περικαθάπτω: Difference between revisions
Ἴσον ἐστὶν ὀργῇ καὶ θάλασσα καὶ γυνή → Mulier et mare sunt isdem plane moribus → In ihrem Naturell sind Frau und Meerflut gleich
m (Text replacement - "</span> ;" to "</span>;") |
m (Text replacement - " ;" to ";") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=perikathapto | |Transliteration C=perikathapto | ||
|Beta Code=perikaqa/ptw | |Beta Code=perikaqa/ptw | ||
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[fasten]] or [[put on]], τῷ ἀγκίστρῳ ἰχθῦς <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ant.</span>29</span> :— Med., [[fasten on oneself]], [[put on]], νεβρίδας Id.2.364e. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> = [[περικαταστρέφω]], [[ἀγγεῖον]] <span class="bibl">Str.16.4.6</span>; ἄμβικα Dsc.5.95 ; τρύβλιον τῷ ἀλγοῦντι μέρει Id.<span class="title">Eup.</span>2.45 ; [[enclose]], πυξίδα πυξίδι <span class="bibl">Ps.-Callisth.3.31</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> intr. c. dat., [[grasp]], [[enclose]], ἀκτῖνες οἷον χειρῶν ἐπαφαῖς π. τοῖς ἐκτὸς σώμασι <span class="title">Placit.</span>4.13.9, <span class="bibl">Gal.<span class="title">Phil.Hist.</span>94</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[fasten]] or [[put on]], τῷ ἀγκίστρῳ ἰχθῦς <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ant.</span>29</span> :— Med., [[fasten on oneself]], [[put on]], νεβρίδας Id.2.364e. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> = [[περικαταστρέφω]], [[ἀγγεῖον]] <span class="bibl">Str.16.4.6</span>; ἄμβικα Dsc.5.95; τρύβλιον τῷ ἀλγοῦντι μέρει Id.<span class="title">Eup.</span>2.45; [[enclose]], πυξίδα πυξίδι <span class="bibl">Ps.-Callisth.3.31</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> intr. c. dat., [[grasp]], [[enclose]], ἀκτῖνες οἷον χειρῶν ἐπαφαῖς π. τοῖς ἐκτὸς σώμασι <span class="title">Placit.</span>4.13.9, <span class="bibl">Gal.<span class="title">Phil.Hist.</span>94</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 09:00, 23 May 2021
English (LSJ)
A fasten or put on, τῷ ἀγκίστρῳ ἰχθῦς Plu.Ant.29 :— Med., fasten on oneself, put on, νεβρίδας Id.2.364e. 2 = περικαταστρέφω, ἀγγεῖον Str.16.4.6; ἄμβικα Dsc.5.95; τρύβλιον τῷ ἀλγοῦντι μέρει Id.Eup.2.45; enclose, πυξίδα πυξίδι Ps.-Callisth.3.31. 3 intr. c. dat., grasp, enclose, ἀκτῖνες οἷον χειρῶν ἐπαφαῖς π. τοῖς ἐκτὸς σώμασι Placit.4.13.9, Gal.Phil.Hist.94.
German (Pape)
[Seite 578] rings herum od. darüber anknüpfen, ἀγκίστρῳ ἰχθῦς, Plut. Art. 29. – Med. sich anziehen, νεβρίδας, Plut. Is. et Osir. 35.
Greek (Liddell-Scott)
περικαθάπτω: προσδένω ἢ ἀναρτῶ πέριξ, περικαθάψαντες ἀγγεῖον Στράβ. 770· περικαθάπτειν ἰχθῦς τῷ ἀγκίστρῳ Πλουτ. Ἀντών. 29. ― Μέσ., προσδένω ἐπάνω μου, φορῶ, νεβρίδας περικαθάπτονται ὁ αὐτ. 2. 364Ε.
French (Bailly abrégé)
attacher autour : τινί τι attacher une chose à une autre;
Moy. περικαθάπτομαι attacher ou ajuster sur soi, acc..
Étymologie: περί, καθάπτω.
Greek Monolingual
Α
1. αναρτώ γύρω γύρω, κρεμώ κάτι ολόγυρα («ἐκέλευσε τοὺς ἁλιεῑς... κρύφᾳ τῷ ἀγκίστρῳ περικαθάπτειν ἰχθῡς»
Πλούτ.)
2. αναποδογυρίζω
3. εγκλείω
4. περικλείω, περιβάλλω
5. μέσ. περικαθάπτομαι
α) προσδένω κάτι στο σώμα μου
β) φορώ κάτι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < περι- + καθάπτω «θέτω πάνω σε κάτι, κρεμώ, περιβάλλω»].
Greek Monotonic
περικαθάπτω: μέλ. -ψω, προσδένω ή κρεμώ ολόγυρα, ἀγγεῖον, σε Πλούτ.
Russian (Dvoretsky)
περικᾰθάπτω:
1) привязывать, привешивать (τι τῷ ἀγκίστρῳ Plut.);
2) med. надевать на себя (νεβρίδας Plut.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
περι-καθάπτω bevestigen aan, met acc. en dat.