ἀγαθύνω: Difference between revisions

From LSJ

ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=agathyno
|Transliteration C=agathyno
|Beta Code=a)gaqu/nw
|Beta Code=a)gaqu/nw
|Definition=first and freq. in LXX: <span class="sense"><span class="bld">I</span> [[honour]], [[magnify]], <span class="bibl"><span class="title">3 Ki.</span>1.47</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ps.</span>50(51).18</span>: [[adorn]], τὴν κεφαλήν <span class="bibl"><span class="title">4 Ki.</span>9.30</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[cheer]], ἀγαθυνάτω σε ἡ καρδία <span class="bibl"><span class="title">Ec.</span>11.9</span>:—Pass., <b class="b2">to be of good cheer, rejoice greatly</b>, <span class="bibl"><span class="title">2 Ki.</span>13.28</span>, <span class="bibl"><span class="title">Da.</span>6.23</span>, al. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[make good]], <span class="bibl">Alex.Aphr. <span class="title">in Metaph.</span>707.11</span>, al., <span class="bibl">Procl.<span class="title">Inst.</span>13</span>,<span class="bibl">122</span>: Pass., <span class="bibl">Simp. <span class="title">in Epict.</span>p.6D.</span>, al. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> Astrol., [[make beneficent]], in Pass., Doroth. in <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>2.196, Jul.Laod.ib. 4.24. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[do good to]], τινά <span class="bibl">Heliod.<span class="title">in EN</span>86.41</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[do good]], [[do well]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Ps.</span>35(36).3</span>; [[τινί]] (v.l. [[τινά]]) to one, ib.<span class="bibl">124(125).4</span>.</span>
|Definition=first and freq. in LXX: <span class="sense"><span class="bld">I</span> [[honour]], [[magnify]], <span class="bibl"><span class="title">3 Ki.</span>1.47</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ps.</span>50(51).18</span>: [[adorn]], τὴν κεφαλήν <span class="bibl"><span class="title">4 Ki.</span>9.30</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[cheer]], ἀγαθυνάτω σε ἡ καρδία <span class="bibl"><span class="title">Ec.</span>11.9</span>:—Pass., to [[be of good cheer]], [[rejoice]] [[greatly]], <span class="bibl"><span class="title">2 Ki.</span>13.28</span>, <span class="bibl"><span class="title">Da.</span>6.23</span>, al. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[make good]], <span class="bibl">Alex.Aphr. <span class="title">in Metaph.</span>707.11</span>, al., <span class="bibl">Procl.<span class="title">Inst.</span>13</span>,<span class="bibl">122</span>: Pass., <span class="bibl">Simp. <span class="title">in Epict.</span>p.6D.</span>, al. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> Astrol., [[make beneficent]], in Pass., Doroth. in <span class="title">Cat.Cod.Astr.</span>2.196, Jul.Laod.ib. 4.24. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> [[do good to]], τινά <span class="bibl">Heliod.<span class="title">in EN</span>86.41</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[do good]], [[do well]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Ps.</span>35(36).3</span>; [[τινί]] (v.l. [[τινά]]) to one, ib.<span class="bibl">124(125).4</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 07:43, 12 September 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγαθύνω Medium diacritics: ἀγαθύνω Low diacritics: αγαθύνω Capitals: ΑΓΑΘΥΝΩ
Transliteration A: agathýnō Transliteration B: agathynō Transliteration C: agathyno Beta Code: a)gaqu/nw

English (LSJ)

first and freq. in LXX: I honour, magnify, 3 Ki.1.47, Ps.50(51).18: adorn, τὴν κεφαλήν 4 Ki.9.30. 2 cheer, ἀγαθυνάτω σε ἡ καρδία Ec.11.9:—Pass., to be of good cheer, rejoice greatly, 2 Ki.13.28, Da.6.23, al. II make good, Alex.Aphr. in Metaph.707.11, al., Procl.Inst.13,122: Pass., Simp. in Epict.p.6D., al. b Astrol., make beneficent, in Pass., Doroth. in Cat.Cod.Astr.2.196, Jul.Laod.ib. 4.24. III do good to, τινά Heliod.in EN86.41. IV do good, do well, LXX Ps.35(36).3; τινί (v.l. τινά) to one, ib.124(125).4.

