst., pluvium, iī, n. = [[impluvium]] (w. s.), Ter. eun. 589 Fl. | |georg=pluvius, a, um ([[pluo]]), vom [[Regen]] herrührend, [[Regen]] verursachend (bringend), [[regnerisch]], [[Regen]]-, [[aqua]] (Ggstz. [[iugis]] [[aqua]]), Sall. u.a.: aquae, Cic.: rores, poet. = [[Regen]], Hor.: [[caelum]], [[Varro]] u. Apul.: tempestates, [[Cato]]: [[regio]], Colum.: [[ventus]], Hor.: [[Hyades]], Verg.: [[Iuppiter]], der [[regnen]] läßt (griech. Ζευς [[ὑέτιος]]), Tibull.: [[arcus]], Hor.: [[dies]], Colum.: [[aurum]], [[Goldregen]], Ov. – subst., pluvium, iī, n. = [[impluvium]] (w. s.), Ter. eun. 589 Fl. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=pluvius pluvia, pluvium ADJ :: rainy, causing or bringing rain | |||
}} | }} |
Revision as of 18:00, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
plŭvĭus: a, um, adj. pluo,
I rainy, causing or bringing rain, rain- (class.): SI AQVA PLVVIA NOCET, rain-water, Fragm. XII. Tab.; cf. aquae, Cic. Mur. 9, 22; id. Top. 9, 38: tempestates, Cato, R. R. 2, 3: caelum, Varr. R. R. 1, 13, 2: Hyades, rain-bringing, Verg. A. 3, 516: venti, Hor. C. 1, 17, 4: rores, rain, id. ib. 3, 3, 56: arcus, rainbow, id. A. P. 18: Juppiter, who dispenses rain, Tib. 1, 8 (7), 26 (cf.: Juppiter uvidus, Verg. G. 1, 418, and Ζεὺς ἰκμαῖος): dies, Col. 2, 15: caeli status, id. 2, 10: nomen, Plin. 2, 39, § 106.—Hence, subst.: plŭvĭum, ii, n., = impluvium, q. v., the inner court of a dwelling, Ter. Eun. 3, 5, 41.
Latin > French (Gaffiot 2016)
plŭvĭus,¹² a, um (pluo), de pluie, pluvial : Cato Agr. 2, 3 ; Cic. Mur. 22 || arcus pluvius Hor. P. 18, l’arc-en-ciel || qui fait pleuvoir [épithète de Jupiter] : Tib. 1, 8, 26.
Latin > German (Georges)
pluvius, a, um (pluo), vom Regen herrührend, Regen verursachend (bringend), regnerisch, Regen-, aqua (Ggstz. iugis aqua), Sall. u.a.: aquae, Cic.: rores, poet. = Regen, Hor.: caelum, Varro u. Apul.: tempestates, Cato: regio, Colum.: ventus, Hor.: Hyades, Verg.: Iuppiter, der regnen läßt (griech. Ζευς ὑέτιος), Tibull.: arcus, Hor.: dies, Colum.: aurum, Goldregen, Ov. – subst., pluvium, iī, n. = impluvium (w. s.), Ter. eun. 589 Fl.
Latin > English
pluvius pluvia, pluvium ADJ :: rainy, causing or bringing rain