Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

transveho: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(3_13)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=trāns-[[veho]] (trāveho), vēxī, vectum, ere, I) [[hinüber]]-, [[überführen]], -[[fahren]], -[[tragen]], -[[bringen]], A) aktiv: milites, Caes.: naves plaustris, Liv.: navem umeris travectam [[Alpes]], Plin.: exercitum in Britanniam, Suet. – B) medial transvehi, [[hinüber]]-, [[überfahren]], [[übersetzen]], in Africam, Sall.: Corcyram, Liv.: m. Acc. [[des]] Gegenstandes, [[über]] den [[man]] fährt, [[caerula]] cursu, Cic. poët.: [[flumen]] (schwimmend) [[übersetzen]] [[über]] usw., [[Varro]]. – II) [[durch]] [[etwas]] [[hin]]-, vorüberführen, -[[tragen]], -[[bringen]], A) aktiv: a) im allg.: [[corpus]] defuncti in itinere per vicos [[aut]] [[oppidum]], Rescript. divi Marci b. Ulp. dig. 47, 12, 3. § 4. – b) insbes., im Triumphe vorüberführen, -[[fahren]], [[einherfahren]], [[aufführen]], [[arma]] spoliaque carpentis, Liv.: [[primus]] [[dies]] signa tabulasque, [[secundus]] [[arma]] pecuniasque transvexit, [[Flor]]. – B) medial transvehi = vorüberfahren, -[[reiten]], 1) eig.: a) im allg.: transvectae a fronte pugnantium alae, vorüberreitend [[vor]] der [[Front]], herumreitend um die [[Front]], Tac. Agr. 37. – poet., transvehitur (fliegt [[vorüber]] an) Tuscos, Claud. laud. [[Stil]]. 2, 272. – b) insbes., [[bei]] einem öffentl. Aufzug [[vorüber]]-, [[einherfahren]], -[[reiten]], α) v. den Cäsaren, [[bei]] den zirzensischen Spielen, Tac. ann. 12, 41. – β) v. den Rittern = [[vor]] dem [[Zensor]] zur [[Musterung]] vorüberreiten, [[aufreiten]], Liv. 9, 46, 15. Suet. Aug. 38, 3. – 2) übtr., v. der [[Zeit]] = vorübergehen, [[verstreichen]], abiit [[iam]] et transvectum est [[tempus]], [[quo]] etc., [[fern]] und [[hinter]] dir liegt die [[Zeit]], wo usw., Tac. hist. 2, 76: [[quamquam]] transvecta [[aestas]], Tac. Agr. 18.
|georg=trāns-[[veho]] (trāveho), vēxī, vectum, ere, I) [[hinüber]]-, [[überführen]], -[[fahren]], -[[tragen]], -[[bringen]], A) aktiv: milites, Caes.: naves plaustris, Liv.: navem umeris travectam [[Alpes]], Plin.: exercitum in Britanniam, Suet. – B) medial transvehi, [[hinüber]]-, [[überfahren]], [[übersetzen]], in Africam, Sall.: Corcyram, Liv.: m. Acc. [[des]] Gegenstandes, [[über]] den [[man]] fährt, [[caerula]] cursu, Cic. poët.: [[flumen]] (schwimmend) [[übersetzen]] [[über]] usw., [[Varro]]. – II) [[durch]] [[etwas]] [[hin]]-, vorüberführen, -[[tragen]], -[[bringen]], A) aktiv: a) im allg.: [[corpus]] defuncti in itinere per vicos [[aut]] [[oppidum]], Rescript. divi Marci b. Ulp. dig. 47, 12, 3. § 4. – b) insbes., im Triumphe vorüberführen, -[[fahren]], [[einherfahren]], [[aufführen]], [[arma]] spoliaque carpentis, Liv.: [[primus]] [[dies]] signa tabulasque, [[secundus]] [[arma]] pecuniasque transvexit, [[Flor]]. – B) medial transvehi = vorüberfahren, -[[reiten]], 1) eig.: a) im allg.: transvectae a fronte pugnantium alae, vorüberreitend [[vor]] der [[Front]], herumreitend um die [[Front]], Tac. Agr. 37. – poet., transvehitur (fliegt [[vorüber]] an) Tuscos, Claud. laud. [[Stil]]. 2, 272. – b) insbes., [[bei]] einem öffentl. Aufzug [[vorüber]]-, [[einherfahren]], -[[reiten]], α) v. den Cäsaren, [[bei]] den zirzensischen Spielen, Tac. ann. 12, 41. – β) v. den Rittern = [[vor]] dem [[Zensor]] zur [[Musterung]] vorüberreiten, [[aufreiten]], Liv. 9, 46, 15. Suet. Aug. 38, 3. – 2) übtr., v. der [[Zeit]] = vorübergehen, [[verstreichen]], abiit [[iam]] et transvectum est [[tempus]], [[quo]] etc., [[fern]] und [[hinter]] dir liegt die [[Zeit]], wo usw., Tac. hist. 2, 76: [[quamquam]] transvecta [[aestas]], Tac. Agr. 18.
}}
{{LaEn
|lnetxt=transveho transvehere, transvexi, transvectus V :: transport, lead across; elapse; carry
}}
}}