German (Pape)

[Seite 7] dasselbe, auch schmücken; pass. gut erfunden werden, sich freuen, LXX.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγαθύνω: ὅμοιον τῷ ἀγαθόω· πρῶτον καὶ κυρίως ἐν τοῖς Ο΄. 1) τιμῶ, μεγαλύνω, ὑψῶ. (Βασιλ. Γ΄, α΄, 47, Ψαλμ. ν΄, 18): κοσμῶ, τὴν κεφαλὴν (Βασιλ. Δ΄, θ΄, 30). ― παθ. εἶμαι εὔθυμος, ἀγάλλομαι μεγάλως. Βασιλ. Β΄, ιγ΄, 28, Δανιὴλ ϛ΄ 23 καὶ ἀλλ. 2) πράττω τὸ καλόν, εὐεργετῶ. Ψαλμ. λε΄, 4· τινὶ = εὐεργετῶ τινα· (ἀλλὰ κατ’ ἄλλην γραφὴν τινά), ἀγάθυνον Κύριε τοῖς ἀγαθοῖς, αὐτ. ρκδ΄. 4.

Spanish (DGE)

I 1ornar, adornar τὴν κεφαλὴν αὐτῆς LXX 4Re.9.30.
2 honrar, exaltar τὸ ὄνομα LXX 3Re.1.47, τὴν Σιων LXX Ps.50.20.
II 1alegrar c. ac. pers. ἀγαθυνάτω σε ἡ καρδία LXX Ec.11.9.
2 en med.-pas. alegrarse ἡ καρδία LXX Id.16.25, 18.20, Ru.3.7, 2Re.13.28, Ec.7.3, ὁ ... ἄφρων ἀγαθύνεται ἐν τῇ κακίᾳ Euagr.Pont.Schol.Ec.56.5, cf. Synes.Insomn.M.66.1292B
agradar, parecer bien καὶ εἴ τι ἐπὶ σὲ καὶ τοὺς ἀδελφούς σου ἀγαθυνθῇ ἐν καταλοίπῳ τοῦ ἀργυρίου ... ποιῆσαι ὡς ἀρεστὸν τῷ θεῷ ὑμῶν ποιήσατε y si os parece bien a ti y a tus hermanos hacer lo que sea con el resto de la plata ... hacedlo según la voluntad de vuestro Dios LXX 2Es.7.18, cf. LXX 4Re.10.30, καὶ ἠγαθύνθη ὁ λόγος ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτῶν LXX 1Ma.1.12
complacer, hallar gracia εἰ ἀγαθυνθήσεται ὁ παῖς σοῦ ἐνώπιόν σου LXX 2Es.12.5, cf. 6.
III 1c. ac. int. ὅτι ἠγάθυνας τὸ ἔλεός σου LXX Ru.3.10
c. ac. o dat. pers. beneficiar, ser bueno con, hacer bien a αὐτούς Heliod.in EN 86.41, μοι LXX Id.17.13B, αὐτῷ LXX Ps.48.19, τοῖς ἀγαθοῖς LXX Ps.124.4
c. sent. fact. hacer virtuoso o benéfico ἀγαθύνατε τὰς καρδίας ὑμῶν T.Sym.5.2
en v. pas. ser hecho bueno, ser perfeccionado ἀγαθυνομένων ὑπὸ τοῦ πρώτου κινητικοῦ Alex.Aphr.in Metaph.707.14
abs. hacer bien, ser benéfico συνιέναι τοῦ ἀγαθῦναι LXX Ps.35.4, κυβερνῶν καὶ ἀγαθῦνον Alex.Aphr.in Metaph.709.36.
2 astrol. en v. med. ser benéfico, producir influencia benéfica (οἱ ὡροσκόποι) ἀγαθύνονται Ps.-Ptol.Centil.16, ἐν τοῖς τριγώνοις τόποις ... ἔτι μᾶλλον ἀγαθύνονται Doroth.380.11, Cat.Cod.Astr.2.196.16, cf. Iul.Laod. en Cat.Cod.Astr.4.151.