δαμάλης: Difference between revisions

From LSJ

τὸ πεπρωμένον φυγεῖν ἀδύνατον → you can't escape your destiny | there is no escaping from destiny | it's impossible to escape from what is destined | it is impossible to escape from what is destined | what is fated is impossible to escape | if you're born to be hanged, then you'll never be drowned | he that is born to be hanged shall never be drowned | if you are born to be hanged then you'll never be drowned | if you're born to be hanged then you'll never be drowned| you can't outrun your fate | you cannot outrun your fate | you can't stop fate | that's the way the cookie crumbles

Source
m (Text replacement - "Ueber" to "Über")
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=(δᾰμάλης) -ου, ὁ<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-μᾰ-]<br />[[ternero]], [[becerro]], [[novillo]]como epít. de Ἔρως Anacr.14.1, οἱ ... δαμάλαι ἐκτέμνονται Arist.<i>HA</i> 632<sup>a</sup>15, τετραέτης Dorieus <i>SHell</i>.396.2, κεραός <i>AP</i> 6.96 (Eryc.), cf. Babr.37.1, Aq.3<i>Re</i>.18.25.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Deriv. en *-<i>l</i>- (cuasiparticipial) de *<i>d°m°H2</i>-, la r. que da lugar a [[δάμνημι]], [[δαμάζω]], etc., o quizá comp. de *<i>d°H<sup>u̯</sup>3m</i>- > δαμ- (cf. [[δάμαρ]], [[δῶμα]]) y *<i>al</i>- ‘alimentar’, cf. lat. <i>almus</i>, etc., c. el sent. ‘criado en casa’, ‘doméstico’.
|dgtxt=(δᾰμάλης) -ου, ὁ<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-μᾰ-]<br />[[ternero]], [[becerro]], [[novillo]]como epít. de Ἔρως Anacr.14.1, οἱ ... δαμάλαι ἐκτέμνονται Arist.<i>HA</i> 632<sup>a</sup>15, τετραέτης Dorieus <i>SHell</i>.396.2, κεραός <i>AP</i> 6.96 (Eryc.), cf. Babr.37.1, Aq.3<i>Re</i>.18.25.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Deriv. en *-<i>l</i>- (cuasiparticipial) de *<i>d°m°H2</i>-, la r. que da lugar a [[δάμνημι]], [[δαμάζω]], etc., o quizá comp. de *<i>d°H<sup>u̯</sup>3m</i>- > δαμ- (cf. [[δάμαρ]], [[δῶμα]]) y *<i>al</i>- ‘alimentar’, cf. lat. <i>almus</i>, etc., c. el sent. ‘criado en casa’, ‘doméstico’.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 09:55, 20 July 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δᾰμάλης Medium diacritics: δαμάλης Low diacritics: δαμάλης Capitals: ΔΑΜΑΛΗΣ
Transliteration A: damálēs Transliteration B: damalēs Transliteration C: damalis Beta Code: dama/lhs

English (LSJ)

[μᾰ], ου, ὁ, (δαμάζω) A subduer, Ἔρως Anacr.2.1. II young steer, Arist.HA632a15, AP6.96 (Eryc.).

German (Pape)

[Seite 521] ὁ, 1) der Überwältiger, Bezwinger, Έρως Anacr. frg. – 2) ein junger Stier, Arist. H. A. 9, 50; Babr. 37, 1.

Greek (Liddell-Scott)

δᾰμάλης: -ου, ὁ, ἐνεργ. ὁ δαμάζων, καταβάλλων, καθυποτάττων, Ἔρως Ἀνακρ. 2. 1. ΙΙ. συνηθ., νέος βοῦς δῆλα δὴ μόσχος, «δαμαλάκι», Ἀριστ. Ἱ. Ζ. 9. 50, 6, Ἀνθ. Π. 6. 96· πρβλ. θηλ. δάμαλις.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
jeune taureau, animal.
Étymologie: cf. δαμάλη et δάμαλις.

Spanish (DGE)

(δᾰμάλης) -ου, ὁ
• Prosodia: [-μᾰ-]
ternero, becerro, novillocomo epít. de Ἔρως Anacr.14.1, οἱ ... δαμάλαι ἐκτέμνονται Arist.HA 632a15, τετραέτης Dorieus SHell.396.2, κεραός AP 6.96 (Eryc.), cf. Babr.37.1, Aq.3Re.18.25.
• Etimología: Deriv. en *-l- (cuasiparticipial) de *d°m°H2-, la r. que da lugar a δάμνημι, δαμάζω, etc., o quizá comp. de *d°H3m- > δαμ- (cf. δάμαρ, δῶμα) y *al- ‘alimentar’, cf. lat. almus, etc., c. el sent. ‘criado en casa’, ‘doméstico’.

Greek Monolingual

δαμάλης, ο (Α)
1. αυτός που δαμάζει («δαμάλης Ἔρως», Ανακρ.)
2. νεαρό βόδι, μοσχάρι.
[ΕΤΥΜΟΛ. (θ.) δαμα- (πρβλ. αόρ. εδάμασα) του ρ. δάμνημι + επίθημα σε -Ι-].

Greek Monotonic

δᾰμάλης: -ου, ὁ, νεαρός ευνουχισμένος ταύρος, δαμάλι, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

δᾰμάλης: ου ὁ
1) укротитель, усмиритель (эпитет Эрота) Anacr.;
2) бычок Arst., Babr., Anth.

Frisk Etymological English

-ου
Grammatical information: m.
Meaning: tamer (of Eros, Anacr.), younger bull (still to be tamed) (Arist.); f. δάμαλις (A.), δαμάλη (E.) young cow
Derivatives: Dimin. δαμάλιον (pap.); δάμαλος calf? (Hdn.); - denomin. δαμαλίζω tame (Pi.). On Δάμαλις as PN Schmid Philol. 95, 118 n. 123.
Origin: IE [Indo-European] [199] *demh₂- tame
Etymology: To δάμνημι, δαμάσαι (s. v.); s. Chantr. Form. 236f. Cf. W.-Hofmann s. damma buck, doe etc.

Middle Liddell

δαμάζω
a young steer, Anth.

Frisk Etymology German

δαμάλης: -ου
{damálēs}
Grammar: m.
Meaning: Bezwinger, Zähmer (von Eros, Anakr.), ‘junger (noch zu zähmender) Stier’ (Arist., AP); f. δάμαλις (A. usw.), δαμάλη (E., Theok. usw.) junge Kuh,
Derivative: Deminutivum δαμάλιον (Pap.); δάμαλος Kalb? (Hdn.); — denominativ δαμαλίζω bezwingen, zähmen (Pi., E.).
Etymology : Über Δάμαλις als EN Schmid Philol. 95, 118 A. 123. Von δάμνημι, δαμάσαι (s. d.); zur Bildung Chantraine Formation 236f. Direkte Beziehung zu air. dam Ochse (aus *damos) und anderen keltischen Wörtern ist nicht glaubhaft. Vgl. noch W.-Hofmann s. damma Gemse, Rehkalb.
Page 1,345