Revision as of 06:55, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

trans-vĕho: or trāvĕho, xi, ctum, 3, v. a.,
I to carry, conduct, or convey across or over; to transport (syn.: transporto, transmitto).
I Lit.
   A In gen.: quid militum transvexisset, Caes. B. C. 3, 29: exercitum in Britanniam, Suet. Caes. 58; cf.: copias ponte, Plin. 4, 12, 24, § 76: ut jam Hispanos omnes inflati transvexerint utres, Liv. 21, 47, 5: Dardanium agmen (pons), Sil. 4, 489: agmina classe, id. 4, 494: corpus defuncti per vicos, Dig. 47, 13, 3; Sen. Herc. Oet. 1964: navem Argo umeris transvectam Alpes, Plin. 3, 18, 22, § 128. —
   b Mid.: transvehor, to go, come, pass, travel, ride, or sail across or over: caerula cursu, Cic. poët. Fin. 5, 18, 49: Medi, Persae ... navibus in Africam transvecti, Sall. J. 18, 4: legiones ex Siciliā in Africam transvectae, id. ib. 28, 6: cum duabus quinqueremibus Corcyram transvectus, Liv. 32, 16, 2: vada Tartari, Sen. Herc. Fur. 889: transvectae (sc. equo) a fronte pugnantium alae, Tac. Agr. 37; cf.: ludicro Circensium Britannicus et Nero transvecti sunt, id. A. 12, 41: transvehitur Tuscos, flies past, Claud. Laud. Stil. 2, 272.—
   B In partic.
   1    To carry, bear, lead, or conduct along in triumph: signa tabulasque, Flor. 2, 12: arma spoliaque multa Gallica carpentis transvecta, Liv. 39, 7, 2.—
   2    Of the Roman knights, to ride past before the censor for review (syn. traduco), Liv. 9, 46, 15; Suet. Aug. 38; Dig. 2, 4, 2, § 4; Val. Max. 2, 2, 8.—
II Trop., of time, to pass by, elapse (Tacitean): abiit jam et transvectum est tempus, quo, etc., Tac. H. 2, 76: transvecta aestas, id. Agr. 18.

Latin > French (Gaffiot 2016)

trānsvehō¹¹ (trāvĕhō), vexi, vectum, ĕre, tr.,
1 transporter au-delà, faire passer : milites Cæs. C. 3, 29, 3, transporter les soldats par mer] ; legiones in Africam transvectæ Sall. J. 28, 6, légions transportées en Afrique, cf. Sall. J. 18, 4 ; Liv. 32, 16, 2 ; hæc transvectus cærula Cic. Fin. 5, 49, transporté de l’autre côté de ces parages azurés
2 faire passer (défiler) devant les yeux en parade : Liv. 39, 7, 2 || equites transvehuntur Liv. 9, 46, 15, les chevaliers défilent (étant passés en revue) [devant le censeur], cf. Suet. Aug. 38
3 [fig.] pass., transvehi passer, s’écouler [en parl. du temps] : Tac. Agr. 18 ; H. 2, 76.

Latin > German (Georges)

trāns-veho (trāveho), vēxī, vectum, ere, I) hinüber-, überführen, -fahren, -tragen, -bringen, A) aktiv: milites, Caes.: naves plaustris, Liv.: navem umeris travectam Alpes, Plin.: exercitum in Britanniam, Suet. – B) medial transvehi, hinüber-, überfahren, übersetzen, in Africam, Sall.: Corcyram, Liv.: m. Acc. des Gegenstandes, über den man fährt, caerula cursu, Cic. poët.: flumen (schwimmend) übersetzen über usw., Varro. – II) durch etwas hin-, vorüberführen, -tragen, -bringen, A) aktiv: a) im allg.: corpus defuncti in itinere per vicos aut oppidum, Rescript. divi Marci b. Ulp. dig. 47, 12, 3. § 4. – b) insbes., im Triumphe vorüberführen, -fahren, einherfahren, aufführen, arma spoliaque carpentis, Liv.: primus dies signa tabulasque, secundus arma pecuniasque transvexit, Flor. – B) medial transvehi = vorüberfahren, -reiten, 1) eig.: a) im allg.: transvectae a fronte pugnantium alae, vorüberreitend vor der Front, herumreitend um die Front, Tac. Agr. 37. – poet., transvehitur (fliegt vorüber an) Tuscos, Claud. laud. Stil. 2, 272. – b) insbes., bei einem öffentl. Aufzug vorüber-, einherfahren, -reiten, α) v. den Cäsaren, bei den zirzensischen Spielen, Tac. ann. 12, 41. – β) v. den Rittern = vor dem Zensor zur Musterung vorüberreiten, aufreiten, Liv. 9, 46, 15. Suet. Aug. 38, 3. – 2) übtr., v. der Zeit = vorübergehen, verstreichen, abiit iam et transvectum est tempus, quo etc., fern und hinter dir liegt die Zeit, wo usw., Tac. hist. 2, 76: quamquam transvecta aestas, Tac. Agr. 18.

Latin > English

transveho transvehere, transvexi, transvectus V :: transport, lead across; elapse; carry